ID работы: 5779942

Больше, чем сестра

Гет
PG-13
Завершён
2915
автор
Размер:
201 страница, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2915 Нравится 554 Отзывы 1063 В сборник Скачать

27. И только вместе

Настройки текста
Темнело. Ветер колыхал листья деревьев. Гарри, не чувствуя усталости или тревоги, спокойно посиживал на траве, прислонившись к стволу дерева и, положив связанные руки на колени, смотрел задумчиво вдаль. Мэйсона там упорно не наблюдалось, что заставляло нервничать «смышленых» подельников, а самого парня отвлечься от всей этой ситуации. Ему виделась Гермиона. Должно быть, она ещё спала, и каштановые пряди её волос непослушно рассыпались по лицу и подушке. Как наяву он протянул руку и откинул их, чтобы снова коснуться нежным взглядом её порозовевшей щеки, осторожно наклониться и, поправив одеяло, одарить поцелуем. — А может, ты неясно выразился, а? Тон Стивена, в котором всё явственнее проступала угроза, вывел Гарри из раздумий. Даррен шагнул к подельнику ближе и с вызовом взглянул в лицо. — Ты во мне что, сомневаешься? А может они и без Мэйсона между собой не поладят? Гарри в надежде не отводил глаз, но волшебники опомнились и перестали дергать друг друга. Гарри осталось только огорченно вздохнуть. Раньше, чем он бы снова предался мечтаниям, в темноте что-то сверкнуло и вмиг погасло. Ни Даррен, ни Стивен ничего необычного не заметили. Гарри вгляделся, но странное явление не повторилось. Где-то рядом лишь ухнула сова, и щелкнула ветка, с которой она сорвалась. Гарри снова уставился на своих похитителей. Попытки договориться с ними так и не увенчались успехом. Впрочем, до появления Мэйсона ему, судя по всему, ничего и не грозило. Было лишь непонятно, почему они так уверены, что напарник Гарри не приведёт с собой подмогу, и что, чёрт возьми, такого он прихватил из их леса?.. — Я слушаю вас! Голос Мэйсона прозвучал откуда-то со стороны, но сложно было понять, с какой именно. Наверное, на то и был расчет. — Поттер, сделай одолжение… — Даррен закончил свою фразу выразительным взглядом. Гарри молча поднялся и вышел вперед, предъявляя себя таким образом напарнику. — Верни то, что взял или сам понимаешь! — крикнул в ответ Стивен. — И дальше что? — спросил Мэйсон. — Сделаем вид, что ничего незаконного здесь не происходило? Или что Питер, племянник миссис Тиссен, действительно просто «пропал» годы назад? — Что дальше — не твоего ума дело! — огрызнулся Стивен. — У нас твой напарник! — он больно ткнул в Гарри палочкой, заставив поморщиться. — Верни украденное, если не хочешь, чтобы пострадала такая знаменитость! Отвлекшись на слабый звук, Гарри скосил глаза в сторону и вновь заметил там слабые огоньки. На этот раз они оказались ближе, и ему удалось разглядеть в них два золотистых глаза. Позабытое в силу последних событий животное, казалось, с мстительным интересом взирало на происходящее. — Живоглот! — в призыве прошептал Гарри. В тот же миг Даррен повернул голову, и среди деревьев его встретила лишь прорезаемая светом луны темнота. — У меня другое предложение! — откликнулся на угрозу Мэйсон. — Предлагаю вам добровольно отпустить моего напарника, сдать вашего покупателя и прикрытие, и тогда я лично выступлю на слушании в защиту! Стивен рассмеялся этому, как бредовому анекдоту. Гарри увидел, что Живоглот оказался в каком-то шаге от Даррена и обратил к нему моську, точно ожидая команды. Парень вдохнул и тихо пробормотал: «Только не подведи». — Хорош торговаться! — сурово отрезал Даррен. — Либо ты сейчас возвращаешь наши!.. Он не успел договорить. В ту же секунду Гарри развернулся и с криком: — Мэйсон! — бросился на Стивена. Его рука успела схватить палочку, что мгновением назад тыкала в его плечо, и противнику ничего не осталось, как применить силу. Благо, Гарри вовремя увернулся, и кулак рассек воздух. За его спиной слышалось, как яростно взвизгнул бросившийся в атаку кот, как вскрикнул Даррен, пытавшийся сбросить его с себя, и как его губы начали заклинание: — Верди!.. Удар пришёлся Гарри в живот, заставив согнуться. Стивен победно вернул палочку в свои руки, и в то же мгновение вспышка достигла его тела и опрокинула навзничь. — Петрификус Тоталус! — показавшись из-за деревьев, вновь воскликнул Мэйсон. Его заклинание столкнулось с заклинанием Даррена и рассыпалось на множество искр. Противники схлестнулись снова, затем ещё раз и ещё, сильнее наседая друг на друга. Гарри, придя в себя, протянул связанные руки к лежащему Стивену и схватил палочку. — Конфринго! — огонь с палочки Даррена буквально поглотил щит Мэйсона, отчего последний оказался невольно оттеснен назад и не успел с ответом.  — Петрификус!.. — Импедимента! — воскликнул Гарри, направив палочку на Даррена. Волшебник застыл, и губы его не закончили заклинание. Мэйсон, благодаря заминке, «добил» противника и отобрал палочку. — Что-то ты долго, — деланно упрекнул Гарри и протянул связанные руки. — Разрабатывал стратегию, — в тон ему ответил Мэйсон и легким взмахом палочки вернул рукам напарника свободу. — Слушай, а что это был ещё за рыжий котяра? Ну, который вот на этого сиганул… Гарри повернулся и обеспокоенно принялся высматривать Живоглота. Последний беззаботно сидел в стороне и облизывал лапу, словно мгновениями назад он и не выпускал когтей, и ни на кого не прыгал. — Питомец Гермионы. Ещё со школы, — не без гордости пояснил Гарри и, мысленно пообещав, что больше про него ни за что не забудет, перевёл взгляд с животного на напарника. — А теперь ты обязан мне объяснить, что здесь вообще происходит. Почему ты, кстати, один? Где?.. — Не всё сразу, — остановил его запал Мэйсон, подняв руки, сделал глубокий вздох и немного погодя вернулся к моменту, когда они разделились. — Невилл, конечно, узнав, что мы работаем вместе, охотно согласился помочь. Мы полдня угробили на этот лес и уже отчаялись что-либо интересное найти, как этот твой школьный приятель как начнёт запинаться!.. Сандорикум Кли... или Кля?.. Ай! Не важно, — отмахнулся как от назойливой мухи напарник. — Короче, нашёл какую-то ветку и давай мне лекцию читать, мол, плоды деревца созревают раз в несколько лет, стоят бешеных денег, но главное даже не это, а то, что его сок опасен, и поэтому такие вот деревца должны содержаться вдали от населенных мест и под особым контролем самого… Гарри, поразмыслив, припомнил, что племянник миссис Тиссен получал самые высшие отметки и потому, приехав погостить, он наверняка не мог не заметить нарушения. За что, видимо, и поплатился. — А меня Даррен в нашу первую встречу уверял, что отпугивал магглов от волшебных деревцев… — задумчиво он припомнил. — Ага, болтун ещё тот, — согласился Мэйсон. — Наверное, после случая с Питером и приступил… «отпугивать». — Он помолчал немного и продолжил: — Ты спрашивал, чего я один, а знаешь, что меня сразу напрягло в этой истории? — Гарри обратил на него взгляд. — Вот кто-то скупает у них за немалые деньги плоды без всяких вопросов, и все потом славно живут, а почему? — Ты думаешь?.. — Нехорошая догадка одолела и Гарри. — Я думаю, не стоит пока докладывать, найдём покупателя, выйдем и на крысу в Министерстве, — он по-дружески приобнял напарника за плечи и улыбнулся: — Что-то мне подсказывает, что если мы раскрутим это дело, министр больше не сможет держать тебя в вынужденном отпуске. Да, и кстати, а как там Гермиона? Вы уже побывали у Николаса или?.. * * * — Поттер, Вы в своём уме?! Или наш с вами последний разговор вдруг заставил вас думать о себе лишнего? — Я… эм… нет, просто… Гарри попытался себе представить, как нелепо, он, должно быть, выглядел: взъерошенный и помятый после схватки, да ещё и с Живоглотом на руках, которого обещал не бросать, — и смутился. — Немедленно уберите отсюда животное, — сурово потребовал Николас, преградив проход, — или я в силу своих полномочий уберу вас отсюда вместе с ним. Не придумав в эту минуту ничего лучше, Гарри бросил в сторону: — Кикимер! — Хлопок оттуда подсказал, что домовик откликнулся на призыв. — Забери, пожалуйста, Живоглота. Не почувствовав, чтобы кот в его руках хоть как-то шевельнулся, переходя в другие, Гарри повернул голову. Кикимер исподлобья поглядывал на животное, как на какое-нибудь чудовище, и последнее в его адрес звучно фыркнуло. — Теперь он будет жить с нами, — настоял на своём парень и громче повторил: — Я приказываю! Наконец, когда последовал хлопок, и кот с домовиком исчезли, Гарри снова взглянул на Николаса, но быстро опомнился и совершил пару взмахов волшебной палочкой, чтобы привести себя в порядок. — Мисс Грейнджер ещё отдыхает, — терпеливо подождав, проговорил целитель, — если вам так хочется побыть рядом… Поняв, что на этом все препятствия устранены, Гарри, не дослушав, отправился к палате. Сон Гермионы протекал спокойно. Она сама, хрупкая и светлая фигурка среди ночного мрака, так и лежала на спине. Одна её рука свисла с койки, другая, сжавшись, точно должна была что-то крепко держать, осталась на груди. Гарри так и застыл на месте в первые мгновения, вновь завороженный ею, безмолвно и горько спустившейся в его жизнь, подобно прекрасному ангелу. Не он её исцелил от кошмаров, а скорее она открыла его глаза свету. С большой осторожностью, чтобы не потревожить сон девушки, Гарри подошёл ближе и опустился на стул. Его рука нашла её руку и аккуратно вернула обратно, позабыв при этом разжать пальцы. Его глаза ещё долго не отпускали её лица, с нежностью касаясь каждой черты и вновь запоминая её как в первый раз. Её губы, подобные лепесткам цветка, очаровывали и манили, как наяву с них вновь и вновь слетало долгожданное: «Гар-ри…» Он и не заметил, как объятым теплом, заснул сам. * * * Удивительно, но ничего не потревожило и его сон. Когда Гарри разомкнул веки, оказалось, что он заметно съехал на стуле за ночь, а его рука теперь находилась в обеих ладонях Гермионы, как будто то самое важное, за что ей хотелось держаться. — Доброе… утро, — коснулся слуха её голос, и их глаза наконец встретились. Ему действительно не приснилось, что всё закончилось, и её губы в подтверждение вывели его имя: — Гарри?.. — Доброе, — с опозданием повторил Гарри, мотнул головой, пытаясь таким образом сбросить с себя остатки сна и улыбнулся. — Ты… куда-то… уходил? Раньше, чем он бы понял, что Гермиону могло насторожить, она протянула руку и коснулась его щеки. Гарри мысленно выругался — наверное, в утреннем свете стали заметны и царапины. — Да… Мэйсон просил ему немного помочь. Ерунда. — Гарри отмахнулся. — Это… связано с тем… незавершённым… делом… в посёлке? — Он успел лишь разомкнуть губы, как она уже закончила мысль: — Ты поэтому… велел Фликки… быстро забрать… меня домой? Ничего не осталось, как признать очевидное. Гарри сомкнул губы и кивнул. Гермиона с теми же паузами попросила рассказать ей, с чего всё началось, и приподнялась, чтобы оказаться ещё ближе. Она не перебила вопросами недолгий рассказ, не стала напоминать про опасность, лишь погрустнела в лице и покрепче сжала его руку. — Я думаю… миссис Тиссен… заслуживает… знать… правду. Гарри кивнул, соглашаясь. — А эти… двое… — наказания. — Не всё так про… Он не договорил, поскольку в палате показался целитель, и ему пришлось приподняться и ненадолго выйти. Мысли его вернулись к Мэйсону, незавершенному делу и печальной истории ещё не успевшего познать жизни Питера. Наверное, в этом Гермиона была права, и он должен был вывести всех на чистую воду. Раньше, чем бы в его мыслях наметился просвет, их оборвал Николас. — Что ж, думаю, вы можете забирать мисс Грейнджер домой. * * * Гарри показалось, что у него дежавю, но в этот раз всё протекало иначе, и беспокойству, вызванному воспоминанием о спешном переезде от семейства Уизли, пришлось поблекнуть. Теперь ладонь Гарри уверенно сжимала ладонь Гермионы, когда они стояли у крыльца, а за их спинами вместо непроглядной тьмы светило солнце. На душе было невероятно легко, и улыбка сама собой играла на губах. Воодушевленный переменой, парень собирался подхватить девушку на руки, но она вдруг отшатнулась и побледнела. — Гермиона? — обеспокоенно спросил Гарри. Вместо её ответа из-за спины прозвучал другой голос. — Вот я вас и дождался, — сказал Рон. — Может, поговорим, а?..
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.