ID работы: 5771124

Усердие - Мать успеха

Гет
NC-17
Заморожен
2462
Пэйринг и персонажи:
Размер:
141 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2462 Нравится 588 Отзывы 1360 В сборник Скачать

Глава 23 - Поездка

Настройки текста
             На следующее утро, стоило только мне переступить порог Мунго, как я уже обнаружил идущих мне навстречу миссис Норринг и какого-то сухонького старичка лет за восемьдесят (естественно, по меркам обычных людей). Он был почти полностью седым, но при этом с аккуратненькой треугольной бородкой и очками без дужек, которые пенсне называются, если я не ошибаюсь. Если бы вдруг я хоть немного был знаком с российской классикой, то, наверное, сказал бы, что данный человек ужасно похож на состарившегося Антона Павловича Чехова, но знаком я не был и поэтому русского классика в нём не признал.       — О, я рада, мистер Скваттер, что вы пунктуальны и не опоздали. Позвольте вам представить: мастер целительства, один из лучших врачей Великобритании, работающий у нас в Мунго, мистер Мэттью Дизраэли. Мэттью, это тот самый юноша, о котором я вам рассказывала — Дэвид Скваттер.       После того как мы пожали друг другу руки, она продолжила:       — Ну, раз вы познакомились, то попрошу вас, Мэттью, брать юношу и начинать обучение. Да-да-да, у вас две недели для того, чтобы либо отбить у молодого человека желание быть колдомедиком, либо привить любовь. А я побежала выполнять административную работу: скоро-скоро опять проверка из министерства прибудет. Пока-пока.       — Ну, что, молодой человек, таки приступим к более плодотворному сотрудничеству. И пусть вас не пугает то, что вы таки сегодня увидите, но, как говорится, не замочив портков, реку не перейдешь. Вы, молодой человек, если что, таки скажите мне, если окажется, что я взял слишком высокий темп. Просто наши стажеры обычно значительно старше, и я могу просто таки не знать, какую нагрузку можете выдержать вы.       Именно эти слова были последними перед началом моего персонального ада длиною в две недели. Две недели и шестьдесят новых заклинаний выученных мною, две недели и 157 больных, в лечении которых я принимал участие, две недели и пустой Гримуар, две недели и восемьсот исписанных очень мелким почерком страничек моего чудо-блокнота, в который превращался Гримуар на людях, две недели по четырнадцать часов в день, когда после двенадцатичасовой смены приходилось отрабатывать выученные заклинания в пустой палате, ибо дома этим заниматься нельзя.       Последний день я вообще не совсем отчетливо помню: уже тогда у меня в Гримуаре оставалось на самом донышке магии, и даже три потока сознания больше не справлялись с тем ворохом инструкций и пояснений, рассказов и примеров, что со скоростью пулемета выкладывал дед. А приходилось ещё по сторонам глядеть, и за его действиями наблюдать. По-моему, дедок — лич, а не человек, такая работоспособность в его возрасте просто поражает. А еще у него наверняка три или четыре потока сознания, потому что он, в отличие от меня, еще и лечить пациентов успевал и с коллегами перебрасываться парочкой фраз. Очнулся в этот день я только в конце рабочего дня в кабинете у миссис Норринг.       — Софочка, ты не представляешь, ты таки меня удивила. Ты же, когда подошла ко мне и сказала, что у тебя очередной хороший мальчик с большими способностями, которого нужно немножечко поучить целительству, совершенно забыла сказать, что молодой человек неплохо начитан по нашему профилю. А еще, что он имеет просто чудовищную работоспособность. Ты не представляешь, я же думал, он как и прочие на третий день взвоет, и мне придется снижать темп обучения, но не тут-то было — этот маньяк просто таки выпотрошил меня, он меня просто загонял. Ты не представляешь, чего мне стоило не сбавлять темп все эти две недели, но мальчик теперь таки прошел почти полугодовые курсы полевых хирургов, его таки уже хоть завтра на фронт можно отправлять, и я тебя заверяю, Софочка, этот молодой человек таки спасет много жизней, — всё это он говорил, попивая чай из небольшой чашки; точно такая же чашка, но с какао была сейчас у меня в руках и как оказалось, я даже из неё иногда пью. — И всё-таки я поражаюсь, Софочка, где вам удалось откопать подобный кадр: всего двенадцать лет, а такая целеустремленность, такая жажда знаний. Ах, если бы у меня в его годы была бы хоть половина его целеустремленности, я бы таки стал грандмастером. Ах ну что же вы, Софочка, молчите, вы таки похвалите молодого человека и отпустите уже его домой, видите же, что он еле на ногах держится.       — Ах, да-да-да. Совсем вы, Мэттью, мальчика замордовали, он же еле на ногах стоит. — по-моему она и сама была в шоке от той информации, что на неё вывалил мистер Дизраэли. — Мистер Скваттер, Дэвид, вы меня слышите?       — Да, конечно.       — Надеюсь, вы довольны вашей практикой? И у вас нет претензий?       — Не-не, что вы, я таки очень доволен, я таки даже с удовольствием бы её повторил через годик, если бы была возможность. — Одним же махом допив остатки какао, я продолжил: — Но мистер Дизраэли прав, сейчас я очень устал и хотел бы отдохнуть. Мне послезавтра предстоит путешествие, поэтому нужно выспаться и основательно подготовиться, очень рад был знакомству, прошу прощения, но я пойду.       Распрощавшись, я поспешил покинуть столь гостеприимных людей. Валить-валить отсюда нужно без оглядки. А то, я смотрю, на халяву запрячь эти двое могут даже зомби. Как же, загонял я его, угу, ври больше, видел я, как ты еще после того, как я уходил, за молодыми медсестрами увивался. По дороге, чтобы не вырубиться в метро, пришлось пить укрепляющее, придя же домой, я просто плюхнулся спать, завтра устрою себе выходной. Да блин! Я так в Хогвартсе не выматывался, как меня этот старикашка выжал. Он точно лич или вообще — вампир, ну или просто не человек. И где таких берут? Может их искусственно выводили лет пятьсот назад…

***

      Дядя Кристофер приехал вечером следующего дня. На утро был назначен вылет, поэтому он остался на ночь у нас.        Я долго думал, что стоит, а что не стоит брать с собой в дорогу. Естественно, Гримуар, помощник и Мифонг даже не обсуждаются. Брать ли палочки и нож, вот в чём вопрос. Нож, понятное дело, брать с собой не стоит, всё же аэропорт и вряд ли мне разрешат через границу с собой такое возить. А от того, что он будет лежать, скажем, в сумке, мне будет ни холодно, ни жарко.       Поэтому, рассовав свои главные ценности по татуировкам, я взял сумку с расширенным пространством, положил в неё пару книг, чтобы было, что почитать на досуге. Взял немного магической наличности и фунтов, что не так давно мне отдал отец с проданных им моих шахмат. Не забыл взять и флакон Феликса, всё же мало ли что, да и на второй неделе мы собирались в Лас-Вегас, а такой шанс глупо упускать.       Вообще, от поездки в Японию я был не в восторге. Я не очень люблю их по понятным причинам. Всё-таки почти всю историю у Китая с ними шла война. И именно в борьбе с ними умер мой отец, тем самым подписав приговор матери и мне на «счастливую жизнь». Но с другой стороны, сейчас у меня другая жизнь, и мои родители живы, достаточно глупо всю жизнь держаться за прошлое. Плюс, я не совсем уверен в том, что это тот же мир и здесь те же японцы и те же китайцы. Всё же в прошлой жизни я не слышал ничего, кроме детских сказок про колдунов и демонов, здесь же — я сам волшебник. Нужно было немного лучше поднять этот вопрос, изучая мировую историю в школе. Ну да ладно. Посмотрим, поглядим.       По прилёту в Токио нас встретили две японки. Одна из которых была магически одаренной, о чем мне и сообщил мой браслет определитель. По приезду в отель мы с дядей разделились: он направился на деловую встречу, я же, получив задание развлекаться, в сопровождении одаренной направился гулять. Выйдя за пределы гостиницы, неторопливо идя по улице, я спросил:       — А могу я посетить ваш магический квартал, или что тут у вас, может просто магазин. Хотелось бы посмотреть на достижения местных мастеров магических дел.       — Вообще-то, молодой человек, вы только что нарушили Статут, заговорив с незнакомцем о магии, — сказала она с превосходством и, улыбаясь, словно объевшийся сметаны кот. Как же, она девушка, утёрла нос иностранцу-мужчине. Видно, и у этих тут равенство полов начинает вылезать потихоньку. Хотя, может она так только с иностранцами и ведёт себя.       — Ну вообще-то, согласно статусу я могу свободно общаться с другими одаренными на магические темы. А мой браслет ясно дает мне понять, что вы — одаренная. Поэтому не будем ломать комедию, и давайте все же пройдем в магическую часть города, если таковая есть. Кстати, у вас какая валюта в ходу, галлеоны принимаете? Или нужно в банке сначала разменять?        — Не нужно ничего менять, галлеоны вообще-то единая магическая валюта, и чему вас только в школе учат? — поняв, что меня не получилось напугать, девушка начала ворчать. — Пошли тогда на электричку, так быстрее будет, нашим магам не очень нравится шумный город, поэтому они предпочитают сами селиться в глубинке, соответственно, и магический квартал находится на окраине города. А ты свой Артефакт почём купил, а то впервые такой вижу?       — Понятненько. Хрен знает сколько стоит, я его сам сделал. А как ты оказалась среди встречающих меня?       — Ну, раз он сообщает тебе об одаренных, значит это он активно сканирует окружающих, следовательно, это он фонит магией, по которой тебя вычислили в твоем аэропорту. Нам депеша пришла от вас, что на борту несовершеннолетний маг, нужно проконтролировать и проследить за соблюдением статута. Всё-таки другая страна, и некоторые из вас думают, что свалил из своей страны и всё можно. Из-за чего создают проблемы, как нам, так и себе.       Так, всю дорогу разговаривая и обсуждая различные особенности культур наших стран и магов, мы добрались до магического квартала Токио. Как оказалось, он был замаскирован под небольшой магазинчик антиквариата, внутри которого располагался своего рода торговый центр. Два этажа с кучей бутиков и отличное освещение. Прогуливаясь по бутикам, не смог отказать себе в удовольствии заглянуть в гербологическую лавку и купить несколько сортов местных растений, после выращивания можно будет провести исследования местной флоры. Также зашел и посмотрел на здешних обитателей магической фауны. Что примечательно, не все из здешних обитателей были материальны, несколько были лишены материальных тел и являлись астральными духами. Цены, кстати, на них кусались и были с тремя и четырьмя нулями. Неплохой выбор был представлен в магазине магических артефактов. Я уже узнал у своей спутницы, что здешние маги используют в виде концентраторов браслеты, перчатки или жезлы, хотя есть и те, кто предпочитает и палочки. Но в большинстве школ всё-таки учат обращаться с браслетами и перчатками. Прогуливаясь между бутиков, заметил небольшое ментальное вмешательство, поэтому на внешнем потоке начал рассуждать о том, стоит ли свою спутницу затащить в постель и что именно я там с ней буду делать, практически сразу же ментальное воздействие закончилось, а я заметил, как какой-то мужчина, покраснев, отвернулся и начал изучать витрину с метлами.       Ну больше всего, конечно, я потратил денег на книги. О, местная магия меня приятно удивила. Во-первых, здешние маги активно использовали астральную оболочку, из-за чего таких магов называли шаманами, именно для них нужны были астральные духи. Во-вторых, местные ритуалисты вообще повергли меня в шок. Для начала стоит пояснить, чем отличается, скажем, мастер ритуалист от простого мага, использующего ритуалы. Ответ в том, что мастер создает и удерживает нужный ему рисунок ритуала со всеми рунами и знаками в своей голове, в то время как обычный маг вынужден чертить энтограмму, расставлять руны и так далее. Здешние маги решили обойти это ограничение и придумали как добавить в ритуал астральную составляющую. В результате на небольшом расстоянии от концентратора маг создает астрально-ментальную проекцию энтограммы, и если нужно, вносит изменение напрямую в неё. Как следствие, появилась возможность создавать ритуалы прямо в воздухе, хотя на земле и проще для начала. Но, переработав большую часть заклинаний в ритуалы, японские маги стали несколько сильнее, ведь ритуал позволяет использовать внешнюю подпитку, в отличии от заклинания или чар. Набрав стопку в шесть десятков книг по местной магии и интересующим меня темам, я еле уговорил себя остановиться: книги стоили приличную сумму денег. Правда, после того, как я расплатился, ко мне подошла моя сопровождающая и, явно получая от этого удовольствие, сказала:       — Информирую вас. Часть из приобретённых вами книг являются запрещенными для ввоза в Великобританию. И, если вы их не оставите на территории Японии, то по прилету в Лондон вас, скорее всего, арестуют как контрабандиста.       — Хм. — Посмотрев на продавца я спросил. — Ты об этом был в курсе?       — О запрете на ввоз часть из приобретённой вами литературы в Великобританию — да, но я же не знал, что вы оттуда, — развел руками продавец.       Обложили гребанные япошки, ладно, а если так?       — Ну, раз ты так хорошо знаешь законы и контрабандные товары, то не согласишься ли ты за пять галлеонов рассортировать эту стопку книг на разрешенные и запрещенные? — обратился я к девушке.       — Да легко, — сказала она и, взмахнув рукой, разделила стопку у моих ног на две кучки: одну — книг на десять, другую большую. — Вот, малую стопку тебе лучше с собой не брать, а большую забирай.       — Ты уверена?       — Угу.       — Я могу принять книги обратно за половину стоимости, если вы желаете.       — Ты че больной? Я же их ещё не прочитал, — сказал я продавцу, отсчитывая пять галлеонов. — Вот, послезавтра приду и поговорим.       На мои слова они оба стали улыбаться шире, уже у себя в номере я понял, почему. Это названия у книг были продублированы на английском, а вот текст дублировать никто не стал. Как итог пришлось копировать все в Гримуар, как есть, посимвольно. Через полтора дня я закончил и отнес книги обратно в лавку, где продавец уже за одну треть предложил выкупить эти книги, я же улыбнулся и вышел из бутика. Книги я впоследствии по почте послал в местный приют для магически одаренных детей. Лучше так, чем доставлять удовольствие местным торгашам. Хотел, если честно, отправить их в Китай, но, как оказалось, туда их тоже нельзя было переправлять. После этой книжной эпопеи ко мне присоединился дядя и мы оставшиеся несколько дней просто отдыхали.       Перед отлетом я снял браслет, кольцо и цепочку и поместил их в сумку. Поэтому в аэропорту Лас-Вегаса нас встречал один сопровождающий, и мы с дядей после отеля поехали вместе. Это было очень удачно для меня, так как на сей раз у дяди предстояла встреча с хозяином казино. Благодаря этому я получил в сопровождающие молодую девушку-официантку, или крупье, или администратора, а может и просто секретаря, а также небольшую горсть жетонов и посыл в сторону игровых автоматов, куда мы и направились с девушкой, представившейся впоследствии Оливией. Перед уходом я подошел к дяде и, показав выданную им кучку жетонов, спросил:       — Я могу их разорить, или это будет плохо для бизнеса?       — Ну, разорять их не нужно, но если ты выиграешь, думаю, мистер Кирк не будет против поделиться с тобой своими деньгами, — улыбаясь и потрепав меня по голове, сказал дядя.       — Хорошо. Тогда я пошёл выигрывать.       — Интересный пацан, — услышал я в спину.       — К какому автомату направимся в начале?       — В начале мои чувства говорят, мне нужно выпустить лимонад наружу. Поэтому мне нужно сначала в уборную, а вот потом мы займемся делом.       В туалете, прислонившись к дверке в кабинке, чтобы ни какая скрытая камера ничего не увидела я собирался выпить зелье. У нас в Британии Феликс запрещено пить на экзаменах, соревнованиях или турнирах, а вот какие законы в США — я не знаю, поэтому остается только рисковать. Я выпил всего каплю, этого вполне достаточно, чтобы сыграть четырнадцать раз, а именно столько у меня жетонов.       Выйдя из туалета, я увидел, а может почувствовал два варианта возможного развития событий, первый — я срываю все джек-поты и мне, конечно, отдают выигрыш, но я оказываюсь под наблюдением местного аврората и меня больше никогда ни пускают в казино. Второй вариант — я выигрываю разными суммами, не подряд, нужное мне количество, стараясь отыгрывать везунчика поведением и настроением.       Взвесив все за и против, решил не привлекать внимание, поэтому подойдя к Оливии, заявил:       — Я готов побеждать, а тебе поручаю важнейшее дело, собирай трофеи, — и с этими словами направился вдоль игровых автоматов.       Подойдя к первому, закинул первый жетон и дернул за рычаг. Когда я еще в Британии планировал наведаться в казино, то планировал кривляться и изображать из себя шамана или провидца, но сейчас я понимал, что любое моё действие может быть в последствии рассмотрено аврорами как мошенничество с применением магии, и хоть внешне маги показывают всяческое пренебрежение к маглам, но с богатыми и влиятельными они всё-таки стараются поддерживать хорошие отношение. Поэтому лучше не изображать из себя мага, а то проверят на магическую составляющую и появится куча вопросов. За тринадцать игр я поднял где-то 800-900 тысяч долларов. Видя такое, Оливия прибывала в шоке. Ей даже пришлось позвать охранника, чтобы таскал такую тяжесть в жетонах за нами.       — Оливия, — сказал я, обращаясь к девушке, — мне достаточно. Дядя сказал много не выигрывать. — Как бы случайно посмотрел на колесо фортуны с главным джек-потом казино. — Поэтому выигрыш с этого жетона весь твой, покажи автомат, в который мне его закинуть? — Оливия, пребывая в легком ступоре от того, как легко я выиграл довольно большую кучу денег, ткнула пальцем в автомат в конце ряда, я специально встал так, чтобы она не смогла ткнуть в ближайший, тем более вокруг нас уже образовалась небольшая толпа зрителей, направился я в сторону нужного автомата, да вот только не доходя до него, закинул жетон в тот, который должен был дать больший выигрыш.       — Я вообще-то имела введу вон тот.       — Хм, а я думал этот, ну давай беремся за рычаг и дергаем вдвоем, — я просто опасался, что если дергать будет она одна, то что-нибудь выиграет. Вот крутится барабан и выпадает победная комбинация, не джек-пот конечно, но вторая строчка сверху, а это извините пятьдесят тысяч. У девочки сначала радость потом испуг, потом обреченность от понимания, что никто ей столько конечно же не отдаст. — Ты чего, я же сказал — всё твоё, так что сама собирай свой выигрыш, а мы пойдем пока мои деньги поменяем, — качнул я головой на охранника и, встав, пошёл к кассе.       Охранник подтвердил моё право на обмен, но возникло небольшое затруднение, так как выдать такую сумму на руки довольно проблематично: шутка ли, почти 97 пачек 100 долларовых купюр, а карточки для перевода у меня нет. Поэтому пришлось мне у казино втридорога покупать кейс, куда кое-как удалось уместить все деньги. Защелкнув кейс, я отправился в бар, где заказал свежевыжатый сок и стал ждать, когда освободится дядя. Охранник так и остался рядом со мной, всё же я тут гость, а не посетитель, и будет нехорошо, если у гостя украдут выигранные им деньги.       Через некоторое время подошла Оливия, в руках у неё была сумочка, в которую она вцепилась обеими руками.       Когда я допивал уже третий бокал чая, дядя подошёл сзади и потрепал меня по голове.       — Ну как, разбойник, ограбил местное казино? — спросил он с улыбкой.       — Ты же сам просил не разорять их, так на пирожки взял немного, — кивнул я на чемодан.       — О, я смотрю тебе кроме как на пирожки еще и на приличный чемодан хватило, — начал говорить дядя, открывая кейс, открыв, он слегка под завис, из ступора его вывела Оливия.       — Э, прошу прощение, мистер Джонес, мальчик выиграл еще пятьдесят тысяч, они сейчас у меня, — начала она судорожно открывать сумочку и пытаться достать оттуда деньги. — Просто перед тем как выиграть, он сказал, что любой выигрыш с последнего жетона мой, но мальчик, видно, не осознает ценности денег, поэтому отказался забирать их, сказав что-то про слово, что сказано.       Дядя хмуро посмотрел на меня.       — Это правда? — видно мое отношение к деньгам ему не очень понравилось, я же, допив остатки чая, встал и, пожав плечами, сказал:       — Слово было сказано, а за удачу нужно платить. Я играл на твои жетоны, но ты же не будешь только поэтому отнимать у меня весь выигрыш, она сыграла тоже на твой жетон, если хочешь, она может его вернуть, думаю даже с процентами, но это была её игра, соответственно, забрав её удачу, ты потеряешь свою.       — И когда это ты стал таким умным? — спросил он. — Никто ни у кого ничего отнимать не собирается. А вообще — ты молодец. Это правильно: слово человека должно быть дороже денег. Оливия, это, как выразился мой племянник, твоя удача и выигрыш — твой, и как ты им распорядишься, тоже твоё решение. Но нам чужой удачи не нужно, нам своей хватает. — И, подмигнув ей, дядя взял кейс, и мы пошли на выход. — И куда мы сейчас?       — Как куда? Есть, конечно! Я голодный, быка бы съел.

***

      Деньги дядя отвез на следующий день в банк и сделал вклад на своё имя, по приезду отдаст мне обратно.       Благодаря браслету удалось встретить пару магов и выяснить у них, где находится магический квартал в этом городе.       Порадовал опять книжный магазин, причём трижды: книги на английском, много книг по темам химерологии, шаманизм и ритуализм, выбранные книги разрешены для вывоза почти все, кроме химерологии.       Также удалось найти старые номера «Магии сегодня», и подписаться на рассылку этого журнала. К сожалению, читать их было некогда: днём развлекались с дядей, вечером книги по химерологии отнимали много времени. Благо, всё что нужно успел скопировать до отъезда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.