***
Неспешная прогулка по тракту, вокруг которого расстилалось красочное великолепие осеннего леса, как правило, доставляла путникам удовольствие и повышала настроение, но король Камелота в число счастливчиков не входил. Артур вздыхал, мученически закатывал глаза и то и дело дергал плечом, сгоняя с него голову Мерлина, пристроившегося поспать. Первоначальная неловкость их положения прошла - к радости слуги и к бесконечной скорби монарха - так что теперь парень внаглую пользовался своим положением, попросту растекаясь по широкой спине своего сюзерена, чтобы подремать пару часов. - Ты жёсткий. Мерлин вынес этот вердикт после нескольких лиг по пересечённой местности и десятка бесплодных попыток устроиться поудобней. Артур смог только всплеснуть руками. - Я сильный, Мерлин. Или мускулистый. Почему, черт возьми, не сказать одно из этих слов?! - Потому что ты и без того слишком самовлюблённый, - фыркнул парень. – И потому, что мне это не нравится. Ты мог бы быть мягким… - Ты хотел сказать толстым? – король почувствовал, что от этих глупых разговоров теряет всякое терпение. - Вообще, я не собираюсь слушать жалобы о моей фигуре от такого костлявого человека. Возможно, даже самого костлявого во всех пяти королевствах. - Я стройный, а не костлявый! - возмутился Мерлин, на мгновение выпрямившись и дав отдых многострадальной спине монарха. - Ну конечно, – Артур даже не удивился такому заявлению, крепче перехватывая поводья. - Давай, слезай с коня. Мерлин настороженно замолчал, лихорадочно соображая, не перегнул ли он палку в их привычных словесных баталиях, но, не обнаружив ничего крамольного, решил уточнить. - Что? Ты же не собираешься оставить меня здесь, посреди чащи? - Да ладно тебе, Мерлин! Это же главный тракт, а не дремучий лес! И нет, как бы мне не хотелось от тебя избавиться, боюсь, что это невозможно, пока ведьма не снимет заклятие. Поэтому заткнись и пересядь вперёд, чтобы я наконец-то смог перейти на рысь. Мерлин надулся, но полез с коня, страдальчески кряхтя и судорожно хватаясь за все что можно. - А я не мог остаться там? Что за капризы? Артур тяжело вздохнул, взирая сверху вниз на взлохмаченную макушку своего недалёкого слуги. - Ты же не можешь вынести и пары часов в седле, чтобы не начать ныть о том, как у тебя все болит. А теперь представь, что бы произошло с твоей драгоценной задницей, если бы я пустил лошадь вскачь, пока ты сидишь без седла, да ещё и над самым крупом? - Это было бы неприятно? – Мерлин сделал попытку подпрыгнуть, вставив одну ногу в стремя. - Думаю, мне бы не понравилось. - Угадал, – король одним махом затащил слугу в седло, не особо заботясь, что его длинные ноги по-прежнему остались болтаться с одной стороны. - Ну, спасибо за такую трогательную заботу о моей заднице, – Мерлин напряжено усмехнулся, чувствуя себя неловко, но вынужден был обнять монарха за шею, чтобы не упасть. - Мне… Как мне теперь сесть нормально? - И так сойдёт, – Артур беспечной улыбнулся, упиваясь властью над растерянным парнем. - Но… - А будешь спорить, перекину тебя через седло, задом кверху. - Ты этого не сделаешь, – неуверенно пробормотал Мерлин и тут же вцепился в плечи всадника. - Подожди! - Ну, что ещё? – Артур, уже готовой к бешеной скачке, с горящими от предвкушения глазами, нехотя опустил поводья. - Ты… очень хороший правитель, и совсем не болван и не задница… - Хм, ты правда так считаешь? – монарх заинтересованно опустил взгляд на съежившегося слугу. - Да и поэтому… Может, не стоит ехать слишком быстро? – Мерлин нервно улыбнулся, от души надеясь, что природное обаяние его не подведёт. - Я рад, что ты изменил своё мнение обо мне, но я не люблю грубую лесть. Так что это не сработает, Мерлин. Мой тебе совет: не дёргайся и закрой рот - зубы целее будут. - Артууууур!.. Это было последнее, что успел прокричать парень, когда лошадь под ним рванула в бешеный галоп.***
Главная площадь небольшой деревушки в окрестностях Камелота утопала в разноцветье лент и цветов. Праздник сбора урожая всегда отмечался сельскими жителями с особым размахом. Крестьяне в своих лучших одеждах бойко торговали овощами, фруктами и зерном, пели, веселились и просто радовались погожему осеннему деньку, когда на площадь ворвался всадник. На всем скаку перелетев через телегу, а заодно и голову пригнувшегося селянина, наездник осадил своего взмыленного скакуна. Рисуясь, молодой мужчина встряхнул светлыми волосами, на солнце отливающими чистым золотом, и опустил руку на эфес меча. Точнее на то место, где обычно находился эфес, а сейчас присутствовали чьи-то острые трясущиеся коленки. Зачарованные столь эффектным появлением незнакомца, крестьяне не сразу заметили тощего взъерошенного парня, хотя тот орал так громко, что местные дворняги попрятались под прилавки. - ААААААААА!!!!! - Мерлин, хватит орать, – король оглянулся на удивленную толпу, сияя ослепительной улыбкой, и тихонько ткнул трясущегося слугу кулаком под ребра. – Мы уже на месте. - Правда? – парень опасливо оглянулся по сторонам, но, заметив, что окружающий ландшафт не проносится мимо пестрой лентой, с облегчением вздохнул. – Ты нас чуть не угробил! Мерлин с наслаждением вернул тычок, немного усилив, чтобы почувствовал даже «жесткий» Артур, и торопливо спрыгнул на землю. Правда, особого счастья это ему не принесло: парня тут же зашатало как неопытного моряка, покинувшего корабль после первого плавания. Судорожно вцепившись в подпругу, юноша послал своему сюзерену далекий от обожания взор. - Ты вопишь как девчонка, я чуть не оглох, – король показательно похлопал по уху, состроив страдальческую гримасу, в ответ на которую слуга только презрительно фыркнул. Неизвестно, куда бы их на этот раз завела словесная перепалка, если бы вперед не выступил крестьянин, на правах старосты обращаясь к приезжим. - Добро пожаловать на наш праздник, господа. Могу ли я вам чем-то помочь? - Да, - Артур наконец-то вспомнил о манерах и выпрямлся в седле. - Скажи, не приезжала ли к вам сегодня знатная дама? Крестьянину не пришлось долго ломать голову над ответом, и он предоставил Артуру полное описание ведьмы. Король только довольно кивал, когда староста в подробностях рассказал о прибытии знатной незнакомки. - Ее лошадь стоит у коновязи постоялого двора, - закончил рассказ мужчина. - Прекрасное животное, но дальше верхом нельзя. Прошу простить меня, господин, но вся главная площадь перегорожена лотками и телегами, вы не сможете проехать. - Хорошо. Позаботьтесь о моем коне. Артур сдержанно поморщился при мысли о том, что придется тесниться среди простолюдинов, как в нижнем городе в базарный день, а вот Мерлин, напротив, просиял. Спрыгнув на землю, король протянул низко склонившемуся старосте поводья и пару монет в оплату услуги и стойла, когда почувствовал, что его беспардонно дёргают за откинутый капюшон. - Артур, смотри, там бродячий цирк! Монарх тяжело вздохнул, прежде чем обернуться и обнаружить то, чего так боялся: своего слугу с сияющими от восторга глазами. - Прекрати вести себя как пятилетний ребенок, - прошипел он сквозь зубы, когда староста благополучно удалился, а внимание публики немного ослабло. - Мы пришли сюда найти ведьму, помнишь? - Да, сир, но не могли бы мы поискать ее в той стороне? Мерлин применил на нем один из тех умоляющих взглядов, которые Пендрагон терпеть не мог, потому что не в силах был им сопротивляться. - Ладно, - как можно злее рявкнул король, просто чтобы показать, что не собирается развлекаться. - И не обращайся ко мне по титулу, идиот, нам не нужна огласка. - Артур, здесь потрясающе! - успешно проигнорировал его рассерженный тон слуга. - Так бывало в Эалдоре на осенних ярмарках. Пошли, пошли скорее! Парень беззастенчиво вцепился в монаршую руку, утаскивая Артура туда, где было, по-видимому, не протолкнуться. - Это будет самый ужасный день в моей жизни, - обречено решил король, позволяя поглотить себя праздничной толпе.