ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть десятая. Правила съёма чар.

Настройки текста
      Артур дышал широко раскрытым ртом, но ему казалось, что он все равно задыхается. Никогда, даже на самых роскошных пирах, его не накрывало таким шквалом ощущений. Казалось, каждому из человеческих чувств досталось сверх меры: запахи выпечки и цветов, хмельной и горячий аромат меда и солнца щекотали ноздри; праздничная одежда селян и разноцветье вывесок и флагов мелькали в глазах, сливаясь в круговерти хоровода в одну пеструю ленту; уши наполнял подстроивший под себя ритм сердца мотив, а ноги неудержимо несло вперёд и вперёд по кругу.       Танец “Три колоска” был простым и естественным как дыхание. Артур быстро усвоил основные движения и уверенно влился в хоровод танцующих, как только Мерлин отпустил его руки. Двенадцать пар вертелись и хлопали, по кругу меняя своих партнёров.       Когда Пендрагон совершил поворот, вместо слуги перед ним оказалось хорошенькая девушка с пышными распущенными волосами. Впрочем, пышными были не только волосы, так что Артур, помня о кольце на пальце, а потому - преследуя сугубо эстетическое удовольствие, с одобрением следил за весело подпрыгивающими грудями. После следующего оборота монарх узрел тонкую блондинку с глубоким омутом синих глаз, после еще одного - рыжую бестию, которая так страстно прикусывала пухлые губы, что у рыцаря вспотела спина. Мысль о том, что он-то на своем месте, а вот Мерлин занял круг девушек, посетила светлую голову короля отнюдь не сразу - вокруг было множество поводов для более приятных раздумий       Поперхнувшись от этой догадки, Артур представил, какой шок наверняка испытают мужчины, обнаружив напротив представителя своего пола. Главное, чтобы не дошло до рукоприкладства. Король укоризненно покачал головой, но тут же решил сделать лицо попроще - партнерша по танцу приняла его мину на свой счёт.       Спустя ещё семь девушек, когда темп музыки набрал совсем уж сумасшедшие обороты, а ладони начали ощутимо гореть от звонких и частых хлопков, напротив Артура снова оказался Мерлин. На его горящем от танца и смущения лице появилось выражение явного облегчения, и он так заразительно улыбнулся, что Пендрагон без раздумий ответил. Пронзительный звук волынки оборвался на самой высокой ноте, давая понять, что хоровод окончен. Пары весело рассмеялись, восстанавливая дыхание, а потом, словно по сигналу, начали целоваться. Мерлину хватило одного взгляда, чтобы пойти пятнами. Парню казалось, что его лицо не могло решить, что выбрать: смертельную бледность или крайнее смущение. В замешательстве он закрыл пылающие щеки руками.       - О, понятно. Вот что ты задумывал, когда потащил меня в круг! - рыцарь с деланной сердитостью нахмурился и сжал кисти Мерлина, отнимая их от его лица и опуская вниз. Парень тем временем не прекратил попыток оправдаться.       - Клянусь, это уже не часть традиции! Я не знал, что они будут это делать! То есть, они обычно так делают, но у меня и в мыслях не было делать это с тобой! Мерлин путался в словах, пытаясь размахивать руками, все ещё сжатыми в ладонях короля. В растрепанных волосах парня запутался цветок василька, вплетенный туда чьей-то наглой рукой. Артур широко улыбнулся и наклонился вперёд, легко обрывая этот бессвязный поток слов.       - Я разве сказал, что против? Полураскрытые губы были так близко, что окрыленный эйфорией король особо не задумывался, накрывая их своими.       - Артур!!! Мощный подзатыльник обрушился на Пендрагона, разрушая светлый и радостный мир его грез. Картинка качнулась куда-то вбок, на краткий миг заставив Артура испытать паническое чувство падения, а потом под его щекой магическим образом оказалась грубо обструганная столешница. Прежде чем монарху удалось расцепить слипшиеся веки, шумный гомон и ядрёный запах эля подсказали Артуру, что он находится в одной из местных таверн. То, что Пендрагон поначалу принял за губы Мерлина, оказалось копчёными колбасками, которые он тут же с отвращением выплюнул.       - Ну и ну. Стоило мне уйти на полчаса, как ты уже набрался! Мерлин, в лучших традициях отчаявшихся домохозяек, горестно всплеснул хозяйскими перчатками для верховой езды, которыми, видимо, и отвесил своему сюзерену подзатыльник. Услышав знакомые интонации, так похожие на причитания скандальных жен, несколько завсегдатаев таверны пересели подальше или уткнулись носом в кружки.       - Не кричи так. Я просто заснул, - Артур поморщился и решил, что отныне запретит своему слуге общаться с кухарками и прачками.       - Ты целовался с сосисками, - обличающе указал парень, будучи просто ужасным человеком.       - … Пендрагон мужественно пресек вопль ужаса, готовый вырваться из его глотки, когда вспомнил, что именно ему снилось. Преодолев приступ паники, король вытер испарину, несмело поднимая взгляд на друга.       - Нужно скорее найти ведьму.       - Уже нашел. Пока ты тут предавался эротическим играм с едой. Мерлин устало упал на лавку рядом с монархом, поддевая с тарелки колбаску и меланхолично ее пережевывая. Артур окаменел, запретив себе шарахаться от собственного слуги.       - Ведьма заняла комнату рядом с нашей. Я видел, как она вернулась с праздника пару минут назад, - Мерлин вяло разглагольствовал, размахивая в воздухе остатком колбаски. - Она выглядела счастливой, но, думаю, не стоит беспокоить ее прямо сейчас: пусть приведет себя в порядок. Да ты меня вообще слушаешь? Парень расстроено помахал рукой перед носом друга, а потом приложил ладонь к его лбу.       - Ты какой-то тихий. Даже не наорал на меня за подзатыльник. Мерлин испытывающим взглядом окинул живое изваяние, некогда бывшее королем славного Камелота. Подвинув к себе кружку с недопитым элем, Артур избежал немедленного ответа, сделав вид, что ужасно мучается жаждой.       - Думаю, у меня случился солнечный удар, - слабым голосом промямил король. - Ничего не помню после этого танца… как там его? “Три волоска”?       - "Три колоска", - слуга цокнул языком, покачав головой с наигранным негодованием. - Не мудрено, что ты ничего не помнишь: едва хоровод закончился, тебя окружили дамы всех мастей, желая выпить с тобой на брудершафт.       - Правда? Хей, - Артур заметно приободрился, настолько, чтобы ткнуть локтем под ребра хмурого друга. - А ты чего такой кислый? Не досталось девушки?       - Ты ужасно танцуешь. Не понимаю, что они только в тебе находят, - парень выдернул из рук короля кружку и с чувством к ней приложился. Артур без труда расшифровал эту безобидную шпильку как положительный ответ и снисходительно рассмеялся, закинув руку на плечо слуги.       - Это потому, что я потрясающе целуюсь.       - Вот уж нет. Это было отвратительно! Парень оторвался от кружки, чтобы засвидетельствовать своё авторитетное мнение другу, который внезапно снова окаменел.       - Так ты и впрямь ничего не помнишь? - Мерлин хихикнул, пытаясь сохранить серьезное выражение лица при взгляде на потрясенного монарха. - Не переживай, я не скажу Гвен, насколько ты был любвеобилен. Парень широко улыбался, довольный своей шуткой, но Пендрагон до сих пор смотрел на него со смесью ужаса и паники, так что веселье скоро сошло на нет.       - Ох, перестань. Ты же был пьян, так что это не считается. Не думаю, что ты вкладывал в это какие-то чувства, кроме всеобъемлющей любви к окружающему миру. Я даже поначалу испугался, что ты собрался отгрызть мне ухо - настолько ты был полон энтузиазма.       - Так... - Артур прочистил горло, когда понял, что охрип от внутреннего напряжения. - Так я поцеловал тебя... В щеку?       - Я не уверен, что ты метил в какую-то конкретную часть моего лица, - Мерлин все ещё улыбался, но неловкость монарха постепенно начала передаваться и ему. - Слушай, я понимаю, что ты нервах из-за этого проклятия, но это не значит, что мы должны сторониться друг друга. Мы ведь всегда вели себя так... непосредственно. Парень криво улыбнулся, смущённо потирая шею, и Пендрагон с удивлением заметил, что его слуга тоже растерян. Глубоко вздохнув, монарх почувствовал расползающееся в груди тепло. Только сейчас он начал понимать, что счастливым его сделал не только погожий день или уют небольшой таверны, но и то, что все это время рядом был Мерлин.       - Думаю, ты прав. Тогда, может, и нет никакого проклятия? Артур рассмеялся, усиливая хватку на плече друга, пока тот не уткнулся виском в его склоненный лоб. Пробурчав что-то неразборчивое в артуровскую кружку, Мерлин довольно зажмурился, словно большой, пригревшийся у очага кот. Половина завсегдатаев таверны, уже изрядно набравшихся меда, находилась в подобном положении, поэтому вид обнимающихся парней вызывал только один вопрос: когда уже они затянут дуэтом какую-нибудь душевную песню.       Артуру было удобно и он не спешил отстраняться, прикрыв глаза и наслаждаясь минутами блаженного покоя, которого ему так сильно не хватало в Камелоте. Завтра он снова будет королем, на его плечи вновь ляжет ответственность за судьбу народа, но сегодня он мог расслабленно покачиваться в такт их совместного дыхания, отдыхая на плече друга.       - Как мило. Это только мое мнение, но сейчас идеальный момент для поцелуя. Король вскинул голову, едва не стукнувшись лбом со своим слугой, который как раз решил приложиться к кружке. Поперхнувшись элем, парень бросил негодующий взгляд на ведьму, устроившуюся на противоположной стороне стола.       - Ох, простите, испортила всю романтику. Вообще, у вас комната наверху, не забывайте, - женщина подперла подбородок кулачками, сверкая глазами в полутьме.       - Кхм, миледи... Артур первый взял себя в руки, выпрямившись с суровым выражением лица. Он был заметно пьян, с растрепанной после объятий челкой, но монарх компенсировал это серьезностью взгляда.       - Хозяин сказал, что вы искали меня, вот я и пришла. Простите, если помешала. Ведьма поправила манжеты неброского дорожного платья, в котором все равно выглядела королевой. Перестав кашлять, Мерлин покосился на нее с неодобрением и некоторой опаской, словно боялся, что одно ее неосторожное слово может нанести ему вред. Вид у парня тоже был далекий от трезвости, так что король позволил себе отобрать у него эль.       - Мы действительно вас искали, - Артур отставил подальше кружку, которую слуга проводил таким прискорбным взглядом, словно одного из его друзей отправляли на тризну. - Приношу свои извинения, что прерываю ваш отдых в этот праздник, но обстоятельства вынудили меня действовать поспешно...       - Поспешно? А мне казалось, вы тоже наслаждаетесь выходным. Вы так мило танцевали! Я даже накидала пару листов... Ведьма достала из-за пояса книжку, в точности похожую на своего бумажного близнеца, ныне запертого в королевском сейфе. Парни одновременно подскочили на ноги с такой прытью, что скамья за их спинами с громким стуком опрокинулась. Разговоры в таверне в тот же миг стихли, завсегдатаи с любопытством вытянули шеи, предвкушая начинающуюся драку. Хозяин таверны сурово зыркнул из-за стойки, вытирая внушительных размеров мокрые руки подвернувшейся тряпкой.       - Кхм. Простите, моя вина. Все в порядке! Мерлин фальшиво рассмеялся, коротко кивнув посетителям, и принялся поднимать упавший предмет мебели, продемонстрировав свои тылы тем, кто все еще надеялся увидеть что-то интересное.       - Откуда... у вас это? - голос подвел монарха, когда он почти с суеверным ужасом посмотрел на книгу.       - Оу, я не сказала, что у меня их много? - ведьма очаровательно улыбнулась, деловито пролистав несколько страниц, исписанных мелким убористым почерком. - Не переживай так, храбрый король. Это всего лишь обычная записная книжка. Я не буду использовать против вас свои чары, я ведь обещала. Так что пока у меня есть только безликая история о двух милых юношах, забывших о ходе времени в обществе друг друга.       - Это не совсем так, - совесть не позволила рыцарю напрямую отрицать столь очевидную истину. - Мы и правда вас искали, и, возможно, нашли бы гораздо раньше, если бы кое-что не случилось. Мерлин тут не при чем, это только моя вина. Дело в том, что я... случайно воспользовался вашей книгой.       - Хм... Неожиданно, - ведьма довольно улыбнулась, всем своим видом намекая, что ей нравится такой поворот событий. - И чего же ты пожелал, Артур? Дай угадаю. Ты такой собственник, что наверняка захотел, чтобы он принадлежал лишь тебе. Пендрагон мгновенно вспотел и лихорадочно оглянулся по сторонам. К счастью, посетители таверны были заняты более приятными вещами и подслушивать чужие сплетни не собирались. Мерлин едва заметно кивнул другу, не вмешиваясь, но предоставляя молчаливую поддержку.       - Вообще, я просто хотел помириться, - Артур сцепил пальцы и задержал дыхание словно перед прыжком в ледяную воду. - Но фактически получилось так, как вы и сказали, миледи. Лицо ведьмы вытянулось от изумления. Как Мерлин и предполагал, ее пикантные шутки на запретные темы были своего рода издержкой профессии, и услышать их подтверждение она никак не ожидала.       - Мне нужны подробности. В мою комнату, не медля! - женщина взвилась с места, одной рукой подхватив короля под локоть, а другой вцепившись в запястье слуги. - Это будет бестселлер!       - Подождите, - Мерлин решил всё-таки вмешаться, заметив, что Артур совсем отчаялся и позволяет волочь себя в сторону второго этажа. - Мы бы хотели снять это заклятие, если можно.       - О... Уже преодолев несколько ступеней, ведьма резко остановилась. Освободив парней из хватки своих пальцев, она развернулась, сверкнув глазами из полутьмы лестничного пролета. Мерлин тяжело сглотнул, вновь почувствовав трепет перед ее ужасающим искусством.       - Вы думаете, что испытываете влечение друг к другу только из-за того, что написали что-то в моей книге? - женщина приложила палец к губам, на которых расцвела лукавая усмешка. Артур озадаченно переглянулся с другом, не совсем понимая, какого именно ответа ожидает от него ведьма.       - А разве это не работает таким образом?       - Ты использовал имена? Было ли твое желание сильным? Что ты вкладывал в свою мысль? Есть множество причин, по которым заклятие может и не сработать, - с каждым словом ведьма преодолевала по ступени, мягко шурша подолом юбки, постепенно погружаясь в сумерки верхнего неосвещенного этажа.       - Подожди! - Артур без раздумий начал подниматься следом, не оставив Мерлину выбора. - То есть заклятия может и не быть?       - Да. Но что-то заставило тебя думать, что оно есть, - ведьма замерла возле перил, свет с нижнего этажа неровно и жутковато ложился на ее лицо. - Что это? Влечение? Ты хочешь его... - женщина помедлила и издевательски усмехнулась, - поцеловать?       - Нет! - поспешно выкрикнул монарх и тут же понизил голос, так что Мерлину, стоящему за его спиной, пришлось напрягать слух. - То есть, я не думаю, что...       - Это бессмысленно. Я не могу снять заклятие, которого нет, - ведьма развела руками, немало не беспокоясь о том, что перебила особу королевской крови. - Но если вы докажете мне, что оно всё-таки есть... Я постараюсь вам помочь.       - Но как? Что мы?.. Пендрагон оборвал сам себя на полуслове, внезапно прочитав ответ на лукаво улыбающемся лице ведьмы. Оглянувшись на замершего на лестнице слугу, монарх обнаружил на нем зеркальное отражение собственной растерянности.       - Ты хочешь, чтобы мы доказали тебе, что находимся под заклятием? Голос Пендрагона охрип, но странно уместно звучал в полусумерках этажа. Мерлин неосознанно облизнул пересохшие губы и неловко замер, когда понял, что король по-прежнему смотрит только на него.       - Именно, - ведьма хищно улыбнулась, сверкнув зубами, - я хочу, чтобы вы поцеловались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.