ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть восьмая. По коням.

Настройки текста
      Мерлин не мог вспомнить, когда в последний раз король Камелота ругался настолько грязно. Отдуваясь и кряхтя как девяностолетний старик, Артур старался придать шепоту командный голос. Бедный слуга цепенел от страха, потел и боялся пошевелиться, но это ещё больше усугубляло положение.       - Ну же, Мерлин, двигайся! Святые небеса, поверить не могу, что ты настолько неуклюжий! - Пендрагон напряг руки, но уже через мгновение обессиленно выдохнул. – Сэр Леон, держите свечу ровнее, Мерлин не видит, куда вставлять.       - Я вижу! Просто мне не удобно, – пискнул слуга в свою защиту, за что удостоился сверкнувшего в темноте взбешенного взгляда монарха.       - Сир, позвольте мне помочь! – сэр Леон потерял терпение, поминутно выглядывая за двери конюшни. - Если вы не поторопитесь, нас здесь найдут. Я отправил конюха, но он скоро вернётся!       - Сейчас. Уже почти… всё! Артур выругался и зашипел, когда Мерлин неловко дёрнул ногой.       - Черт возьми, Мерлин, это, знаешь ли, больно! – король в сердцах стукнул парня по коленке, получив в ответ сдавленный всхлип.       -Прекрати меня бить, это была не моя идея! – огрызнулся слуга, распрямляя сведенную судорогой спину с блаженным стоном. – Почему вообще я должен быть сзади?       -Потому что это приказ, Мерлин! Ну, ты справился со стременами?       - Да, - слуга неуверенно перегнулся через круп коня, осматривая монаршие ноги. - Ты сам виноват, что потерял стремя, а все оплеухи, как всегда, достались мне.       - Так и должно быть, потому что я король, а ты слуга.       - Сир, поторопитесь! – сэр Леон вновь заглянул в стойло и облегчено вздохнул, когда понял, что оба седока заняли свои места на спине его скакуна.       - Мы готовы. Помни: Гвеневре ни слова, пусть думает, что я в замке. Артур накинул на лицо капюшон и позволил рыцарю вывести коня за узду. Парень позади него нервно дернулся, покачнувшись всем телом, и судорожно вцепился в заднюю луку седла.       - Клянусь, Мерлин, если ты упадешь, я тебя убью. Держись нормально, за пояс. Для чего по-твоему я тебя туда посадил?       - Чтобы пообжиматься? – буркнул маг, в свою очередь накидывая капюшон и аккуратно устраивая руки на артуровской талии.       - Что, прости?!       - Чтобы я не упал?       - Чтобы мы не очутились в первой же придорожной канаве с твоими навыками наездника! - рявкнул король, пытаясь скосить взглядом себе за спину.       - Эм, сир, вы уверены, что все будет в порядке? Леон несмело подал голос, едва ли прислушиваясь к пикировке друзей. Ездить вдвоем на одном коне было не трудно, при условии, что вторым наездником был не Мерлин.       - Я справлюсь, – Артур натянул поводья, успокаивая нетерпеливого скакуна. - Нельзя допустить, чтобы конюх заметил отсутствие двух лошадей, это вызовет подозрения, и Гвеневра сразу поймет, что я куда-то уехал. Мне бы не хотелось вмешивать в эту неприятную историю еще и ее. Так что тоже не попадайся ей на глаза - пусть думает, что ты отправился в патруль.       - Будет исполнено, сир, – Леон в последний раз выглянул во двор - убедиться, что конюха нет поблизости. – Скачите по старому тракту в сторону ближайшей деревни, ведьма остановится там на ночь после прогулки, мне подсказала её служанка.       - Да уж, очень мило с ее стороны было уехать без предупреждения, – Артур нахмурился, заставив рыцаря почувствовать себя виноватым.       - Простите, сир, нужно было ее остановить.       - Нет. Она гостья, а не пленница. Не волнуйся, я привык к дамам с характером, я же рос вместе с Морганой. А ещё мне приходится каждый день общаться с Мерлином. Король криво улыбнулся, услышав сзади возмущенный возглас и фыркнул, получив чувствительный удар кулаком между лопаток.       - Держитесь крепче, миледи, мы выезжаем!

***

      Неспешная прогулка по тракту, вокруг которого расстилалось красочное великолепие осеннего леса, как правило, доставляла путникам удовольствие и повышала настроение, но король Камелота в число счастливчиков не входил. Артур вздыхал, мученически закатывал глаза и то и дело дергал плечом, сгоняя с него голову Мерлина, пристроившегося поспать. Первоначальная неловкость их положения прошла - к радости слуги и к бесконечной скорби монарха - так что теперь парень внаглую пользовался своим положением, попросту растекаясь по широкой спине своего сюзерена, чтобы подремать пару часов.       - Ты жёсткий. Мерлин вынес этот вердикт после нескольких лиг по пересечённой местности и десятка бесплодных попыток устроиться поудобней. Артур смог только всплеснуть руками.       - Я сильный, Мерлин. Или мускулистый. Почему, черт возьми, не сказать одно из этих слов?!       - Потому что ты и без того слишком самовлюблённый, - фыркнул парень. – И потому, что мне это не нравится. Ты мог бы быть мягким…       - Ты хотел сказать толстым? – король почувствовал, что от этих глупых разговоров теряет всякое терпение. - Вообще, я не собираюсь слушать жалобы о моей фигуре от такого костлявого человека. Возможно, даже самого костлявого во всех пяти королевствах.       - Я стройный, а не костлявый! - возмутился Мерлин, на мгновение выпрямившись и дав отдых многострадальной спине монарха.       - Ну конечно, – Артур даже не удивился такому заявлению, крепче перехватывая поводья. - Давай, слезай с коня. Мерлин настороженно замолчал, лихорадочно соображая, не перегнул ли он палку в их привычных словесных баталиях, но, не обнаружив ничего крамольного, решил уточнить.       - Что? Ты же не собираешься оставить меня здесь, посреди чащи?       - Да ладно тебе, Мерлин! Это же главный тракт, а не дремучий лес! И нет, как бы мне не хотелось от тебя избавиться, боюсь, что это невозможно, пока ведьма не снимет заклятие. Поэтому заткнись и пересядь вперёд, чтобы я наконец-то смог перейти на рысь. Мерлин надулся, но полез с коня, страдальчески кряхтя и судорожно хватаясь за все что можно.       - А я не мог остаться там? Что за капризы? Артур тяжело вздохнул, взирая сверху вниз на взлохмаченную макушку своего недалёкого слуги.       - Ты же не можешь вынести и пары часов в седле, чтобы не начать ныть о том, как у тебя все болит. А теперь представь, что бы произошло с твоей драгоценной задницей, если бы я пустил лошадь вскачь, пока ты сидишь без седла, да ещё и над самым крупом?       - Это было бы неприятно? – Мерлин сделал попытку подпрыгнуть, вставив одну ногу в стремя. - Думаю, мне бы не понравилось.       - Угадал, – король одним махом затащил слугу в седло, не особо заботясь, что его длинные ноги по-прежнему остались болтаться с одной стороны.       - Ну, спасибо за такую трогательную заботу о моей заднице, – Мерлин напряжено усмехнулся, чувствуя себя неловко, но вынужден был обнять монарха за шею, чтобы не упасть. - Мне… Как мне теперь сесть нормально?       - И так сойдёт, – Артур беспечной улыбнулся, упиваясь властью над растерянным парнем.       - Но…       - А будешь спорить, перекину тебя через седло, задом кверху.       - Ты этого не сделаешь, – неуверенно пробормотал Мерлин и тут же вцепился в плечи всадника.       - Подожди!       - Ну, что ещё? – Артур, уже готовой к бешеной скачке, с горящими от предвкушения глазами, нехотя опустил поводья.       - Ты… очень хороший правитель, и совсем не болван и не задница…       - Хм, ты правда так считаешь? – монарх заинтересованно опустил взгляд на съежившегося слугу.       - Да и поэтому… Может, не стоит ехать слишком быстро? – Мерлин нервно улыбнулся, от души надеясь, что природное обаяние его не подведёт.       - Я рад, что ты изменил своё мнение обо мне, но я не люблю грубую лесть. Так что это не сработает, Мерлин. Мой тебе совет: не дёргайся и закрой рот - зубы целее будут.       - Артууууур!.. Это было последнее, что успел прокричать парень, когда лошадь под ним рванула в бешеный галоп.

***

      Главная площадь небольшой деревушки в окрестностях Камелота утопала в разноцветье лент и цветов. Праздник сбора урожая всегда отмечался сельскими жителями с особым размахом. Крестьяне в своих лучших одеждах бойко торговали овощами, фруктами и зерном, пели, веселились и просто радовались погожему осеннему деньку, когда на площадь ворвался всадник. На всем скаку перелетев через телегу, а заодно и голову пригнувшегося селянина, наездник осадил своего взмыленного скакуна. Рисуясь, молодой мужчина встряхнул светлыми волосами, на солнце отливающими чистым золотом, и опустил руку на эфес меча. Точнее на то место, где обычно находился эфес, а сейчас присутствовали чьи-то острые трясущиеся коленки. Зачарованные столь эффектным появлением незнакомца, крестьяне не сразу заметили тощего взъерошенного парня, хотя тот орал так громко, что местные дворняги попрятались под прилавки.       - ААААААААА!!!!!       - Мерлин, хватит орать, – король оглянулся на удивленную толпу, сияя ослепительной улыбкой, и тихонько ткнул трясущегося слугу кулаком под ребра. – Мы уже на месте.       - Правда? – парень опасливо оглянулся по сторонам, но, заметив, что окружающий ландшафт не проносится мимо пестрой лентой, с облегчением вздохнул. – Ты нас чуть не угробил! Мерлин с наслаждением вернул тычок, немного усилив, чтобы почувствовал даже «жесткий» Артур, и торопливо спрыгнул на землю. Правда, особого счастья это ему не принесло: парня тут же зашатало как неопытного моряка, покинувшего корабль после первого плавания. Судорожно вцепившись в подпругу, юноша послал своему сюзерену далекий от обожания взор.       - Ты вопишь как девчонка, я чуть не оглох, – король показательно похлопал по уху, состроив страдальческую гримасу, в ответ на которую слуга только презрительно фыркнул. Неизвестно, куда бы их на этот раз завела словесная перепалка, если бы вперед не выступил крестьянин, на правах старосты обращаясь к приезжим.       - Добро пожаловать на наш праздник, господа. Могу ли я вам чем-то помочь?       - Да, - Артур наконец-то вспомнил о манерах и выпрямлся в седле. - Скажи, не приезжала ли к вам сегодня знатная дама? Крестьянину не пришлось долго ломать голову над ответом, и он предоставил Артуру полное описание ведьмы. Король только довольно кивал, когда староста в подробностях рассказал о прибытии знатной незнакомки.       - Ее лошадь стоит у коновязи постоялого двора, - закончил рассказ мужчина. - Прекрасное животное, но дальше верхом нельзя. Прошу простить меня, господин, но вся главная площадь перегорожена лотками и телегами, вы не сможете проехать.       - Хорошо. Позаботьтесь о моем коне. Артур сдержанно поморщился при мысли о том, что придется тесниться среди простолюдинов, как в нижнем городе в базарный день, а вот Мерлин, напротив, просиял. Спрыгнув на землю, король протянул низко склонившемуся старосте поводья и пару монет в оплату услуги и стойла, когда почувствовал, что его беспардонно дёргают за откинутый капюшон.       - Артур, смотри, там бродячий цирк! Монарх тяжело вздохнул, прежде чем обернуться и обнаружить то, чего так боялся: своего слугу с сияющими от восторга глазами.       - Прекрати вести себя как пятилетний ребенок, - прошипел он сквозь зубы, когда староста благополучно удалился, а внимание публики немного ослабло. - Мы пришли сюда найти ведьму, помнишь?       - Да, сир, но не могли бы мы поискать ее в той стороне? Мерлин применил на нем один из тех умоляющих взглядов, которые Пендрагон терпеть не мог, потому что не в силах был им сопротивляться.       - Ладно, - как можно злее рявкнул король, просто чтобы показать, что не собирается развлекаться. - И не обращайся ко мне по титулу, идиот, нам не нужна огласка.       - Артур, здесь потрясающе! - успешно проигнорировал его рассерженный тон слуга. - Так бывало в Эалдоре на осенних ярмарках. Пошли, пошли скорее! Парень беззастенчиво вцепился в монаршую руку, утаскивая Артура туда, где было, по-видимому, не протолкнуться.       - Это будет самый ужасный день в моей жизни, - обречено решил король, позволяя поглотить себя праздничной толпе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.