ID работы: 5783070

Сьюзен. Возвращение Королевы

Гет
R
Завершён
742
автор
Размер:
624 страницы, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
742 Нравится 629 Отзывы 370 В сборник Скачать

ГЛАВА V. Утро в Хоббитании.

Настройки текста

Глава 5

- Доброе утро? Вы желаете мне доброго утра, или утверждаете что утро доброе, и неважно, что я о нем думаю? Или, может, Вы хотите сказать, что испытали на себе доброту этого утра? Или вы считаете, что все должны быть добрыми в это утро? - Все это вместе, я полагаю! Ворчливый Гэндальф и Бильбо. Диалог из х/ф «Хоббит», 2012 года.

Она проснулась, когда солнце уже взошло над зеленым лесом и украсило своими лучами и без того прекрасное утро. Птицы пели солнечный гимн, листва, раскрашенная в зеленые и осенние цвета, мягко шелестела под дыханьем легкого ветерка, а облака, курчавые, как барашки, медленно плыли, словно по синему морю. - Доброе утро! – Сьюзен услышала сбоку голос Гэндальфа, и в нос ударил запах жареных сосисок и печеной в золе картошки…. Походная еда…. Как же давно она ее не ела! Желудок предательски заурчал, и девушка поднялась с импровизированной постели. Словно приветствуя ее, еще громче запели соловьи в березовой роще, а солнце выглянуло из-за кромки зеленой листвы деревьев…. Это было так красиво, мирно и спокойно, что Сьюзен впервые улыбнулась за столь долгое время. … Как же быстро меняют настроение человека пение птиц и улыбка утреннего солнца….. - Ты улыбаешься, это хорошо! – Раздался сбоку голос волшебника, наблюдавшего за ней, - вчера ты была более хмурой! - Это просто утро, - ответила Сьюзен, поворачиваясь к нему, - и оно такое волшебное и … доброе…. - Только не желай мне доброго утра, - пропыхтел Гэндальф, одновременно пыхтя трубкой и осматривая окрестности, - не люблю это приветствие! - Почему? – Удивилась девушка, - это стандартное и ровно ничего не значащие приветствие, которое люди выдумали из вежливости! Зачем его не любить? - Как раз, таки, именно поэтому! – Ответил ей тот и перевел разговор на другую тему, - ты будешь завтракать? Удивленная тем, как быстро они перешли на «ты», Сьюзен согласилась и наелась до отвала. Или Гэндальф волшебник кулинарии, или она просто давно не ела, - все было очень вкусно, и настолько, что девушка, совершенно не по-королевски облизала пальцы. - Старинный дунаданский рецепт! – Довольно заявил волшебник, искоса поглядывая на нее, - Следопыты никому о нем не говорят, но мне посчастливилось встретить одного, который поведал мне их тайну…. - И в чем же она заключается? - Ни скажу. На то она и тайна! На что Сьюзен только пожала плечами. Она никогда не любила тайны и загадки, особенно их разгадывать. И, если Гэндальф не хочет говорить - это его право. Потом она помыла посуду в реке, и уселась в тележку рядом с Гэндальфом, который тронул вожжи, и лошадка медленно тронулась в путь. - А кто такие дунаданы? – Спросила Сьюзен, оглядывая окрестности. Они были весьма милыми и мирными. Зеленые деревья, едва тронутые золотом осени обрамляли хорошую, протоптанную множеством ног и колес дорогу, которая уходила за холм, позади которого виднелись дымки поселений. Как там Гэнадальф сказал, Шир, мир хоббитов? - Дунаданы, - ответил тот, - потомки Северного Княжества, давным-давно развеянного по ветру. Их предки пришли с Запада, с острова Нуменор, затонувшего три тысячи лет назад. Это было в конце Второй Эпохи, - тут он горестно вздохнул, - тогда были великие времена, Сьюзен Певенси! Великие и очень страшные…. - Почему страшные? – Спросила та, завороженная открывшейся перед ее мысленным взором картиной, - у вас была война? - И еще какая! Тогда все мы, люди и эльфы объединились в Последний Союз, чтобы искоренить общего Врага. И имя ему – Саурон! Когда-то он был духом, помощником Темного Властелина, Мелькора…. Но того свергли и изгнали за пределы нашего мира, а вот Саурон остался…. И это принесло нам много бед…. - И вы победили? Тут волшебник пристально посмотрел на нее, а в его голубых, как небо, глазах появилась тревога. - Надеюсь! – только и сказал он. Сьюзен задумалась над его последними словами, а потом произнесла: - У нас тоже был Враг. - Ого, и кто же? – Заинтересовался Гэнадальф. - Джадис, - ответила она, - Белая Колдунья. У нее был жезл повелевающий льдом, и всех своих врагов она обращала в камень. Она сто лет правила Нарнией, пока не появились мы. - Вы – это ты, твои братья и сестра? Сьюзен кивнула, невольно вспоминая этот день. Тогда Эдмунду здорово досталось, а Питер понял, что значит быть королем….. - И вы победили? – Поднял бровь волшебник. - Не совсем, - ответила она, и перед ее взором мелькнул четырехтронный зал Каэр- Параваля, - да, мы стали править Нарнией, но ее дух уцелел…. И спустя тысячу триста лет она снова попыталась взять власть в свои руки, но мой брат, Эдмунд, спас нас, и больше она нас не тревожила….. - Интересно, - протянул маг, сворачивая у развилки налево, - она больше не пыталась возвратиться? - Я не знаю, - пожала плечами Сьюзен, - меня больше там не было…. - Почему? – Спросил ее Гэндальф. - Я перестала верить в Нарнию, - просто ответила та, - считала это все чепухой, детскими сказками…. - Но ведь это же было! – Удивился волшебник, - как можно считать чепухой, выдумкой, то, что случилось на самом деле? - В мире, где я родилась, не было магии. Она считается сказкой. И потому это был всего лишь сон. И ничего больше, - твердо ответила Сьюзен. - Но, когда я тебя увидел, ты верила в этот сон, - заметил волшебник. - Они умерли. Все мои братья и сестра, - на глаза набежали непрошенные слезы, и девушка отвела взгляд. Еще с детства она никогда не плакала при посторонних. – И где им еще быть, если не в этом сне? Ведь они верили в него….. - Возможно, - задумчиво протянул ей волшебник, - вера способна творить чудеса, особенно, когда их не ждешь….. На что девушка только промолчала, поскольку сказать в ответ ей было нечего. Тем временем, дорога пошла выше и привела к холму, за которым укрылся в уютном местечке Шир. И, что очень удивило Сьюзен, так это необычные для ее глаза круглые дверцы и окна на домиках этих самых хоббитов. Но, больше всего, так это…. - Норы? Они живут в норах?! - Конечно, - ответил ей Гэндальф, - они же хоббиты! Это их дома, и их быт! - Удивительно….. - Кстати, об удивительном, - внезапно серьезно сказал Гэндальф, и Сьюзен внутренне вся напряглась, - хоббиты не любят особых чудес, им хватает своих…. И, потому, людей они не особо любят… - А ты? - Я – редкое исключение, дорогая Сьюзен. Меня они воспринимают, как старца-волшебника, который устраивает фейерверки, и им этого достаточно….. – Тут Гэндальф хмыкнул в свою седую бороду, - но, некоторые меня все равно недолюбливают…. Впрочем, ты это сама увидишь…. - А как же я? – Спросила девушка, мысленно понимая, что за волшебника она никак не сойдет. - А ты, моя дорогая, - улыбаясь, ответил ей Гэндальф, - чтобы избежать прочих расспросов, будешь моей ученицей! - В таком виде? – Скептически подняла бровь Сьюзан, кутаясь в плащ, предоставленный ей Гэндальфом. - Не беспокойся, - ответил ей тот, - до дома моего друга не далеко, и там ты приведешь себя в порядок….. Дальше, они ехали молча. Девушка разглядывала окрестности, удивляясь миру и спокойствию, что кружили в этом дивном краю. Тут, слева от себя, она увидела бегущего к ним мальчика, чья черная, кудрявая голова была видна издалека. В руках он сжимал книжку в красном переплете. Но, лишь когда он подбежал к ним ближе, Сьюзен поняла, что это не мальчик, а, вполне, взрослый парень, если судить по его широкому лицу. Правда, только маленького роста, - чуть выше одного метра. - Поздно! – Сказал он звонким юношеским голосом, остановившись и глядя на волшебника, скрестив руки на груди. Оглядев его с ног до головы, Сьюзан увидела его чересчур волосатые ноги, и поняла, что зимой они у него вместо валенок. Она улыбнулась этой мысли и посмотрела на хоббита, который, с самым серьезным видом, смотрел на Гэндальфа своими огромными, голубыми глазами. - Маг никогда не приходит поздно, Фродо Бэггинс, - ответил ему волшебник, - он приходит тогда, когда это необходимо. И тут, они оба, не выдержав серьезной мины, оглушительно и весело рассмеялись, что вызвало улыбку у Сьюзен. И Фродо, не теряя времени даром, прыгнул на шею к Гэндальфу, с криком, что он по нему скучал. Старый волшебник, со смехом, обнял хоббита, а потом представил ему свою спутницу: - Знакомься, Фродо, это моя ученица, Сьюзен Пэвенси. Сьюзен, это Фродо Бэггинс, племянник моего старого друга, Бильбо. - Очень приятно, - девушка пожала протянутую руку чернокудрого хоббита. А затем учтиво добавила, - у вас удивительный край, мистер Бэггинс! - Вы впервые здесь? – Улыбнулся ей беззаботной улыбкой Фродо. - Да, - кивнула она. - Тогда, добро пожаловать в Шир, самое сердце Хоббитании! – Весело откликнулся хоббит и повернулся к Гэндальфу, - пока ты отсутствовал, мы, Бэггинсы, были на хорошем счету! Никуда не вмешивались, никуда не встревали! - Если ты намекаешь на приключения, - ответил ему тот, смекая, куда клонит Фродо, - то я в этом не виноват! Я лишь подтолкнул твоего дядю к действию, а свой дальнейший путь он прошел сам! Успешно, как я полагаю…. Они проехали мимо огромной поляны, в центре которой кружил народ, приготавливаясь к празднику. Тут и там висели транспаранты «С днем рожденья, Бильбо Бэггинс!» и так далее. Ставились столы, вокруг которых кружили назойливой стайкой дети, а взрослые вовсю занимались подготовкой. В воздухе застыли ожидание праздника и неугомонное веселье. Дальше они проехали мимо небольшого, но ужасно шумного базара, где Сьюзен смогла разглядеть быт и характер маленьких хоббитов. Их было много, и они постоянно кружились друг против друга, соблюдая, при этом, некоторую упорядоченную систему. Торговцы зазывали зевак к товарам, женщины крутились вокруг прилавков с корзинками в руках, а дети бегали тут и там, шныряя между ног дружной, вечно веселящейся компанией. Сам же народ хоббитов был невысокого роста и полноватого телосложения. Обувь они не носили, так как ее им заменяли широкие ступни с толстой кожей, ну, и всем известным, волосяным покровом. В одежде хоббиты любили праздник, и потому носили яркие, насыщенные цвета. У Сьюзен так и зарябили в глазах обилие красных, желтых, зеленых и синих тонов. Это были платья, пиджаки, жилетки с золоченными пуговицами и бархатные штаны, чуть ниже колена для удобства ходьбы. Они постоянно смеялись, качали своими кудрявыми головами и, казалось, совсем не замечали проезжающую мимо них повозку с волшебником и его ученицей. Вот, один из них тянет за собой ужасно упрямую свинку, вот другой ковыряется в носу, явно задумавшись о чем-то важном…. Лишь только детишки заметили повозку и тут же побежали вслед за ней с криками «Гэнадальф! Гендальф приехал! Фейерверки!» И старому волшебнику это понравилось. Хитро подмигнув Фродо и Сьюзен, он сделал пас рукой, и за спиной у него взорвались радугой миллионы бабочек и птичек, что вызвало дикий восторг позади у детей, которые засмеялись и захлопали в ладоши. Наблюдая за всем этим, Сьюзен пропустила весь разговор мага и Фродо, а очнулась только тогда, когда хоббит встал и спрыгнул с повозки, сказав на прощанье: - Я рад, что ты приехал! Затем, Фродо тепло кивнул Сьюзен и скрылся среди зеленых нор, с цветущими садиками и миниатюрными свинками в загонах. - Милый хоббит, - сказала девушка Гэндальфу. - Да, - согласился с ней тот, - ты еще его дядю не видела! - Это Бильбо? – Спросила она. - Да. Бильбо – мой старый товарищ…. Когда-то, я соблазнил его приключениями, и с тех пор он тот еще чудак.… По мнению хоббитов. - Какими приключениями? - Поиском древних сокровищ, - усмехнулся в бороду тот, явно что-что не договаривая, - это его сильно изменило, как, впрочем, и почти все Средиземье…. - Значит, с тобой опасно водиться! – Улыбнулась магу Сьюзен, делая свои выводы, по поводу его недоговаривания. - Это точно! – Весело поддакнул ей Гэндальф и остановил лошадь возле норки с круглой зеленой дверью у подножия холма, -А! вот и приехали! Он помог Сьюзен слезть с повозки и прошел в приоткрытую калитку, на которой было написано крупными буквами «Не входить! Вход только по делам насчет угощения!». «Да, - согласилась мысленно девушка, следуя за волшебником, - этот Бильбо – точно чудак!». - Нет-нет! – Раздалось из дома при стуке Гэндальфа о дверь, - не нужны нам дальние родственники и все такое прочее! - А если пришел старый добрый друг? – Ответил Гэндальф. Немного погодя дверь раскрылась, и в проеме появился невысокий, полноватый хоббит в красном бархатном жилете и золотисто-каштановыми кудрями. - Гэндальф! – Он явно узнал волшебника, и бросился того обнимать. После недолгого приветствия, маг представил Сьюзен своему другу, и тот пригласил их всех в гости. Они оказались в большой, но ужасно уютной норке, с выкрашенными стенами и мозаичным полом. Чувствовалось, что здесь живут зажиточные хозяева, - тут и там виднелись книги, доспехи и прочие вещи, характеризующие своего хозяина с разных сторон заядлого коллекционера и чудака, который любит тепло и уют. - Очень мило и уютно, - сказала Сьюзен, стараясь не поднимать высоко голову, чтобы не стукнуться головой о притолку. А вот магу повезло меньше. Он явно здесь давно не был, и потому забыл, что на потолке есть укрепительные створы и люстра, которые он все пересчитал своим лбом. - Спасибо, - ответил ей Бильбо, - этот дом построил мой отец для моей милой матушки…. Скажите, Сьюзен, что же с вами приключилось, раз вы в таком виде? - Долго объяснять, - смущенно ответила та, зардевшись, как свекла. - Ну, ничего! Друзья Гэндальфа - мои друзья! – Радушно улыбнулся ей хоббит, - позвольте показать вам ванну? - Будьте любезны! – Обрадовалась Сьюзен и последовала за Бильбо, оглянувшись на Гэндальфа. Тот кивнул ей, а сам прошел в гостиную. Чуть позже, нежась в небольшой ванне и смывая многомесячную грязь, Сьюзен поймала себя на мысли, что почти не плакала этим днем, да и на сердце стало явно веселей и спокойней….. Другой мир – другие чувства…. И это сильно ее напугало. Как же так? Она совсем недавно в этом мире, но успела забыть свою боль? Куда же подевалась вся ее апатия и депрессия? Почему сейчас ей так хорошо, как не было целый год в Англии? Или, может, это все проделки Аслана? Ведь, как тогда ее Рог, о котором говорил Гэндальф, оказался в Средиземье, если не этот Лев? Ярость снова окатила ее, и девушка сжала кулаки. Но, при этом, она заскользила спиной и пятой точкой по гладкой поверхности ванны и, с головой, окунулась в воду, из-за чего она чуть не захлебнулась. Вынырнув и просморкавшись, Сьюзен поняла, что все ушло, - вода отрезвила ее, и девушка засмеялась над собственной неуклюжестью Ее сердце снова наполнилось легкой радостью, и дальнейшее омовение прошло без приключений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.