ID работы: 5783070

Сьюзен. Возвращение Королевы

Гет
R
Завершён
742
автор
Размер:
624 страницы, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
742 Нравится 629 Отзывы 370 В сборник Скачать

ГЛАВА VII. Дорога в Раздол.

Настройки текста

Глава 7

Прямо к порогу подходит дорога. Стоит лишь дверь распахнуть, - И если у же ты вступил за порог, Придется пройти весь путь.... Дж. Р. Р. Толкиен, “Властелин Колец”, ( перевод Немировой).

За Синие Горы, за белый туман, В пещеры и в норы уйдет караван. За быстрые воды, уйдем до восхода За кладом старинным из сказочных стран! Волшебники гномы! В минувшие дни Искусно металлы ковали они! Сапфиры, алмазы, рубины, топазы Хранили они и гранили они! На эльфа-соседа, царя, богача Трудились они молотками стуча; И солнечным бликом в усердье великом Украсить могли рукоятку меча! На звонкие цепи, не толще струны, Нанизывать звезды могли с вышины! И в свои ожерелья, в порыве веселья Вплетали лучи бледноликой луны..... И жили они, что твои короли, И звонкие арфы себе завели, Протяжно и ново для уха людского Звучали их песни в глубинах земли..... Деревья скрипели на склоне крутом, И ветер стонал во мраке ночном; Багровое пламя взвилось над горами, И вспыхнули сосны смолистым огнем! Когда колокольный послышался звон, Разверзлась земля, почернел небосклон; Где было жилище, теперь пепелище, - Не ведал пощады свирепый дракон..... И гномы, боясь наказанья с небес, Уже не надеясь на силу чудес, Укрылись в богатых подземных палатах, И след их сокровищ навеки исчез..... За Синие Горы, где мрак и снега, Куда не ступала людская нога, За быстрые воды, уйдем до восхода, Чтоб золото наше отнять у Врага!*

- Красивая песня, - сказала Сьюзен, идя вслед за Бильбо по тихому, лесному Тракту, сплошь усыпанному осенними листьями, - сам сочинил? Время было за полдень, солнце ярко светило над головой, грея своими лучами землю. Из леса доносился аромат зеленой хвои, да стрекот шустрых белок, чьи шкурки мелькали среди деревьев тут и там. - Конечно, моя дорогая Сьюзен! - Самодовольно ответил ей Бильбо, - в старости, когда нечем заняться, хорошо и стихи пописать! Особенно, когда есть о чем! - Вы писали стихи о своих приключениях? - Еще нет. Свои приключения я планирую описать в прозе, - ответил тот задумчиво, - стихи хороши для сказаний и баллад. А то, что случилось со мной - ни то, ни другое! - А что же тогда? - Поинтересовалась Сьюзен. Все равно, идти долго, а спутник попался говорливый. Вот и придется поддерживать беседу. А, заодно, и побольше узнать об этом мире. - Жизнь, - Улыбаясь, повернулся к ней Бильбо, - то, что случилось со мной - это жизнь! - А разве в сказаниях не говориться о том, что было в жизни? - В них говориться о давным-давно прошедшей жизни, - пояснил хоббит, сворачивая с Тракта на лесную тропу, - жизни, которая стала сказкой. -То есть, - попыталась понять Сьюзен, пригинаясь из-за низко свисающих елейных ветвей, - когда-нибудь, и Ваша жизнь станет сказкой, и тогда ее положат на песню? - Все может быть! Я давно тешу себя этой мыслью, но этого знать мне не дано.... - Бильбо явно о чем-то задумался, - а вот, скажи, Сьюзен Великодушная, о твоей жизни сложат песню? - Откуда вы.... - поразилась та, резко останавливаясь.... А рука непроизвольно сжала перевязь, на которой висел колчан, полный стрел с красным оперением. - Вы раскрылись Гэндальфу, - хоббит сделал вид, что не заметил ее движения, уверенный, что она не причинит ему зла, - а он рассказал мне. Я ведь сразу не поверил, что вы - его ученица или внучка! Для этого я слишком хорошо его знаю.... Понимая свой порыв и стыдясь этого, Сьюзен понурила голову. Этот хоббит не так прост, как кажется. Ей это еще Гэндальф говорил, но она не поверила, подумав, что этот низкорослый народец чист, как на ладони.... А оказалось.... - Так напишут ли о тебе песню, Королева Сьюзен? - Повторил свой вопрос Бильбо, сощурив глаза. - Вряд ли, - ответила Сьюзен, но тут улыбнулась, вспомнив кое-что, - хотя..... Хоббит заинтересовано поднял брови, и Сьюзен, немного смущаясь ответила: - Когда я правила Нарнией, то была самой красивой королевой. Об этом твердили все дворы, и каждый год рыцари и принцы стекались в Каэр-Параваль, чтобы просить мою руку и сердце..... - О, и как успехи? - Улыбаясь спросил Бильбо. - Никакие, - улыбнулась та, - они все уходили ни с чем..... - Гордая королева? - Поднял бровь ее собеседник. - Нет, просто я считала, что мне рано выходить замуж..... Но, однажды, чуть не заставили силой..... - Ваш батюшка? - Печально спросил Бильбо, которого явно заинтересовала ее история. - Нет-нет! - Засмеялась Сьюзен, - один королевич, которому я отказала, пригласил меня к себе во дворец для ответного бала. А когда я приехала, то он запер меня в замке и сказал, что я получу свободу, только если стану его женой!** - Кошмар! - Для бедного хоббита это была дикость, - и что же вы сделали? - Я? Ничего. Его перехитрил мой брат Эдмунд, - и Сьюзен рассказала ему о своих приключениях в Тархистане, о блестящем плане ее брата, и о храбрости мистера Тумнуса. Рассказывая это, она, вдруг поняла, что соскучилась по этим временам. По улыбке Эдмунда, смехе Люси, бровям Питера, и по тому чувству свободы, которую она оставила за дверцами волшебного шкафа..... За последние годы, она впервые подумала о Нарнии с теплом... Конечно, ведь это было ее детство! А не чепуха, которая раньше занимала ее мысли.... А потом, устраиваясь на ночлег под ветвями огромного клена, Бильбо попросил Сьюзен рассказать сказку. И та, немного подумав, рассказала ему сказку о четырех детях, которые нашли волшебную страну, открыв дверцы старого платяного шкафа.... И пока она рассказывала злость уходила из ее сердца, и на душе было легко.  Ее душа словно белокрылая птица надежды, парила над ними, вспыхивая искрами зажженного костра, и бликом луны освещало ее путь.....

***

Их путь был долог и труден. Сьюзен, уже изрядно отвыкшая от походной жизни, давно стерла башмаки, что были не по размеру малы, и шла босиком. Конечно, она слышала, что босиком ходить полезно, но не весь день же, и по колючей (Ай!) земле! Плюс, осень давно вошла в свои права и, вот-вот, грозила обернуться в позднюю с суровыми проливными дождями и лужами грязи, смешанной с навозом! Везет же хоббиту - ему все это не почем! А вот ей... Ладно, ноги и грязь! Сьюзен отвыкла спать на земле, и та казалась ей такой жесткой и неудобной, что девушка мучилась каждую ночь, ворочаясь с боку на бок, и мешая спать Бильбо своим кряхтением... Что он там сказал? Две недели до Раздола? О, это будут долгие дни недели..... Но, как это ни странно, дни тянулись и тянулись, уступая место друг другу, и путники продвигались к своей цели. Коротать путь им помогали рассказы друг друга, хотя, по большей части, всегда рассказывал Бильбо, а девушка его внимательно слушала. Пару раз они проходили по местам боевой славы хоббита и его товарищей. Первым сигналом послужили руины на месте дома фермера. Узнав их и радостно взвизгнув, Бильбо свернул в чащу, и оттуда, вскоре, донесся его восторженный вопль. Подумав о том, как бы хоббиту не стало плохо, Сьюзен ломанулась сквозь кусты, и выбежала на поляну, узрев на ней странную картину: снявший рюкзак, Бильбо радостно скакал вокруг трех каменных троллей, в ухе в одном из которых, находилось воронье гнездо, и, что есть силы, лупил их по задам длинной и гибкой ветвью. - Смотри! - Закричал он, увидев Сьюзен, - это Том, Уилл и Берт! - А, это те самые? - До девушки наконец-то дошла причина радости хоббита, - которые хотели вас съесть? - Да! - Радостно завопил Бильбо, - и, где-то тут, должна быть их пещера! Подумав, что она не пойдет туда ни за какие коврижки, Сьюзен сделала шаг назад. Увы,  Бильбо совсем потерял голову от радости, и понесся дальше, позвав ту за собой. Обреченно вздохнув, девушка поплелась за ним.

***

За время пути они разговорились. Бильбо трещал без умолку, найдя в лице Сьюзен благодарную и внимательную слушательницу. Девушка же тренировалась в стрельбе из лука, из которого не стреляла, Бог знает, сколько лет. Оружие плавно легло ей в руку, нетерпеливо дрожа в ее несколько неуверенных пальцах. Сьюзен уже и забыла, каково это - стрелять из своего верного лука, и потому первые разы промахивалась, как новичок. Но, вскоре, дело пошло на лад, и стрелы, посланные ее твердой, уверенной рукой, попадали точно в цель. Как это ни странно, но именно в полете стрелы, Сьюзен нашла свое успокоение. Эти короткие мгновения на захват тонкого древка с мягким оперением, прицел и выстрел, вернули ее на много лет назад. Тетива пела в ее руках, душе не было дело до прочих мелочей. В этот краткий миг существовали только двое: Сьюзен и ее лук. И, впервые за много лет, девушка почувствовала себя Королевой. Адреналин кипел в жилах, рука, посылающая смерть, оставалась твердой и равнодушной к мольбам. Как тогда, вечность назад, когда она сражалась в войске своего брата, чтобы выиграть время для маленькой Люси..... Внимательный Бильбо, наблюдавший за ее тренировками, заметил эти перемены, но ничего не сказал, хоть и был очень удивлен. На его глазах, в считанные секунды, Сьюзен преобразилась из смышленой девушки в уверенную и гордую королеву, словно она вышла из древних сказаний и легенд. В ней было поистине королевское величие, и Бильбо, с грустью вспомнил своего друга, Торина Дубощита, Короля-под-Горой..... Он тоже был велик и горд..... Но самое неприятное в охоте состояло разделывание туши. Сьюзен, еще с детства не любила сдирать шкурки с животных, и всегда отворачивались, когда этим занимались Питер и Эдмунд. Но путь до Раздола был долог, а есть белковую пищу им нужно, и потому, Сьюзен попросила хоббита научить ее свежевать дичь. Тот согласился и стал показывать ей эту нехитрую, но достаточно грязную науку. Так и проходили дни за днями, смешиваясь друг с другом в причудливом калейдоскопе нового и неизведанного для Сьюзен, мира. Бильбо всегда был весел и рассказывал о Средиземье все, что знал и слышал. А также, читал стихи собственного сочинения. Самое свое любимое стихотворение он декламировал перед сном, когда они ложились, и строки эти врезались девушке в память, вместе со звездным небом и искрами пылающего костра....

Прямо к порогу подходит дорога, Стоит лишь дверь распахнуть, И если уж ты шагнул за порог, Придется пройти весь путь. Шагать и шагать, покоя не знать, Дойти до скрещенья путей, Где в узел единый стянуты нити Множества дел и страстей. Замедлишь ты шаг и посмотришь вокруг: Разные есть пути, И станет тебе непонятно вдруг, Куда же еще идти.....***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.