ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть третья. Почему именно он?

Настройки текста
      Ясное вечернее небо Камелота начала заливать ночная синева, и сумеречные коридоры замка засветились огнями факелов и жаровен, расставленных расторопными слугами. В стенах тронного зала этим вечером звучала музыка, а широкие дубовые столы ломились от яств и напитков. Праздничный пир, устроенный в честь прибытия гостьи, был в самом разгаре. Факиры и шуты неустанно развлекали гостей самыми неожиданными фокусами, а бродячие менестрели сыграли уже пару десятков диковинных песен из дальних земель, когда Артур внезапно понял, что не выдержит больше ни минуты.       Новый слуга, Вильям, кажется, ужасно громко сопел за спиной, а стоило его изуродованному лицу показаться в поле зрения короля, как закаленный в битвах рыцарь чувствовал, что у него начисто пропадает аппетит. Вяло ковыряясь ложкой в своем блюде, Артур внезапно понял, что кроме гастрономического расстройства его грызут еще и муки совести. Мерлин, его друг и советник, сейчас прозябает в четырех стенах, лишенный возможности участвовать в торжестве, которое он так любил. Каждый приезд цирковой труппы для деревенского парня, вроде него, был целым событием, и, привычный к подобным зрелищам Артур, каждый раз изумлялся, как можно так бурно и по-детски радоваться таким пустякам.       Гвеневра, словно почувствовав угрюмое настроение супруга, незаметно положила руку на его ладонь и ободряюще сжала пальцы. Королева прекрасно понимала, отчего так терзается ее благоверный, потому что так уж повелось с незапамятных времен, когда она еще была простой служанкой: стоило удалить Мерлина от Артура на некоторое время, как тот начинал мрачнеть.       Благодарно пожав руку супруги, Артур несколько устыдился своей слабости. Ничего с этим оболтусом не случится – король добрый и справедливый, и еще до начала пира отдал распоряжение сэру Леону отнести Мерлину что-нибудь вкусное с кухни. Слугам Артур не доверял – у них слишком длинные языки – в один момент разнесут слухи о пленнике в башне, а ведьме только того и надо.       Король незаметно бросил взгляд на виновницу торжества, но тут же наткнулся на ответный взор, полный затаенной силы и знания. Ведьма с хитринкой улыбнулась, слегка склонив голову в знак почтения, и пригубила вино из кубка. Артур подавился виноградиной.       Гаюс тревожно посмотрел на кашляющего короля, но остался на своем месте – здесь и сейчас не годилось обсуждать условия заточения его единственного помощника.       - Сир, ваше поручение выполнено, – сэр Леон возник за спиной короля до того бесшумно, что тот невольно вздрогнул, услышав голос рыцаря вместо шепелявого присвиста нового слуги.       - Замечательно, – Артур поднес к губам кубок, но повременил, прежде чем сделать из него глоток. – Как он там?       - С вашего позволения, он просил передать вам, что вы задница.       Артур поперхнулся и вывернул шею, чтобы посмотреть в предельно честное и серьезное лицо из рыцаря. Кашлянув, чтобы скрыть неловкость, король махнул рукой, отпуская мужчину.       Поднявшись со своего места, монарх кивнул встревоженной супруге, дав ей понять, что не стоит беспокоиться, и покинул шумный зал, чтобы немного подышать свежим воздухом. Однако стоило ему прислониться плечом к колонне рядом с окном, как за спиной послышался скрип открывающейся двери. Смех и звуки музыки заполнили собою гулкую тишину коридора, чтобы через мгновение смениться стуком каблуков. Решив, что это Гвеневра, Артур развернулся с легкой улыбкой, но его ждал неприятный сюрприз.       - Прошу прощения, милорд, что нарушила ваше уединение, но в зале так душно и шумно, что я позволила себе сбежать вслед за вами, – ведьма лукаво улыбнулась, прислоняясь к колонне напротив короля, и взглянула в его лицо.       - Что вы, миледи, – Артур значительно поднаторел в дипломатии и дворцовых интригах, так что его ответная улыбка вышла достаточно искренней. – Вы моя гостья и можете поступать так, как вам заблагорассудится.       - Что ж, тогда, думаю, я могу побеседовать с вами? Ведьма перебрала в пальцах свободный конец своего пояса, опустив взгляд в притворной – Артур видел это – застенчивости. «Женщины и без того коварны, а меня угораздило связаться еще и с ведьмой» – с тоской подумал король.       - Конечно, миледи. Буду рад развлечь вас. Если вы не против, я мог бы показать вам замок и проводить до покоев.       - Вы очень любезны, сир, – ведьма повернулась к королю вполоборота, подстраиваясь под широкий и неспешный шаг. – Спасибо вам за роскошный прием, я вижу, что вы мудрее своего отца, но… многому вам еще предстоит научиться.       - Да? Чему же, например? – Артур добровольно шагнул в приготовленную ловушку и улыбнулся, чувствуя, как у него сводит скулы.       - Этот ваш личный слуга, безобразный с виду… Не думаю, что королю пристало иметь кого-то подобного в услужении, – ведьма слегка поморщила нос, выражая свое отвращение.       - Ах, миледи, прошу простить, если он напугал вас своей внешностью. Дело в том, что это сын одного из погибших рыцарей. Храбрый воин отдал свою жизнь, защищая меня, и я не мог оставить этот долг не уплаченным.       - Хм, вот как. И давно погиб этот храбрый сэр?       - Пару лет назад. С тех пор его семья ни в чем не нуждается. В одном из коридоров король и его гостья столкнулись с патрулем, и беседа на миг утихла, пока Артур принимал доклад стражи. Когда они продолжили прогулку, Пендрагон с неудовольствием отметил, что мысль его блуждает рядом с северной башней, вместо того, чтобы сосредоточиться на беседе.       - Почему же вы назначили несчастного парня своим слугой только сейчас?       - Что? – Артур вскинул голову, досадуя на себя за то, что слишком погрузился в собственные мысли.       - У вашего слуги повадки конюшего. Он толком не умеет прислуживать за столом, но это не главное. Вы с ним с трудом находите общий язык – так, словно вы привыкли к другому человеку, который понимает вас с полуслова, и теперь вы сердитесь на весь белый свет, что его нет рядом.       - Простите, миледи, я не совсем вас понимаю… Пропуская ведьму к дверям в ее покои, Артур прислонился спиной к холодной каменной стене, но на шее все равно выступила неприятная испарина. Король быстро провел рукой по лбу, стирая пот, и сердито уставился на жаровни, словно их тепло, а не бешено колотящееся в груди сердце, заставляло его чувствовать себя так ужасно.       - Вот и я вас не понимаю, сир, – ведьма подобрала длинные полы платья, шагнув мимо Артура. – У вас такая милая супруга. Зачем же вы прячете от меня своего слугу?       - Я никого от вас не прячу!.. – король повысил голос и тут же понял, что уже проиграл в этой битве, потеряв самообладание.       - Правда? Я думала, вы будете со мной более честным, Артур, – ведьма разочарованно потянулась к ручке двери, но монарх решительно преградил ей путь.       - Послушайте, миледи, я не желаю с вами вражды. Я не поддерживаю политику моего отца в войне против магов. Однако в Камелоте любой придворный муж зрелых лет помнит ваш последний визит и чем это все впоследствии обернулось. И после этого вы смеете спрашивать меня, почему я был вынужден прятать от вас людей? Артур перевел дыхание, замечая, как в глубине глаз ведьмы загораются опасные огоньки. Женщина прищурилась, улыбнувшись одними уголками губ, и скрестила на груди руки.       - Человека, Артур Пендрагон. Ты прячешь от меня одного человека. Коль уж ты знаешь о моей силе, то знаешь и то, что опасность для тебя представляет любой мужчина. Тебя окружают толпы рыцарей, но спрятал ты своего слугу. И мой вопрос таков: почему именно он? Король дрогнул и отступил на шаг, когда ведьма вперила в него пристальный взгляд, словно проникающий в самые глубины души. Она не шевельнулась, не последовала за ним, но даже на расстоянии пяти шагов Артур почувствовал себя загнанным в угол. Не дождавшись ответа, ведьма тихо усмехнулась, окинув короля неожиданно сочувственным взглядом.       - Подумай над этим и разберись в себе, Артур. Спасибо за приятный вечер тебе и твоей чудесной супруге. Ведьма потянула за ручку двери, скрываясь в своих покоях. Служанка, прислуживающая ей, осталась в тронном зале, но Артур сейчас не способен был сосредоточиться на своих планах по слежке. Остановившись у раскрытого настежь окна, король глубоко вдохнул свежий ночной воздух и решил, что на сегодня ему достаточно возлияний. Он должен иметь трезвую голову, чтобы разобраться во всем. И ему бы не помешал мудрый совет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.