ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть тринадцатая. Тайна становится явной.

Настройки текста
      Гвеневра быстрым шагом пересекла свои покои, чтобы приникнуть к окну, выходящему во двор, едва колокол возвестил о прибытии короля. Возвращался Артур не скрываясь - не то что сбегал - величественно восседая на рослом коне сэра Леона. Верный Мерлин, как обычно, шел у его стремени. Непривычно смиренный с виду, парень брел, опустив глаза в землю, так что королева ненароком подумала, что он снова позволит Артуру использовать его в качестве подставки, когда его сюзерен будет слезать с седла. Ещё пару мгновений последив, как король отдает поводья конюшему и - слава Богу! - спешивается сам, Гвеневра поторопилась к дверям во внутренний двор, чтобы встретить супруга подобающим образом.       Спустя несколько пролетов и узких коридоров, где королева Камелота позволила себе перейти на бег, Гвен оказалась на каменных ступенях парадного входа - как раз в момент, когда ее супруг собрался скрыться в одном из бесчисленных замковых переходов.       - Артур! Гвеневра слегка запыхалась, но плюнула на все приличия, поняв, что маневр ее мужа не был случайностью: он снова хотел сбежать! За пару лет в статусе жены, да и в бытность простой служанкой, девушка успела отлично узнать: Артур не умеет ни лгать, ни лицемерить.       - О, Гвеневра! Пендрагон изобразил на лице выражение крайнего удивления, но королева могла бы поспорить, что видела, как тот вздрогнул, стоило ей показаться на лестнице.       - Я так соскучился по тебе, родная! Искренности в голосе значительно прибавилось. Однако всё ещё рассерженная его бегством, королева торопливо спустилась во двор, чтобы подойти вплотную к мужу для приватного разговора.       - Что с тобой творится? Ты всегда ответственно относился к своим обязанностям, а вчера просто уехал, бросив меня наедине с этими ужасными людьми Сенреда. Они были так грубы, и если бы не Ланселот… - Гвеневра прикусила язык, покачав головой, пытаясь направить своевольные мысли. - Я жду объяснений. Артур замялся, переглянувшись с Мерлином, и кивком головы отправил его восвояси. Парень послушно удалился, но прежде чем скрыться в коридоре, бросил на короля настороженный взгляд.       - Гвеневра, видишь ли, я не мог сказать тебе заранее. Это было тайное задание, и если бы кто-то узнал… Королева приложила ладонь к глазам, чтобы не видеть, как ее великовозрастный супруг врёт с энтузиазмом пятилетнего мальчишки.       - Великие небеса, какое такое тайное задание с Мерлином?! И ты не взял никого из рыцарей! Ты совсем за дуру меня держишь?! Артур поднял ладони в защитном жесте, опасливо оглядываясь по сторонам: их перепалка начала привлекать внимание. Однако это промедление с ответом вызвало у Гвен настоящую ярость.       - Мог бы просто признаться, что был на охоте, устав от советов и наплевав на обязанности! Ты хуже последнего труса и лжеца, Артур Пендрагон! Прежде, чем король успел протянуть руку в попытке взять супругу под локоть и успокоить, она круто развернулась, взметнув юбками небольшой вихрь, и быстрым шагом удалилась в замок. Свидетелями этой безобразной семейной ссоры стали несколько мимо проходивших рыцарей, и монарх, чтобы избежать дальнейшей огласки, решил быстро ретироваться туда, где его всегда поймут и поддержат - в покои придворного лекаря.

***

      Мерлин ворвался к Гаюсу как обычно, без стука, по-хозяйски скидывая куртку на заваленную травами лавку. Взлохматив волосы на затылке, он запоздало заметил лекаря, сидящего за обеденным столом. Ложку до рта Гаюс донести не успел: возмущенный действиями и опозданием - на целые сутки!- своего подопечного, старик понял, что лишился аппетита.       - Гаюс, я все объясню! Стараясь предотвратить поучительную тираду со стороны наставника, Мерлин решил действовать первым. Однако его ждало глубокое разочарование: Гаюс заинтересованно поднял брови и сложил руки на груди, весь обратившись в слух.       - Ладно, хорошо, - парень сдался, падая на лавку напротив старика. - Начинай.       - Мерлин, ты вообще, в своём уме? - Гаюс с сомнением посмотрел на закатившего глаза подопечного. - Я отправил тебя в библиотеку, чтобы ты нашел средство против проклятия ведьмы, а ты сбегаешь оттуда на развлекательную прогулку с Артуром!       - Это не была развлекательная прогулка, - попытался спорить Мерлин, но тут же сдался под натиском собственных воспоминаний. – Точнее, не только прогулка, мы еще и ведьму искали… Парень сбился на неясное бормотание, виновато опустив голову. Теперь, произнеся эти слова вслух, он понял, насколько непродуманным и наивным был план. Крыть было нечем: миссия провалилась, а их с Артуром отношения запутались еще сильнее, чем прежде. Словно почувствовав неуверенность юноши, Гаюс взвился на ноги, торжествующе расхаживая вокруг поникшего ученика, словно гриф в ожидании пищи. Винить его за злорадство Мерлин не рискнул: одному Господу известно, через что прошел лекарь, разыскивая его в законных владениях Джеффри Монмутского.       - Зачем было ехать? Ведьма все равно вернулась в замок! – широкие полы мантии Гаюса развевались от быстрой ходьбы, делая его еще больше похожим на птицу. – Вам нельзя оставаться наедине, Мерлин, я уже говорил тебе это!       - Да, я знаю, – неохотно протянул парень, подавляя в себе желание спрятать голову в домик из сложенных рук. – Это была не моя идея, я не смог его переубедить.       - Ты наверняка и не пытался, – безжалостно припечатал лекарь в ответ на жалкую попытку оправданий. – Ты не делал этого раньше, а уж теперь и подавно. Шумно вздохнув, Гаюс опустился на свободный край лавки, израсходовав скромный запас энергии и негодования, отведенного его пожилым годам. Однако губы лекаря были плотно сжаты, а руки сложены на груди в крепкий замок, так что Мерлин не питал ложных надежд на милосердие со стороны наставника.       - Ты выглядишь подавленным. Вопреки суровому виду и сварливому голосу, слова звучали обеспокоенно, так что парень даже поднял голову убедиться, что не ослышался. Гаюс только сильнее нахмурился, всем своим видом показывая, что все еще сердит.       - Он ничего не сделал с тобой? Как я уже сказал, ты никогда не умел ему отказать. Мерлин открыл рот, чтобы ответить, но румянец возмущения и стыда так ощутимо защипал лицо, что он не смог выдавить из себя ни слова. Понимая, как он выглядит со стороны, парень вынудил себя отрицательно замотать головой.       - Гаюс, Артур мой друг, хоть ему трудно это признавать. Я лишний раз убедился, что он никогда не причинит мне зла, - Мерлин глубоко вздохнул, словно перед прыжком в ледяную воду. - И, я думаю, что это шанс для меня признаться ему, - парень перешёл на шёпот, - ну, что я маг.       - Ты с ума сошел, точно! - Гаюс снова взвился на ноги и загородил собою дверь, широко раскидывая руки в комичном жесте. - Я не выпущу тебя, пока ты не пообещаешь мне забыть эту глупую идею! Сейчас не время для подобных признаний! Мерлин закрыл лицо руками, подавив в себе мученический стон. Теперь на одну проблему стало больше. Будь проклят его болтливый язык! Поднявшись на ноги с твердым намерением ложью или силой отодвинуть наставника с дороги, парень двинулся вперёд, но тут же замер: дверь в покои отворилась сама, явив на пороге короля Камелота.       - Мерлин, вот ты где. Неловко оглянувшись на потрясённо замершего Гаюса, Артур замялся на месте. Мерлин бессильно опустил руки, устремив на монарха обречённый взгляд.       - Ты все слышал, не так ли? - парень тяжело сглотнул, пытаясь выкинуть из сознания мысль, что Артур всё-таки сын своего отца.       - Конечно нет!- Артур возмущенно воззрился на слугу. - Короли не подслушивают! Давай, Мерлин, пошли, сейчас не время для твоих глупостей - ведьма заявила, что покинет нас сегодня вечером, мы должны успеть снять заклинание. Бесцеремонно схватив парня за руку, король протащил его мимо лекаря, все ещё не вернувшего дар речи. Мерлин особо не сопротивлялся, всецело погрузившись в свои мысли. Наконец, придя к однозначному решению немедленно расставить все по местам, слуга устремил твердый взгляд в спину идущего впереди монарха.       - А ты и впрямь обладаешь магией - ещё немного, и дырку мне между лопаток просверлишь взглядом. Мерлин дернулся от неожиданности, освобождая свою ладонь из крепкого захвата пальцев Артура. Замерев на месте, парень попытался успокоить бешеное сердцебиение. Признаться без подготовки оказалось не так просто, и вместо твердой решимости встретить свою судьбу лицом к лицу, слуга начал медленно отступать. Сбежать и спрятаться в хитросплетениях замковых тоннелей сейчас казалось единственным и самым правильным решением.       - Не делай глупостей. Король поднял руки в знак того, что не собирается удерживать парня силой. Пендрагон видел, какое смятение сейчас испытает его друг, и снисходительно подумал, что это действительно нелегко: безответно влюбиться в своего господина.       - Значит, это правда? - в голосе короля послышалась странная задумчивость. - Почему ты раньше не рассказал мне? Неужели думал, что я велю тебя казнить? Мерлин понимал, что дальше отмалчиваться невозможно, но боялся заговорить на запретную тему - годы молчания, публичные казни магов и ведьм дали свои выстраданные плоды. Все решили доброта и понимание в глазах друга: стоило парню бросить взгляд на открытое и благородное лицо монарха, как слова сами безостановочно посыпались с языка. Задыхаясь от страха и восторга, парень чувствовал, что умрет на месте, если остановится.       - Я… все что я делал, было только для тебя! - Мерлина колотило, как в ознобе, и в то же время он был готов взмыть в небо - до этого момента маг даже не представлял себе, как сильно давил на него груз этой тайны. - Я доверял тебе, Артур, всегда доверял! Я рисковал своей жизнью ради тебя! Но ты должен понять, почему я молчал так долго: твой отец никогда бы не понял меня, я вынужден был скрывать свой секрет. Но теперь... Ты знаешь. И я ещё раз хочу сказать тебе, что моя судьба - принадлежать тебе до самой моей смерти! Я счастлив и горд быть второй половиной...       - Мерлин! Мерлин, постой! Артур замахал руками на воодушевленого юношу, заставив того с шумом выпустить из груди воздух. Приложив ладонь ко лбу, монарх быстро развернулся вокруг своей оси, меряя шагами узкое пространство коридора. Мерлин тревожно провожал его взглядом, не решаясь подать голос.       - Я не думал... Хм... Что все так серьезно. Пендрагон бросил быстрый взгляд в сторону слуги, и, заметив его разочарованние, быстро поправился:       - То есть, конечно, мы с тобой всё ещё друзья и останемся ими. Я принимаю тебя таким, какой ты есть, Мерлин. Ты мне... кхм... тоже очень дорог, - героически выдавил из себя Артур и был вознагражден сияющий улыбкой.       - Ох, Артур, я так счастлив! Я и представить не мог, что ты так спокойно и понимающе ко мне отнесёшься, - маг едва не светился от счастья, в нетерпении подпрыгивая на месте. - Может быть, у тебя есть какие-то вопросы? Я с радостью отвечу на них!       - Эм... Да, - Артур понял, что вопросов слишком много, чтобы всерьез задуматься над ними сейчас, но всё-таки ляпнул первое, что пришло на ум. - Давно это у тебя... началось?       - С рождения, - с непонятной гордостью заявил парень, заставив монарха покачнуться. - Однажды моя мама заметила, как я...       - Я вдруг подумал, что не стоит нам говорить на такие важные для тебя темы стоя посреди коридора, - нервно перебил король, похлопав парня по плечу. - Уделим этому как-нибудь вечерок в таверне!       - Хорошо, - счастливый Мерлин был само послушание. - Ты будешь удивлен, узнав, сколько раз мои способности спасли твою венценосную задницу. Парень весело рассмеялся, пока ошеломлённый монарх пытался устоять на ногах без помощи стенки.       - А что... Мне грозила опасность и такого рода?!       - Конечно, - серьезно кивнул слуга. - Но хуже всего было спасать тебя от смерти. Иногда мне казалось, что моих сил не хватит для этого.       - Ты - меня?!При помощи этих твоих... способностей... спасал?       - Не один раз, - не моргнув глазом ответил парень.       - Мне, кажется, нужно к Гаюсу... Слабым голосом произнес Пендрагон, по стенке направляясь обратно в покои лекаря. Растерянный Мерлин замер на месте, озадаченно взьерошив волосы на затылке.       - Мне самому сходить к ведьме? Она же уедет, так и не расколдовав нас. Я могу попросить ее задержаться, конечно, но я думал, - парень замялся, покраснев и глядя в пол, - что мы должны пойти туда вместе. Ну, сам знаешь, почему.       - Да, Мерлин, - Артур мгновенно воспрянул духом, покровительственно возлагая ладони на плечи друга. - Мы пойдем туда вместе, но я не посмею и впредь позволять этой женщине играть нашими судьбами, раз уж выяснилось, насколько это для тебя серьезно! Торжественно подняв голову, Пендрагон решительным шагом направился в сторону покоев гостьи. Слишком счастливый, чтобы ломать себе голову над странной фразой друга, Мерлин пожал плечами и едва ли не вприпрыжку отправился следом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.