Голос в голове

R
Заморожен
552
2
Фэндом:
Размер:
154 страницы, 53 573 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
552 Нравится 311 Отзывы 225 В сборник

Часть III. Глава 15. Искушающий Ута

Настройки
-Ты не можешь войти в сад, — угрюмо заметил Юкио, едва мы ненамного отошли от магазина. Я все еще (по-видимому, безуспешно) пытался скрыть нервное напряжение, а Юкио не мог этого не заметить. — Но, насколько я понял, тебе это и не нужно: ты ведь просто хотел подышать свежим воздухом, я не прав? — победно сверкнул он стеклами очков. Я решил не отвечать на эту реплику, задав ему вопрос: — Почему я не могу войти? — попытался я вытянуть из него информацию. — А зачем ты так стремишься туда пробраться? — ответил парень вопросом на вопрос.— Сдался тебе вообще этот сад. Сейчас же конец осени. — Ну, ты не прав… — протянул я, рассматривая догорающие краски буйно разросшихся осенних цветов за высокой оградой: осень тоже была по-своему прекрасна, и здешний цветник это с первого же взгляда доказывал. — И так все видно, — холодно заметил Юкио. Я послал ему острый взгляд: — А вот теперь мне и вправду любопытно, что же в нем такого?.. — Магическая ограда не пропускает демонов, — ответил он. — Ты не пройдешь. Я мельком бросил на него взгляд: у него случайно борода Гэндальфа не отросла? — О, — откликнулся я, с болезненным любопытством пытаясь высмотреть наличие каких-либо сдерживающих печатей по периметру, — Понятно… То есть, нет, непонятно — зачем здесь ограда, если весь городок защищен? — Откуда ты? — бросил он на меня цепкий взгляд. — Ой, да я же не глухой, — отмахнулся я. — Столько уже времени у вас живу. — Это… место имеет большую ценность, — нехотя ответил подросток. — То есть, если сюда проберется какой-нибудь демон и устроит дебош, экзорцисты останутся без лекарств вообще? — удивился я. Юкио промолчал, но выглядел недовольным. — Но это неразумно! — Не глупи, это не единственный источник сырья — или ты думаешь, что на всю Японию — только один магазин? — не выдержал Юкио. Я пожал плечами. — Сад имеет ценность… скорее для конкретного человека, — пояснил парень. — Предыдущей владелицы? Матери Мориямы-сан? — предположил я. — Да, еще когда магазин только построили, она попросила установить защиту на свой сад, — продолжил он. — И сейчас забота о саде лежит в основном только на ней и ее внучке, — закончил свою мысль, и тут же заметил мой взгляд. — Что? — Теперь понятно, чего это ты так прихорашивался после того, как мы телепортнулись, — с намеком протянул я. — Да ничего подобного! — вспыхнул парень, и нервно поправил очки, глядя на меня с неописуемым ужасом на лице. — Д-да ты..! — Ой да ладно, не отнекивайся, — съехидничал я. — Я никому не скажу! Взъерошенный от злости Юкио так и замер, хватая ртом воздух. — Кстати, если девушки в магазине не было… — задумчиво продолжил я, — Значит, она сейчас работает в саду? — Ну ты и демон! — трагически прошептал парень. — Еще какой! — воскликнул я, и расхохотался многократно отрепетированным злодейским смехом. По взгляду Юкио я понял, что моя выходка отняла у меня -5000 репутации — а я так старался! Невзирая на это, я решительно направился к саду. Уверен, если бы не очки — я бы увидел всю гамму чувств и внутренней борьбы, отразившейся в глазах Юкио. — Ты не посмеешь! — воскликнул Юкио. — Ты не можешь войти в сад! Я одарил его наиболее скептическим взглядом из возможных. — Даже если меня кто-то пригласит внутрь? Юкио замялся. — Да что тут такого? Не собираюсь же я, на самом деле, топтать там клумбы, — рассудительно продолжил я. — Да и ты с милой садовницей повидаешься… В глазах парня мелькнула сталь. — Ты вправду думаешь, что можешь меня одурачить? — жестко произнес он, — Что я пойду у тебя на поводу? Позволю — даже гипотетически — стать угрозой для… Я дернул на себя калитку, не дожидаясь конца проникновенной речи. Раздался металлический звон, и ворота чуть не упали на меня — еле успел отскочить. Юкио замер на середине фразы. — Падаль, ты сломал их! — вырвался у него крик. Я пожал плечами. — Милый мой Юкио! Защита нужна для того, чтобы не пропускать демона, а не для того, чтобы сломаться от одного его чиха, — философски заметил я. — Так что ее в любом случае следовало обновить. Не дожидаясь экзорциста, я прошел внутрь. — Да ты же высокоуровневый, идиот, ты что угодно сломать способен! — прошипел мне в спину Юкио. — Вот только не забывай о печатях по всему телу, делающих меня слабее букашки, — так же тихо отозвался я, не оборачиваясь. Юкио замер — наверное, полагал, что я не знаю. Я вздохнул, вернулся обратно и стал напротив него, скрестив руки на груди. — Зачем? — непонимающе воскликнул подросток. — Юкио… У меня к тебе вопрос, — серьезно спросил его я. — Насколько в деле экзорциста важно доверять своей интуиции? Юкио молчал, но тут и без слов все было ясно. Я вздохнул. — Это довольно-таки пугающее чувство. И у меня есть подозрение, что бабуля Морияма не просто так заболела. Так что я просто предлагаю проверить сейчас все, что можно, и что нельзя — а если ничего не найдем, за весь этот бардак буду отвечать я. Юкио вздохнул и потер переносицу. — Серьезно? А я, что, баран на веревочке, или неразумный ребенок? Это моя забота и моя ответственность — чтобы ты не натворил всякой фигни. Я улыбнулся. — Ну, начнем нашу тайную операцию, мистер Бонд. — Разумеется, мисс Крофт, — в тон мне отозвался парень. Я чуть не споткнулся. И в кого это далматинец такой ехидный!
552 Нравится 311 Отзывы 225 В сборник
Отзывы (9)