ID работы: 5771893

this one's for you

Гет
Перевод
G
Заморожен
193
переводчик
Misha_Blake сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 139 Отзывы 72 В сборник Скачать

Here, let me

Настройки текста
На мгновение Кларк думает, что это может быть галлюцинация. В конце концов, она видела Беллами в тот день, когда думала, что умирает. Но нет. Это другое. Беллами выглядел как в первые дни приземления, тогда, у челнока. На его лице не было следов борьбы и драк, которые он пережил на земле. Он также не был в защитном костюме от радиации, в котором она видела его в последний раз. Она знала, что он не настоящий, даже находясь в бреду. А сейчас? Сейчас она определенно в своем уме, и маленькая девочка сидела в углу кухни, страх застрял у неё в глазах, наверняка видевших беспощадные силы Земли. Кларк присаживается на корточки рядом с ней и понимает, насколько девочка меньше её. Она маленькая. Ребёнок, без сомнений; наверное, не старше шести или семи, но худоба её тела и хрупкость её рук и ног делают её ещё младше, особенно, когда она сгибается, чтобы быть как можно дальше от Кларк. – Yu nou fir raun (Не бойся), – говорит ей Кларк нежно, стараясь не двигаться ближе к ней и не делать резких движений руками. Ребёнок в ужасе. Кларк смотрит в её глаза, взгляд которых бегает по кухне, чтобы найти какой-нибудь способ сбежать, но в конечном счёте возвращается к Кларк, незнакомке, что ворвалась к ней. Её одежда была рваной и была на ней, вероятно, в течение недель, если не месяцев. Но Кларк может видеть, что на ней есть опознавательные знаки, что означают принадлежность к одному из племён землян. Она, скорее всего, совсем не знает английского, а Кларк, без сомнения, немного забыла её язык. Она чувствует неловкость, потому что так мало сказала до сих пор, стараясь сидеть тихо, не пугая её, и пытаясь составить внятное предложение из слов, которые узнала меньше года назад. Когда она замечает, что девочка наблюдает за ней и нерешительно разглядывает, Кларк снова пытается мягким тоном: – Ai laik Klark (Меня зовут Кларк), – говорит она, медленно поднимая руку и касаясь своей груди, чувствуя, как колотится её сердце. – Chit ste yu tagon? (Как тебя зовут?) Кларк замолкает, надеясь, что она ответит. Имя, только её имя может подтолкнуть её начать говорить и ко всему остальному. Когда она не отвечает, а просто продолжает таращиться, Кларк начинает осознавать, что перед ней живое существо. Кто-то ещё жив на этой выжженой планете. – Laik yu soulou? (Ты одна?) – быстро спрашивает она, невольно наклоняясь в сторону, чтобы осмотреться на кухне, пытаясь найти кого-то, кто мог выпрыгнуть из дверного проёма или из-за другой стороны стола. Если эта маленькая девочка выжила, она надблида, скорее всего, но кто сказал, что другие не выжили? От резких движений Кларк и изменения её тона, девочка трясёт головой и отталкивается ногами, забиваясь дальше в угол. Кларк чувствует, что её разочарование в самой себе растёт. Она не заметила, что девочка начала расслабляться, пока снова не сжалась, стараясь сделать себя настолько маленькой, насколько возможно. И Кларк тоже начинает волноваться. После шести месяцев одиночества, прямо перед ней находится ещё один человек. Ребёнок, который, кажется, совершенно один. Ребёнок, который, скорее всего, выживал сам по себе шесть месяцев, и который не проживёт дольше с таким хрупким телом. Кларк нужно, чтобы девочка доверилась ей, чтобы позволила Кларк позаботиться о ней. Но она никогда не была той, кто хорош с детьми. Тем не менее она должна попробовать. Она садится на пол перед ней, закидывая ногу на ногу, нечаянно заставляя забытые шарики конфет покатиться по полу. От её взгляда не ускользнуло, как голодно девочка смотрит на конфеты, и сердце Кларк сжимается. Ребёнок голодает, и первое из запасов особняка, что она берёт - это шарики из сахара, и она без сомнения хватает первую вещь, которую увидела, вгрызаясь в неё. Её глаза продолжают наблюдать за конфетами, и она просто не может сдержать себя, поднимая две штуки, катившиеся рядом с ней, и прижимая их к груди, как сокровища. Затем её внимание переходит на те, которые находятся вне зоны её досягаемости. Те, что прямо около Кларк. – Сейчас, позволь мне, – Кларк говорит, не задумавшись, на другом языке, перед тем, как начать собирать сладости вокруг себя. Она сожалеет об этом через секунду, когда внимание девочки привлекли незнакомые слова Кларк. Очевидно, она забыла об "опасности", исходящей от Кларк, из-за своего желания поесть. Но Кларк настаивает, отказываясь сдаваться. – Teik ai (Позволь мне), – говорит она снова, двигаясь медленно и оценивая её реакцию. Она больше не зажимается в угол, что Кларк принимает к сведению, и смотрит, как Кларк собирает окружающие её конфеты в руку. Когда Кларк собирает все, до которых смогла дотянуться, она даёт понять девочке, чьё внимание мечется от рук Кларк к её лицу, что приблизится. Она, всё так же сидя на своем месте, с решительостью, написанной на её юных чертах лица, кладёт свои руки перед собой, сложив их вместе. Она храбрая. – Em ste klir (Это безопасно), – уверяет её Кларк, когда насыпает конфеты в руки девочки, стараясь касаться их. Когда она получает все, она немедленно пересыпает их в одну руку, пока другой начинает быстро засовывать их в рот. Кларк знает, что нужно дать ей ещё немного крекеров или еще чего-нибудь, чтобы ей не стало плохо из-за того, что желудок резко заполнился сахаром. Кто знает, когда она ела в последний раз. Но она не может заставить себя отвести от неё взгляд, не сейчас. – Yu laik klir (Ты в безопасности), – мягко добавляет Кларк. Эта девочка выживет – это всё, что она могла сказать. – Мэдди, – говорит в ответ молодой, но сильный голос. Внимание Кларк сразу же переходит от покрытых сахаром рук к её уверенному лицу, – Ai laik Madi (Меня зовут Мэдди). – Мэдди, – повторяет Кларк, затаив дыхание, когда вновь садиться, ближе, чем раньше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.