Не лишай меня надежды

PG-13
Заморожен
70
автор
Ziraelle бета
Размер:
42 страницы, 18 947 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 106 Отзывы 6 В сборник

Часть 12

Настройки
Валкурий нервничал, переминаясь с ноги на ногу у входа, ожидая супругу. Открылась дверь, и перед легатом неожиданно появился Анкано, от чего Верилес изменился в лице: - Опять вы? - вырвалось у мужчины. - Я тут работаю, вообще-то! - бросил советник, в своей обычной манере горделиво приподняв подбородок. - А вот что здесь делаете вы? Да ещё и в позднее время - это совсем другой вопрос, - Анкано даже не пытался скрыть недовольную ухмылку больше похожую на оскал хищного зверя. - А что, я обязан отчитываться перед каждым встречным? - Валкурий начал закипать от злости. Анкано почувствовал, как невольно скапливается сгусток магической энергии у него в ладони, образуя огненный шар. И, еле сдержавшись, чтобы не влепить этим файерболом в имперца, талморец практически прорычал: - Я имею полное право выставить вас с территории Коллегии незамедлительно! Поэтому советую уйти добровольно. - Я смотрю, ты имеешь здесь слишком много прав! - взбесился Валкурий, переходя на "ты". И стиснув зубы продолжил: - Я сомневаюсь, что ваш архимаг запрещает видеться законным супругам на территории Коллегии. Или, может, ему не известно о том, что его советник плетёт интриги и тайно перехватывает чужие письма? - злобно процедил имперец. Анкано готов был в ту же секунду испепелить легата, но голос Силарии, внезапно послышавшийся за спиной, удержал его от этого. - Валкурий, не ожидала увидеть тебя, да ещё в столь поздний час, - женщина попыталась натянуть улыбку, глядя на то, как её муж и советник архимага готовы убить друг друга. - О, любовь моя, наконец-то! - Увидев жену, легат перевёл свой взгляд с Анкано на Силарию и, подойдя к ней, нетерпеливо сжал её в объятиях. При виде этого зрелища от лица Анкано отхлынула кровь, и он, демонстративно развернувшись, скрылся за дверью. Сложно передать словами, что чувствовал советник в этот момент. Ему просто хотелось схватить Силарию в охапку и спрятать её подальше от этого имперца. От сложившейся ситуации магэсса была готова провалиться сквозь землю: - Валкурий, нам лучше поговорить в другом месте, - пояснила магэсса, холодно отвечая на объятия мужа. Демонстрировать появление супруга всей Коллегии для неё было ни к чему. - Не волнуйся, я уже снял для нас комнату в таверне на ночь. Лучше нам пойти туда, - сказал мужчина, обнимая за талию обожаемую супругу, и желая как можно скорее уединиться с ней. - Честно говоря, я не совсем готова идти прямо сейчас, - неуверенно пробормотала Силария, понимая, что Валкурий застал её врасплох. - Что за глупости? Я так соскучился и хочу побыть наконец с тобой вдвоём! Давай поскорее уйдём от сюда, пока это талморское отродье вновь не появился мне на глаза. А то боюсь, что моё терпение скоро лопнет, и я порешу его прямо здесь, - нервно пробормотал Валкурий, потянув Силарию за руку к выходу. Магэссе ничего не оставалось, кроме как пойти с мужем в "Замёрзший очаг". Силария знала крутой нрав супруга. Что он бывает не сдержан и в гневе может сделать что-нибудь безрассудное. Когда они пришли в таверну, Валкурий бесцеремонно кинул кошель золота на барную стойку, чуть не зашибив им опешившего Дагура: - Принеси вина побольше и лучшую, что есть, закуску. И проследи за тем, чтобы в нашу комнату ни кто не входил, - отчеканил легат привычным командирским тоном. В этот момент Силария ощутила себя кабацкой девкой, которую притащили в таверну, чтобы поразвлечься. В Валкурии она видела совершенно чужого мужчину, причём грубого и неотёсанного. Все её мысли были об Анкано, который всегда был с ней нежен и обходителен. Они зашли в комнату, и вскоре трактирщик принёс большой поднос с едой и выпивкой. Надо признать: Валкурий был большой почитатель алкогольных напитков. Военное положение, напряженная обстановка в гарнизоне и потеря солдат способствовали нервным срывам. И легат по вечерам частенько опустошал пару-тройку бутылок, прежде, чем забыться в пьяном угаре. - Что же ты ничего не ешь? Исхудала-то как! - пробормотал оголодавший с дороги Валкурий, с жадностью поедая жареный козий окорок, и запивая его вином прямо из горла. - Спасибо, я уже поужинала до твоего прихода, - тихо сказала Силария, сделав небольшой глоток эля. - А теперь расскажи мне, как тебе живётся в Коллегии? Достигла ли ты желаемых знаний? - поинтересовался уже порядком захмелевший супруг. - Мне здесь нравится. Архимаг позволил мне проводить занятия по практической магии в начальных группах, - пояснила магэсса. - Значит, моя жена делает успехи! Очень рад! - сказал Верилес и резко сменился в лице: - А этот талморский крендель тебя не достаёт? Видя с какой ненавистью супруг упомянул об Анкано, Силария невольно вздрогнула: - Вовсе нет, мы почти не общаемся! - Попыталась выкрутиться женщина. - Это хорошо! Вот только мне непонятно его поведение. Или некому ему крылышки пообломать? Могу посодействовать в этом! Чего он меня к тебе не пускал? - скулы легата нервно дрогнули. - Дело в том, что в Коллегии существуют определённые правила. А он, как доверенное лицо архимага, обязан следить за порядком. К тому же, у нас не приветствуются личные свидания на территории Коллегии, - пояснила Силария, пытаясь убедить мужа. Но тот не унимался, откупоривая уже вторую бутылку. - Плевал я на его порядки! Нечего мне указывать, когда и где мне видеться с моей женой. Пусть у себя в Доминионе командует, грёбаный аристократ, - упоминая советника, Валкурий всё больше выходил из себя. Видя агрессивное поведение мужа, Силария задавалась вопросом: о чём же она думала, когда выходила за него. Уж явно не о последствиях этого брака. В то время, пока магэсса, стиснув зубы, слушала пьяную брань мужа и терпела его грубые выходки, Анкано метался по комнате, готовый порвать в клочья всё и вся. "Я не могу просто сидеть и ждать, пока этот неотёсанный дикарь тянет свои грязные лапы к моей женщине!" - мысленно рассуждал талморец и, отыскав свой плащ, решительно направился к выходу. В данный момент советнику было наплевать на последствия своих действий. Предчувствуя что-то не доброе, Анкано знал лишь то, что надо срочно спасать любимую. Плотно поужинав и выпив приличное количество вина и эля, Валкурий резко встал, расстёгивая на ходу ремень офицерской робы. Нетвёрдо стоя на ногах, он приблизился к магэссе. Наступил момент, которого Силария боялась больше всего. Грубые прикосновения Валкурия приравнивались для бретонки к изнасилованию. Имперец одним рывком, без лишних усилий, притянул женщину к себе. Одной рукой он ухватился за грудь, а другой нетерпеливо попытался освободить тело магэссы от чародейской мантии. - Валкурий, что ты делаешь? - хрипло воскликнула женщина, пытаясь оттолкнуть грубую ручищу мужа. - Я полгода не испытывал женской ласки и скучал по тебе. Мы не должны упустить эту ночь. И вообще, я хочу сына! - Приближаясь к губам бретонки, легат дышал ей в лицо винными парами, отчего женщину начало мутить. - Не надо, прошу тебя! - Сопротивлялась Силария, пытаясь увернуться от губ мужчины. - Что такое? Неужели ты не скучала? Помнится мне, раньше ты была более сговорчивой. Ну ничего, это мы сейчас исправим! - Верилес принялся грубо целовать шею супруги, спускаясь к её груди. - Нет, Валкурий, умоляю! - Силария не могла побороть отвращение от поцелуев мужа, всё яростнее сопротивляясь. В этот момент Анкано вихрем ворвался в таверну и чуть не сбил с ног Неласара, который в недоумении уставился на сородича: - О, коллега! Что за спешка? - Прости друг, я ищу одного человека, - торопливо пояснил советник, бегло осматривая таверну. - Может выпьем и поговорим, как в былые времена? Я угощаю! - с улыбкой предложил Неласар. - Извини, не сейчас, - отказался Анкано, пытаясь проявить вежливость, не смотря на то, что был на взводе. Вдруг из соседней комнаты, дверь в которую была плотно закрыта, послышались глухие крики и звук разбившегося стекла. "Силария!" - услышав эти звуки, Анкано подскочил к двери, поняв, что хорошего там ничего не происходит. Но дверь оказалась заперта изнутри. - Я же сказал, чтобы нас не беспокоили! - Послышался рычащий голос Валкурия с обратной стороны. Дагур подошел к советнику: - Господин, вам лучше не беспокоить этих людей. - У тебя есть ключ от этой двери? - Анкано бросил на трактирщика требовательный взгляд. - Но, господин, я не имею права беспокоить клиентов. Вам лучше уйти, - трусовато пробормотал мужчина. - Ключ! - не унимался альтмер. - Я не могу... - не успел договорить трактирщик, как Анкано схватил его за грудки, прижимая к барной стойке. - Я сказал: дай ключ! - угрожающе прошипел эльф. Дагур понял, что лучше не испытывать терпение талморца, и дрожащими руками вытащил ключ из кармана. Выхватив его, Анкано поспешно отомкнул дверь в комнату, где возбуждённый как бык Валкурий пытался принудить Силарию к ласкам. - Оставь меня! - по-прежнему вырывалась магэсса, зажмурив глаза от неприятных ощущений. Вдруг послышался разгневанный голос Анкано, который буквально ворвался в комнату, оставив дверь открытой: - Ты слышал, что сказала женщина? Отпусти её немедленно! - четко произнёс альтмер. Услышав посторонний шум за спиной, Валкурий обернулся и громко выругался, увидев советника архимага с файерболом наготове. Воспользовавшись моментом, пока легат отвлёкся, Силария кое-как освободилась от его стальной хватки, дрожащими руками поправляя свою одежду. - Анкано! - воскликнула бретонка, глядя на альтмера как на спасение, внезапно подаренное богами. Она кинулась к возлюбленному. - Силария, ты в порядке? - Советник встревоженно взглянул на женщину, продолжая поддерживать в руке огненное заклинание. - Ты - талморская сволочь! Какого даэдра ты врываешься в комнату, где я уединился с женой? - Валкурий вскочил, глядя на Анкано, как бык на красное полотно, и начал глазами отыскивать свой меч. - Я тебе позже подробно объясню! - в ответ прорычал эльф, отстраняя Силарию в сторону, и прикрывая её собой. Валкурий в недоумении стал поочерёдно смотреть то на магэссу, то на Анкано, пытаясь понять, почему его жена беспрекословно слушает этого альтмера, да ещё и прячется за его спиной. - Я что-то не пойму, ты стал покровителем моей супруги? - Злобно оскалившись на советника, Верилес увидел, что эти двое ведут себя так, словно сговорились. - Быстро иди сюда! – приказал легат жене. Но та стояла как вкопанная, понимая, что пьяный Валкурий во взбешенном состоянии способен на всё. - Силария, возвращайся в Коллегию и жди меня там, - обратился Анкано к магэссе, предчувствуя недоброе. - Что это значит?! Ты что с ним? - В этот момент до легата начало доходить, почему женщина не послушала его, приняв сторону Анкано. И почему советник так яростно защищает его супругу. Гримаса боли исказила его лицо. - Валкурий, прошу тебя, возьми себя в руки! Ты много выпил, и тебе надо отдохнуть, - магэсса пыталась успокоить мужа, но всё тщетно. В этот момент Верилес от ярости ничего не видел перед собой. Мгновение – и легат со всей силы оттолкнул Анкано так, что тот, потеряв равновесие, упал на осколки разбитой бутылки и поранил руку. После, переключившись на Силарию, имперец со всей злости схватил её за горло: - Вот значит как, пока я нахожусь на войне, рискуя жизнью, моя жена стала талморской потаскухой, развлекаясь с остроухой дрянью! Может, ты ещё и шпионишь на Талмор? Сколько у тебя ещё таких любовничков? - зарычал легат и сильнее сжал шею магэссы, оставляя на коже багровые следы. В этот момент взгляд Валкурия не сравнился бы со взглядом самого лютого зверя. - Отпусти меня, - с трудом прохрипела женщина. - Шлюха! Я уничтожу тебя и твоего остроухого мерзавца! - Широко замахнувшись, Валкурий ударил Силарию наотмаш, и бретонка, отлетев к стене, ударилась головой. Анкано не мог больше вынести происходящего и, не смотря на кровоточащую ладонь, пустил с двух рук мощный разряд молний в озверевшего легата. Мужчина, не успевший среагировать, замертво рухнул на пол. Несмотря на болевой шок, Силария с ужасом взирала на эту картину, вжимаясь в стену. Вдруг женщина, едва переведя дыхание, громко закричала. На переполох, происходивший в комнате, сбежалась вся таверна. Неласар, стоявший всё это время в дверях, наблюдал за происходящим. Он уже и сам хотел вмешаться, чтобы угомонить буйного легата. Но его опередил Анкано. Опомнившись, советник кинулся к Силарии и, поддерживая её за локоть, помог встать. От удара и пережитого потрясения женщина была на грани потери сознания. У неё на лице образовалась большая ссадина с кровоподтёком, и кровоточила разбитая губа. Магэсса, вцепившись в руку Анкано, спросила охрипшим голосом: - Он… мёртв? – произнести имя погибшего мужа она не осмелилась. - Не думай сейчас об этом, главное, что ты цела! - Советник снял с себя меховой плащ, и дрожащими руками укутал им Силарию. - Анкано, что вообще происходит? - Подскочил Неласар, пребывавший в шоке от произошедшего. - Позже поговорим, - коротко ответил альтмер, чувствуя, как его пронимает дрожь. Сейчас Анкано заботило лишь состояние любимой женщины. Вдруг ворвались два стражника с оружием в руках: - Что тут произошло? - пробасил один из них, оглядывая всех присутствующих. Когда его взгляд остановился на Силарии и Анкано, он спрятал меч в ножны: - Что с этой женщиной, и почему она в крови? - поинтересовался страж. Из-за спины послышался дрожащий голос Дагура: - Её хотел убить собственный муж, - пояснил перепуганный трактирщик. - Убить? Собственный муж? - изумился стражник. В разговор вмешался Неласар: - Господин страж, всё произошло очень быстро. На девушку с кулаками накинулся этот ныне покойный господин, а она не могла оказать сопротивление. Он стал её душить, а потом сильно ударил. Но, слава Восьмерым, всё обошлось! - Ниласар пытался разъяснить стражнику всю ситуацию, будучи основным свидетелем произошедшего. - Так, всем оставаться на местах, и до полного выяснения обстоятельств не покидать таверну! - сказал другой стражник, глядя на эльфа. - Господин, вы из коллегии? - обратился страж к Анкано. - Да, из коллегии, - подтвердил советник, пытаясь оказать Силарии помощь целительной магией. - Прошу вас задержаться, пока мы всё не выясним. И госпожа тоже пусть останется, - прокомментировал страж и прошел в комнату, где лежало бездыханное тело Валкурия, источая запах обгоревшей плоти. Наклонившись к легату, страж перевернул его на спину и осмотрел труп: - Видимо, он был сильно пьян. Позовите капитана стражи, - обратился он к своему коллеге, и тот деловито зашагал к выходу. Силария дрожала, прижимаясь к Анкано: - О Боги, что мы наделали? - заикаясь прошептала женщина. Анкано, не обращая внимания на окружающих, заботливо обнимал магэссу, пытаясь её успокоить, хотя сам был не в лучшем состоянии. - А что, я должен был спокойно наблюдать за тем, как он тебя убивает? Я не хотел, чтобы так вышло, но он не оставил мне выбора! Теперь всё позади, и скоро мы вернёмся в Коллегию. - У тебя кровь! - воскликнула девушка, глядя на пораненную руку альтмера. - Ничего, скоро пройдёт, - прошептал Анкано, мечтая поскорей покинуть злосчастную таверну. К ним подошел Неласар и любезно предложил сильное исцеляющее зелье, пытаясь оказать помощь: - Это сейчас вам обоим необходимо, я принесу ещё, если нужно, - маг сочувствующе протянул флакон со снадобьем. Разборки по поводу случившегося продолжались почти до утра. И только ближе к рассвету стражники, опросив свидетелей, отпустили всех по домам. Анкано посчитал, что ему повезло, что в момент происшествия там присутствовал Неласар и дал показания в его защиту. Наконец рано утром они с Силарией измученные и уставшие вернулись в Коллегию.
70 Нравится 106 Отзывы 6 В сборник