ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть шестая. Притяжение.

Настройки текста
      Артур поежился, когда в шею ему уткнулся холодный нос. Сон был развеян этим интимным и нежным прикосновением, и король, не открывая глаз, улыбнулся. Однако, протянув руку, чтобы погладить длинные кудри любимой, он внезапно наткнулся на короткие непослушные пряди и большие оттопыренные уши. Это и расставило все по местам.       Мужественно вскрикнув, Артур всем телом дернулся прочь от своего слуги. Разбуженный таким неласковым образом, Мерлин в попытках не свалиться с лежанки взмахнул руками и вцепился в единственный доступный ему сейчас надёжный предмет - тело короля. Узкая кровать, вовсе не предназначенная для таких бурных страстей, предательски покачнулась и, в отместку за перегрузки, опрокинула оба тела на пол. Когда взаимные упрёки и ругань немного утихли, и мужчины разобрались в занимательном переплетении рук и ног, откуда-то сверху послышался тактичный кашель напоминавшего о своем присутствии придворного лекаря.       - Доброе утро.       - Гаюс, это не то, что ты думаешь! Лекарь слегка поморщился - вопль прозвучал практически в унисон.       - Это было весьма сложно, но я решил, что вы просто вместе уснули на моей лежанке. Поправьте меня, если я ошибаюсь. Закончив речь скептическим поднятием брови, лекарь смерил пристальным взглядом растрёпанных и раскрасневшихся парней.       - Да. Да, так все и было, Гаюс, - решил внести ясность Артур, бросив быстрый взгляд на Мерлина, в отчаянии закрывшего лицо руками.       - Я рад, что вы взяли на себя ответственность, сир, - Гаюс криво улыбнулся, потрясая в воздухе волшебной книгой. - Потому что я нашел это. Артур захлопнул рот, потеряно опустив взгляд в пол. Мерлин демонстративно встал рядом с Гаюсом, хотя лицо мага до сих пор горело.       - Гаюс, этот болван написал о нас в книге. Он зачем-то сделал то, от чего спасал свою задницу, - Мерлин осекся, стоило ему бросить взгляд на совершенно бордового короля. - То есть… я хотел сказать…       - Достаточно, Мерлин. Просто помолчи. Гаюс приложил ладонь ко лбу, мысленно делая себе заметку выпить сегодня перед сном что-нибудь от нервов.       - Я так понимаю, сир, вы что-то написали в этой книге? Что-то касательно Мерлина?       - Да я просто хотел помириться с этим идиотом! - вспылил монарх, превращаясь в пятилетнего ребенка.       - Что именно вы написали, сир? - Гаюс глубоко вздохнул, призывая на помощь все свое терпение. - Постарайтесь вспомнить. Артур закусил губу, в раздумьях бродя взглядом по каморке, пока не наткнулся на нервного Мерлина.       - Эм… вроде того, что я хочу, чтобы Мерлин снова стал моим… другом, - на последнем слове монарх заметно нахмурился, взбесив и без того взвинченного слугу.       - Святые небеса, ты даже самому себе в этом признаться не можешь! Да в чем дело!? Гвен ведь стала твоей женой, так почему ты меня так стыдишься? Это должен был быть трогательный момент!       - Мерлин, это может подождать, - рассудительно заметил Гаюс. Артур только закатил глаза.       - Это все, что вы написали? Гаюс умел докапываться до истины, это Мерлин знал не понаслышке, так что, несмотря на всю свою злость, всё-таки немного сочувствовал загнанному в угол монарху.       - Я написал: я хочу, чтобы Мерлин был моим… а потом, пока я макал перо в чернильницу, слова... они… - Артур краем глаза увидел, как Мерлин вцепился побелевшими пальцами в столешницу, - исчезли.       - Так, - провозгласил Гаюс, когда гробовое молчание затянулось. - Думаю, сир, вы сами выкопали себе яму.       - Нужно что-то делать, - настолько пугающе серьезно заявил Мерлин, что даже король понял, что у его слуги начинается истерика. - Возможно, используя магию…       - Какую магию, Мерлин? - с нажимом спросил лекарь, выразительно глядя на ученика. - Возможно, ты немного забылся, но магия в Камелоте запрещена.       - Мы просто сходим к ведьме и скажем, что произошла ошибка, и она отменит это заклятие, - убеждённо заверил Артур, чувствуя себя неловко из-за своей оплошности.       - Ты такой наивный, - с чувством покачал головой Мерлин. - Ты не думаешь, что это то, чего она и добивалась? Чтобы один напыщенный болван, похваляясь своей победой, сам поймал себя в ловушку!       - Мерлин, не забывайся! - с потугами на угрозу в голосе, прикрикнул Артур. - Я все ещё твой король!       - Ты мой я-не-знаю-кто после всего, что случилось и что может произойти, так что, думаю, я имею право называть тебя так, как мне заблагорассудится!       - Случилось? Мерлин, ещё ничего не случилось, - Артур фыркнул, но заметно напрягся. - Или… ты помнишь что-то, чего не помню я? Прежде, чем мы уснули вместе?       - Я… не уверен, - слабым голосом пролепетал слуга, проклиная себя, что вообще поднял эту тему. Гаюс смотрел на него немигающим взглядом. - Возможно. Возможно, я… пытался тебя поцеловать.       - Так, - на этот раз тишину нарушил Артур, заменив онемевшего лекаря. - Если впредь ты испытаешь подобное… желание, я прошу предупредить меня заранее, чтобы я мог… дать тебе отпор.       - Ты сам виноват! - вспылил вновь покрасневший слуга. - Какого черта ты тогда ко мне прижимался?!       - Это было дружеское объятие, - с достоинством произнес монарх. - Есть разница.       - О, так я всё-таки друг?       - Прекратите, оба! Гаюс со стуком уронил ладони на столешницу. Мерлин фыркнул и сцепил руки на груди в весьма ультимативный замок. Король просто закатил глаза, однако в каморке лекаря установилась долгожданная тишина.       - Значит так. Вы, ваше величество, идете по своим монаршим делам, а мы с Мерлином направимся в библиотеку и попробуем выяснить, есть ли способ снять это проклятие. Все понятно?       - Да, понятно, - король устало вздохнул, потирая затекшую шею. - Сегодня прибывают послы из Эссетира. Скользкие типы, опять ничего не подпишут, только время тянуть будут. Как же они мне надоели! Пошли, Мерлин, прием уже через два часа. Артур по-хозяйски потянул слугу за руку, и только у двери понял, что делает. Мерлин со смешком освободился и щёлкнул короля по носу просто потому, что мог.       - Пустоголовый.       - Удачи на переговорах, Артур. Гаюс кивнул на прощание смущенному монарху и нахмурился, глядя на светящуюся физиономию своего подопечного. Им точно стоило поторопиться с поиском обратного заклятия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.