ID работы: 5787256

Слешер в Камелоте

Джен
PG-13
Завершён
71
автор
Bers бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 107 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть четырнадцатая. Коварное заклятье.

Настройки текста
      Ведьма аккуратно сложила пузырьки в небольшую шкатулку, бережно обвязав крышку тряпицей, чтобы ларец не открылся в дороге. Закончив со сбором духов и украшений, женщина окинула взглядом разложенные на кровати платья. Указав служанке на одно из них, остальные два она велела уложить в седельные сумки, искренне надеясь, что в них будет достаточно места и для подарков дружелюбной супруги короля. Прочувствованно вздохнув, ведьма оглянулась на королеву, всё ещё стоящую в дверях ее покоев и натянула на лицо улыбку.       - Слушаю вас, миледи. Вы хотели что-то ещё?       - Ох, ну… ваша книга, я принесла ее из сейфа моего мужа, - Гвен замялась, закусив губу от неловкости. - Мне бы хотелось узнать, сбывается ли то, что написано в ней… Ведьма с интересом окинула королеву взглядом и протянула руку, принимая магический артефакт. Пробежавшись пальцами по корешку книги, женщина улыбнулась, чуть склонив голову в знак уважения.       - Благодарю вас, миледи. Что вас так заинтересовало? Моя магия не направлена на то, чтобы исполнять желания, как и на то, чтобы приносить счастье женщинам, - ведьма прикрыла губы книгой, но по лучиками морщинок у глаз было заметно, что она улыбнулась. - Иными словами, я не пишу гет или фемслеш. Гвен почувствовала, что стремительно краснеет под этим испытующим взглядом, но она не стала бы королевой, если бы не смогла взять себя в руки. Прокашлявшись, мулатка вскинула голову, заставив свой голос звучать уверенно и без дрожи.       - Тогда, полагаю, это просто совпадение. Видите ли, вчера вечером я написала в книге несколько слов, и мне показалось, что они исполнились… Героически выдержав направленный на нее взгляд, королева гордо выпрямилась, запретив себе краснеть. Ведьма задумчиво склонила голову, одним движением руки выпроводив за двери прислугу.       - Как неожиданно, - раскрыв книгу, женщина произнесла пару слов, от которых радужку ее глаз на миг затопило золотом. - Посмотрим. Первое, что попалось ведьме на глаза, стоило ей перевернуть несколько страниц, была надпись, выполненная уверенным мужским почерком. Я хочу, чтобы Мерлин был моим Женщина грустно улыбнулась и провела ладонью над размашистыми буквами, стирая их навсегда. Из этого могла бы получиться хорошая история, но даже у ведьм есть свой кодекс чести: эти двое никогда не были связаны заклятьем и не будут. Ещё через пару страниц обнаружилась надпись совсем иного вида: неуверенные, но крупные буквы теснились в заветную фразу: Пусть мой любимый вернётся Женщина прищурилась, словно желая разгадать тайну, скрытую за этой банальной надписью.       - Полагаю, вернулся не тот любимый, которого вы ждали, миледи, а тот, которого могли бы назвать таковым?       - Да. Гвеневра крепко зажмурилась, но ее голос все равно предательски дрогнул. Чудесный ужин с Ланселотом и последующая прогулка в саду были приятными, но теперь это воспоминание жгло ее огнем. Совесть обличала ее в беспечности, разум предостерегал, что она может поддаться чувству. Снова. Гвен зажмурилась крепче, закусив губу. Она любит только Артура. Всем сердцем.       - Ах, леди, меня не интересуют замковые интриги, - ведьма скучающе провела ладонью над страницей, без сожаления стирая сокровенные слова. - И, ещё раз, моя книга не способна на такое, это было простым совпадением. Женщина захлопнула книгу, и шурша платьем, опустилась на стул.       - Но… тогда… - Гвен не знала, куда деть глаза, растерянно сминая в руках шелковый подол.       - Не беспокойтесь, я никому не скажу: как я уже говорила, меня это не интересует, - ведьма рассеянно провела пальцами по корешку книги. - Также я вас не осуждаю - кто поймет человеческое сердце? Расчет или боязнь людской молвы: и вот уже судьба завязывается совсем другим узлом. Крепким, но в основе его не любовь.       - Что?.. Королева почувствовала смутное беспокойство - слова, словно ядовитые змеи, жалили ее за живое.       - Ох, всего лишь мысли вслух, - женщина натянуто улыбнулась, поднимаясь со своего места. - Что ж, миледи, если у вас больше нет ко мне вопросов, с вашего позволения, я продолжу сборы.       - Конечно. Простите меня за беспокойство. И… Гвеневра замешкалась на пороге, не в силах выдавить из себя просьбу: было в этом что-то унизительное - просить молчать, словно она была замешана в чем-то грязном.       - Не беспокойтесь, леди, наш разговор останется между нами. Ведьма понимающе склонила голову и проводила королеву взглядом, когда она, покрасневшая и растерянная, опрометью кинулась прочь из ее покоев.       - Что ж, - женщина едва заметно усмехнулась, проведя по книге кончиками пальцев. - Осталось только дождаться Его Величество.

***

Несмотря на свои длинные ноги, Мерлин едва поспевал за королем, едва ли не бегущим по узким замковым коридорам. Рыцари и слуги почтительно кланялись и боязливо вжимались в стены, ниши и альковы, уступая дорогу монарху, и одаривали Мерлина сочувствующим взглядом. По их представлению, да и по опыту, так быстро и настойчиво парня могли тащить только в колодки, ну или ткнуть носом в плохо выполненную работу. Хотя Пендрагон в последнее время редко проделывал такие вещи со своим личным слугой, никогда не поздно было вернуться к старым добрым привычкам, тем более, повод для этого находился до обидного часто.       - Мерлин, ну в чем дело, ты еле ползешь! Артур остановился у дверей в заветные покои и в отчаянии всплеснул руками, ожидая друга, всё ещё преодолевающего лестничный пролёт. Определенно, стоило заняться его тренировкой! Парень одарил короля непечатным взглядом, пытаясь справиться со сбившимся дыханием. Вчерашние посиделки не прошли для мага даром, в отличие от привычного к пирам монарха.       - Не прошло и столетия, - Пендрагон, как придирчивая матрона перед первым выходом своей дочери в свет, пригладил волосы на макушке парня и поправил сбившийся к плечу платок. - Готов? Пошли. И запомни: ты молчишь, я - говорю. Толкнув створки дверей сразу же после короткого стука и неразборчивого “миледи”, король впихнул в проем Мерлина и сам шагнул следом. Слуга безропотно влетел внутрь, на всякий случай зажмурив глаза: ведьма могла быть не одета, как в прошлый раз, а Артур, как и полагается венценосному ослу, даже не подумал дождаться разрешения.       - О, наконец-то вы пришли, - женщина в дорожном плаще поднялась со своего места рядом с окном и одарила парней улыбкой. - Всё-таки решили снять заклятие?       - Послушайте, - Артур авторитетно выступил вперёд, задвинув Мерлина себе за спину одним мощным движением плеча. - Это все зашло слишком далеко. Я больше не могу идти на подобные эксперименты, зная, что это затронет чувства моего друга. Пожалуйста, снимите заклятие другим способом!       - Занятно, - ведьма заинтересованно подняла одну бровь, - что-то изменилось со вчерашнего вечера? Помнится, сир, вы не очень-то переживали о его чувствах, когда насильно поцеловали. Артур затравленно оглянулся на запертую дверь, опасаясь, что их разговор могут услышать.       - Изменилось, - монарх понизил голос, тяжело сглотнув. - Я не знал, что Мерлин на самом деле испытывает ко мне чувства… и уже давно.       - Что?! О чем ты говоришь? Ведьма успела только открыть рот, как ее перебил слуга. Вид у него был настолько ошарашенный, что женщина ни на секунду не усомнилась, что он слышит об этом впервые. Решив подыграть королю, она кивнула с серьезным видом.       - Что ж, сир, это весьма похвально. Я ценю вашу заботу о своем слуге и друге. А что насчёт вас? Заклятие не повлияло на ваши чувства? Мерлин, которому не дали высказаться, угрюмо молчал, ожидая очередную порцию королевских комплиментов из серии: “мой слуга идиот, но за это я его и ценю”. Однако вместо этого Пендрагон странно замялся, бросив на него затравленный взгляд через плечо.       - Ну… Я бы солгал, если сказал, что совсем ничего к нему не чувствую. Мне… нравится проводить с ним время. Иногда у меня возникает желание... все это заклятие… Артур вздрогнул и замолчал, когда ведьма громко хлопнула в ладоши. Понимая, что, пожалуй, слишком разоткровенничался, король украдкой бросил взгляд на своего слугу. Мерлин, абсолютно красный, стоял, опустив взгляд в пол.       - Достаточно, - ведьма, весьма довольная состоявшимся откровением, снова улыбалась. - Думаю, пора сказать вам: никакого заклятия нет! Женщина торжествующе кивнула, пока монарх беззвучно кривил рот в попытках заговорить.       - Зачем эти злые шутки? - Мерлин обречённо и зло бросил на нее взгляд из-за спины своего друга. - Для вас забава играть судьбами людей?       - Ох, мальчик, мне жаль, что так вышло, - ведьма потрепала его по плечу, проходя мимо. - Правда порой бывает жестока, но вы должны научиться быть искренними друг с другом. К тому же никто иной, как вы сами выдумали эту "игру". Значит, для этого были причины. Ведьма сочувствующе поджала губы и вышла прочь из комнаты, оставив друзей наедине. Им предстоял долгий разговор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.