Глава XII
27 июля 2017 г. в 12:36
Проснувшись рано утром после долгого и утомительного путешествия, Роуз почувствовала небывалый прилив сил за последнее время. Она поняла, что не ошиблась, когда поддалась на уговоры Ли и вернулась в Чиппева-Фолз. Здесь всё было таким родным! Доуссоны встретили невестку с распростёртыми объятиями.
Скидывая с себя остатки утреннего пробуждения, Роуз, сладко потягиваясь, встала с постели и подошла к окну. Светлое пятно на горизонте становилось больше и больше. Дул лёгкий ветерок. Утренняя прохлада стелилась над землей. Природа замерла, готовясь к пробуждению.
Наконец около самого горизонта вспыхнула ослепительная каемка солнечного круга. Она ещё совсем маленькая, но уже поразительно яркая. В тот момент, когда она зажглась на востоке, проснулись первые птицы. Стало слышно шорох в кустах и ветвях деревьев, первое несмелое чириканье. А солнце всё больше выглядывало из-за горизонта, показывая вот уже половину своего диска над землёй. Зашевелились в траве мурашки, слетела с дерева птица, колыхнув ветку.
Солнечный диск разгорался всё ярче, поднимаясь всё выше, рассылая во все стороны свои тёплые лучи. Вот уже показался полный круг, и стало до слёз больно на него смотреть. А ещё через несколько мгновений солнце будто оторвалось от земли и поплыло в голубом небе, наполнив всё живое силой и энергией. Наступил новый день.
Роуз прошла в столовую и увидела, что Ли с родителями во всю хлопочут по хозяйству, дочь помогает матери варить кофе, отец читает "the New York Times". Увидев вошедшую девушку, глава семейства отложил газету и приветливо сказал ей:
— С добрым утром, милая. Надеюсь, что после столь утомительного путешествия ты хорошо отдохнула и смогла восстановить свои силы.
— Да, благодарю вас.
«Ли была права, — подумала Роуз про себя, — меня действительно здесь ждут».
— Ни о чём не волнуйся, я и мама поможем тебе с малышом, когда придёт ему время появиться на свет. Я думаю, мой брат был бы доволен, что ты здесь счастлива.
Такие простые и душевные слова произвели неизгладимое впечатление на Роуз. Они затронули самые тонкие струны души. Проникли в самые глубокие уголки её сердца. Из глаз молодой женщины поневоле покатились слёзы.
— Что случилось, милая? — спросил мистер Доуссон, откладывая газету. — Ты плачешь?
— Мне никуда не деться от воспоминаний, но, тем не менее, они слишком дороги для меня. Сегодня ночью я снова видела Джека в сновидениях, а это значит, что я поступаю правильно. Его я вижу во снах, только если жизнь ставит меня перед выбором в тяжёлой ю жизненной ситуации. Так было, когда я ещё только направлялась к вам после крушения «Титаника», а ведь тогда я ещё даже не знала, что ему удалось спастись. Теперь всё иначе.
Вечером Роуз почувствовала недомогание. Она разыскала миссис Доуссон и поведала о своих необычных ощущениях. Сара, выслушав её, загадочно улыбнулась.
— Ну что же, милая, значит, пришло время родиться на свет малышу. Ни о чём не беспокойся, я сейчас же пошлю за доктором, а ты пока ложись и отдыхай.
Ночью начались роды. В полночь Роуз произвела на свет двух прекрасных малышей — мальчика и девочку.
Как только молодая мать разрешилась от бремени, она погрузилась в глубокий сон. Счастливые новоиспечённые бабушка, дедушка и тётя взяли на себя заботу о малышах на то время, пока их мама безмятежно спала.
Проснувшись рано утром, Роуз увидела сидевшую на своей постели Ли, укачивающую младенца. Второй малыш уже безмятежно спал в колыбели для новорождённых.
— Роуз, я так счастлива. Сегодня у тебя родились два прекрасных ангелочка. Я уверена, Джеку очень понравилось бы известие о том, что он стал отцом.
— Да, в последние месяцы мы всегда говорили о детях, но никто не мог предположить, что растить наше счастье мне придётся без него.
— Не грусти. Жизнь продолжается, —
подбадривающе улыбнулась собеседница. — Мама и папа ужасно рады, им не терпится посмотреть на внуков. Вот, девочка, кажется, уснула. — Ли положила новорождённую в колыбель.
В это время в комнату тихо прошла миссис Доуссон.
— Доброе утро, Роуз! Как ты себя чувствуешь?
— Благодарю вас, я чувствую себя хорошо.
— Майкл уже с ума сходит, — пряча улыбку, говорила о муже Сара. — Спрашивает, можно ли тебя навестить?
— Благодарю вас, и я, и дети чувствуем себя чудесно. Малыши только что уснули. Пойдёмте в гостиную, пусть они спят.
Когда вся семья расположилась в гостиной на большом диване, миссис Доуссон, обращаясь к молодой матери, сказала:
— Сегодня ночью ты родила двух очаровательных малышей. Ты уже подумала о том, как назовёшь своих детей?
— Я хотела бы назвать мальчика Том.
— А какое для девочки имя? — полюбопытствовала Ли.
— Я назову её Анной, — так же решительно справилась и с этим вопросом Роуз.
Тут золовка, хитро улыбаясь, сказала:
— Роуз, на соседней улице продаётся дом, и я узнавала, кто живёт по соседству.
— И кто же? Надеюсь, очень достойные, порядочные люди?
— Семья миссионеров — Джеймс и Оса Перс.*
— Неужели? — Лицо Роуз просветлело, и она, беря Ли за руку, повела её в тихий скверик, где полюбила делиться самыми сокровенными тайнами со своим мужем и лучшей подругой.
Примечания:
* Герои фильма "Титаник", режиссер Роберт Либберман, 1996 г.