Часть III. Глава 15. Искушающий Ута
5 ноября 2017 г., 17:19
-Ты не можешь войти в сад, — угрюмо заметил Юкио, едва мы ненамного отошли от магазина.
Я все еще (по-видимому, безуспешно) пытался скрыть нервное напряжение, а Юкио не мог этого не заметить.
— Но, насколько я понял, тебе это и не нужно: ты ведь просто хотел подышать свежим воздухом, я не прав? — победно сверкнул он стеклами очков. Я решил не отвечать на эту реплику, задав ему вопрос:
— Почему я не могу войти? — попытался я вытянуть из него информацию.
— А зачем ты так стремишься туда пробраться? — ответил парень вопросом на вопрос.— Сдался тебе вообще этот сад. Сейчас же конец осени.
— Ну, ты не прав… — протянул я, рассматривая догорающие краски буйно разросшихся осенних цветов за высокой оградой: осень тоже была по-своему прекрасна, и здешний цветник это с первого же взгляда доказывал.
— И так все видно, — холодно заметил Юкио. Я послал ему острый взгляд:
— А вот теперь мне и вправду любопытно, что же в нем такого?..
— Магическая ограда не пропускает демонов, — ответил он. — Ты не пройдешь.
Я мельком бросил на него взгляд: у него случайно борода Гэндальфа не отросла?
— О, — откликнулся я, с болезненным любопытством пытаясь высмотреть наличие каких-либо сдерживающих печатей по периметру, — Понятно… То есть, нет, непонятно — зачем здесь ограда, если весь городок защищен?
— Откуда ты? — бросил он на меня цепкий взгляд.
— Ой, да я же не глухой, — отмахнулся я. — Столько уже времени у вас живу.
— Это… место имеет большую ценность, — нехотя ответил подросток.
— То есть, если сюда проберется какой-нибудь демон и устроит дебош, экзорцисты останутся без лекарств вообще? — удивился я.
Юкио промолчал, но выглядел недовольным.
— Но это неразумно!
— Не глупи, это не единственный источник сырья — или ты думаешь, что на всю Японию — только один магазин? — не выдержал Юкио.
Я пожал плечами.
— Сад имеет ценность… скорее для конкретного человека, — пояснил парень.
— Предыдущей владелицы? Матери Мориямы-сан? — предположил я.
— Да, еще когда магазин только построили, она попросила установить защиту на свой сад, — продолжил он. — И сейчас забота о саде лежит в основном только на ней и ее внучке, — закончил свою мысль, и тут же заметил мой взгляд. — Что?
— Теперь понятно, чего это ты так прихорашивался после того, как мы телепортнулись, — с намеком протянул я.
— Да ничего подобного! — вспыхнул парень, и нервно поправил очки, глядя на меня с неописуемым ужасом на лице. — Д-да ты..!
— Ой да ладно, не отнекивайся, — съехидничал я. — Я никому не скажу!
Взъерошенный от злости Юкио так и замер, хватая ртом воздух.
— Кстати, если девушки в магазине не было… — задумчиво продолжил я, — Значит, она сейчас работает в саду?
— Ну ты и демон! — трагически прошептал парень.
— Еще какой! — воскликнул я, и расхохотался многократно отрепетированным злодейским смехом. По взгляду Юкио я понял, что моя выходка отняла у меня -5000 репутации — а я так старался!
Невзирая на это, я решительно направился к саду. Уверен, если бы не очки — я бы увидел всю гамму чувств и внутренней борьбы, отразившейся в глазах Юкио.
— Ты не посмеешь! — воскликнул Юкио. — Ты не можешь войти в сад!
Я одарил его наиболее скептическим взглядом из возможных.
— Даже если меня кто-то пригласит внутрь?
Юкио замялся.
— Да что тут такого? Не собираюсь же я, на самом деле, топтать там клумбы, — рассудительно продолжил я. — Да и ты с милой садовницей повидаешься…
В глазах парня мелькнула сталь.
— Ты вправду думаешь, что можешь меня одурачить? — жестко произнес он, — Что я пойду у тебя на поводу? Позволю — даже гипотетически — стать угрозой для…
Я дернул на себя калитку, не дожидаясь конца проникновенной речи. Раздался металлический звон, и ворота чуть не упали на меня — еле успел отскочить. Юкио замер на середине фразы.
— Падаль, ты сломал их! — вырвался у него крик. Я пожал плечами.
— Милый мой Юкио! Защита нужна для того, чтобы не пропускать демона, а не для того, чтобы сломаться от одного его чиха, — философски заметил я. — Так что ее в любом случае следовало обновить.
Не дожидаясь экзорциста, я прошел внутрь.
— Да ты же высокоуровневый, идиот, ты что угодно сломать способен! — прошипел мне в спину Юкио.
— Вот только не забывай о печатях по всему телу, делающих меня слабее букашки, — так же тихо отозвался я, не оборачиваясь.
Юкио замер — наверное, полагал, что я не знаю. Я вздохнул, вернулся обратно и стал напротив него, скрестив руки на груди.
— Зачем? — непонимающе воскликнул подросток.
— Юкио… У меня к тебе вопрос, — серьезно спросил его я. — Насколько в деле экзорциста важно доверять своей интуиции?
Юкио молчал, но тут и без слов все было ясно. Я вздохнул.
— Это довольно-таки пугающее чувство. И у меня есть подозрение, что бабуля Морияма не просто так заболела. Так что я просто предлагаю проверить сейчас все, что можно, и что нельзя — а если ничего не найдем, за весь этот бардак буду отвечать я.
Юкио вздохнул и потер переносицу.
— Серьезно? А я, что, баран на веревочке, или неразумный ребенок? Это моя забота и моя ответственность — чтобы ты не натворил всякой фигни.
Я улыбнулся.
— Ну, начнем нашу тайную операцию, мистер Бонд.
— Разумеется, мисс Крофт, — в тон мне отозвался парень.
Я чуть не споткнулся. И в кого это далматинец такой ехидный!