ID работы: 5793401

Мгновения между (строк) (The Moments Inbetween)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 82 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 1: Не моргай

Настройки текста
      Все произошло в мгновение ока. Ладно, в несколько таких мгновений, но это было отнюдь не художественно-высокопарное выражение. Он в жизни не переживал такого абсурда, ну ладно, по крайней мере, до сих пор. Картинка менялась при каждом взмахе ресниц, и было чувство, что он пропустил существенный кусок в середине фильма. И еще, возможно, некоторую часть в начале. Несмотря на некоторую оглушенность, Майкрофт сознавал, что хочет сойти с этой карусели. Нет, не верно, мир вокруг не вращался — он подскакивал и перекатывался, пока наконец не остановился с тошнотворным звуком разбивающегося стекла и покореженного металла.       Майкрофт моргнул. Короткий взмах ресниц, и мир перестал крутиться, но скрылся за какой-то густой завесой и хаотичными, неясными звуками.       Еще одно моргание век, и легкие наполнились пылью и дымом, кто-то закричал. Майкрофт закашлялся и скривился от боли, взяв себе на заметку больше так не делать. Снова послышались крики, но Майкрофту не удалось различить слова, они казались неразборчиво-приглушенными. Что-то внутри подсказывало, что надо двигаться, но он слишком устал.       Новый взмах ресниц.       — Майкрофт, не двигайтесь, не шевелитесь. С вами все будет хорошо. Я только... — голос осекся. Его обладатель, сидящий на корточках русоволосый мужчина потянулся помочь Майкрофту. И этот момент вдруг словно что-то произошло, все вокруг замерло. Окружающий мир все еще оставался слегка затуманенным, но мужчина со светлыми волосами... нет, у него было имя, и Майкрофт знал его.       — Джон? — Майкрофт считал, что произнес имя вслух, но то, что сорвалось с пересохших губ, больше напоминало стон. Боль — в голове и в боку, на лице мужчины выражение скрытой тревоги и полное самообладание, всегда спокоен в ситуации хаоса. Маска была хороша, и Майкрофт на мгновение задумался, как тот дошел до такой защитной реакции.       Но в этот момент маска Джона разлетелась в куски. Он потянулся к Майкрофту, но чьи-то злые руки схватили его, оторвали от Холмса — руки в черных перчатках, в которых удобно сжимать смертоносное оружие, и отлично скрывать секреты и отпечатки пальцев. Эти руки выдернули куда-то русоволосого человека, вырвали его из поля зрения Майкрофта. Тот исчез, и Майкрофт поднял к голове руку. Череп пульсировал от боли, перед глазами плавал туман.       Он понимал, что светловолосый человек... нет, его звали Джон, Майкрофт понимал, что Джон в беде. Джон — важен, хотя он и не мог вспомнить, почему. В разрозненные, заторможенные мысли врезались чьи-то крики — они звучали снаружи, не из машины — мужские голоса. Раздались выстрелы, и первый мужчина вернулся. Его синие глаза излучали решимость, и на этот раз Майкрофт сумел различить, что лицо Джона покрывают синяки и ссадины. Они были и раньше?       И почему все вокруг перевернуто вверх ногами? Мозг Майкрофта работал с поистине черепашьей скоростью, и до него, наконец, дошло, что он находится в перевернутой вверх дном машине — держится на одних ремнях безопасности. Снова послышались крики и звуки выстрелов. Майкрофт попытался сформулировать важный вопрос русоволосому человеку, который как раз вернулся. Куда он уходил? Но тот снова заговорил с ним, и голос показался Майкрофту знакомым. Он же знает этого человека, откуда он его знает?       — Я вытащу вас отсюда, — пообещал русоволосый мужчина с разбитым лицом, и Майкрофт осознал, что именно это сейчас и произойдет. Этот смутно знакомый человек, скорчившись, забрался почти под Майкрофта, с легкостью отстегнул пряжки и осторожно опустил Холмса из неудобного положения, умелыми руками избавляя от удушающего давления. Да, ремни безопасности не слишком комфортабельны, хотя эти конкретные спасли ему жизнь       Еще один взмах ресниц, и он услышал быструю речь и снова выстрелы, на этот раз совсем близко, у самой машины. Это что, война? Легкие наполнились дымом и пылью, и Майкрофт болезненно закашлялся. И возненавидел это занятие: кашлять было настолько больно, что он решил больше никогда этим не заниматься. На улице светило солнце; кажется, стоял теплый весенний день. Весенний? И, скорее всего, уже перевалило за полдень, трава под руками была слегка влажной. Костюм теперь только выбросить, но Майкрофта это не волновало. Он вообще сейчас чувствовал полнейшее равнодушие. Где он находится? Растерянность только ширилась.       — Майкрофт?       "Джон. Вот как его зовут. Джон", — напомнил себе Майкрофт. Это важно. Джон важен, но почему? Почему он важен?       — Сделай это для меня, Майкрофт. Обещай, что он будет в безопасности.       — Я обещаю. Они все будут под моей защитой — Лестрейд, Молли, миссис Хадсон и Джон.       Да, вот именно. Джон для кого-то очень важен, для кого-то важного Майкрофту, кого-то, кого он должен защищать.       — Послушайте, мы попали в аварию — и в нас стреляют. Машины, которые ехали впереди, пострадали при взрыве...       Майкрофт моргнул — то ли очень растянуто, то ли на мгновение вообще отключился. Этот русоволосый человек был в клетчатой рубашке, обычной для сотрудников Майкрофта. Но нет, Джон на него не работал, он работал на кого-то другого. Не на кого-то — с кем-то. Он ни к кому не нанимался, и никогда не был у Майкрофта под началом.       — Но я не назвал цифру.       — Нет, мне просто ваша инициатива не интересна.       Очередной взмах ресниц, но на этот раз не такой долгий. Майкрофт глубоко вздохнул, втянул в себя воздух: они были уже не в разбитой черной машине. Они прятались за другой, тоже перевернутой и сильно обгоревшей. Майкрофт видел внутри пристегнутые ремнями обугленные скелеты, бывшие когда-то его группой безопасности.       — Майкрофт, с вами ничего страшного, — вновь заговорил Джон, и Майкрофт осознал, что пытается найти среди этой круговерти хоть какой-то источник спокойствия. Вокруг бушевал хаос, гремели взрывы. Джон прижал что-то к гудящей голове Майкрофта, его лицо по-прежнему было покрыто синяками. Почему Джон задыхается, они бежали? Да, точно, пришлось бежать, в них снова стреляли. Майкрофт внезапно подумал, что убегающий от пуль Джон — доктор.       — Надо добраться до той машины! — властно зазвучал голос Джона, и Майкрофт увидел его уже не в разорванной и окровавленной рубашке в клеточку и рваных на коленях и не менее испачканных слаксах, а в военной форме. Джон был солдатом, Майкрофт вспомнил его военное досье. Да, воспоминания возвращались, он теперь многое помнил. Врач — и военный врач. Майкрофт подавил желание опять моргнуть, ему нужно сосредоточиться. Сосредоточиться и вспомнить; чтобы сейчас выжить, им нужно быть в ясном сознании.       Он моргнул и оказался посреди спора с младшим членом своей группы безопасности... вернее, того, что от нее, видимо, осталось.       — Сэр...       — Послушайте... Эдвардс, верно? — оборвал молодого человека Джон.       — Да, сэр. Эдвардс.       Майкрофта зацепили настойчивые слова доктора, и он пристально окинул взглядом темноволосого парня в черном костюме. Все еще оглушенный, он сумел только разглядеть, что доктор перевязывает юноше раненую руку и порезанную ладонь, после чего возвращает на палец обручальное кольцо.       — Эдвардс, мне нужно, чтобы вы увезли их отсюда. Если террористам удастся через меня прорваться, вы должны быть готовы защищать "британское правительство". Нельзя допустить, чтобы его схватили.       — Где вы... — Майкрофт встревожился. Его разум все еще был заторможен, но эта решительность в голосе Джона, он знал, что это плохой признак.       — Я уже сказал: я хочу отвлечь огонь на себя. Это даст вам время, — Джон говорил тихо, но Майкрофт не понимал, к чему он ведет. Он явно пропустил нечто важное.       — Сэр, это против правил... — Голос Томсона, другого младшего офицера из группы безопасности.       — Не хочется вас расстраивать, юноша, но, похоже, вон те террористы с оружием и взрывчаткой не собираются следовать правилам, — Майкрофт никогда раньше не слышал подобного тона; во всяком случае, он такого не помнил. Он вновь испытал непреодолимое желание моргнуть и попытался сдержаться, но тщетно. Однако на этот раз все оказалось иначе.       В сознании всплыло какое-то воспоминание. Майкрофт обнаружил, что сидит, скрестив ноги, на персидском ковре. По левую руку уютно потрескивал огонь в камине, языки пламени отбрасывали тени на лежащую перед Майкрофтом старинную шахматную доску. Напротив расположился на животе его младший брат Шерлок, одетый в синюю шелковую пижаму. Он смотрел на шахматные фигуры, подперев изящными руками маленький подбородок. Серые глаза сосредоточено изучали лежащую перед ним проблему.       — Сэр, вы — гражданский, — вырвали Майкрофта из воспоминаний чьи-то слова. В голове немного прояснилось, хотя боль усилилась почти до непереносимого уровня, и спор двух мужчин не облегчал дела.       — Ой-ой. Хотите покозырять чином? Сейчас? В самом деле... — хмуро глянул на младшего офицера Джон. Майкрофт видел, что тот явно был семьянином и, скорее всего, отцом, судя по тому, каким тоном он говорил с доктором — как с капризным ребенком. Но не успел Майкрофт вмешаться, как Джон оборвал Томсона. — Кто из нас отслужил три срока в "горячих точках"? Я знаю, что надо делать, я там не в няньки играл. Не забывайте, я только что вытащил вас обоих из-под огня. Я воевал, парень. Так что тебе лучше меня послушать, поскольку повторять я не намерен, — процедил Джон сквозь зубы и внезапно прервался: развернулся и нажал курок своего — или позаимствованного у кого-то — оружия. Он стрелял и стрелял, прячась за багажником дымящейся машины, где они все в тесноте прятались. Майкрофт снова сделал попытку сосредоточиться и понять, где они находятся.       — Сэр, — его собственная помощница, обычно, как и сам Майкрофт, сохранявшая на лице бесстрастность, сейчас явно нервничала. Разумеется, ведь она никогда раньше не оказывалась в полевых условиях — она работала его личной заместительницей и, в основном, отдавала приказы со своего "блэкберри". Сейчас ее руки лежали просто сжатыми на коленях — пустые, не способные вызвать помощь. — Пожалуйста, не шевелитесь, сэр. Вы сильно ударились головой.       Майкрофт поднес дрожащую руку ко лбу и ощутил повязку.       Он увидел, как Джон схватил Томсона за испачканные кровью воротник белой рубашки и галстук. Томсон, вот как звали младшего офицера.       — Слушайте, ваша задача — доставить этого человека и его ассистентку вон к той машине, — Джон кивнул в соответствующем направлении. — Но под таким огнем сделать этого не получится. Далеко не уйдете, только оба схватите пулю.       — Вы простой врач, — светловолосый Джон крепко зажмурился; он не привык, чтобы его приказы обсуждались. Сейчас он был военным, то был капитан Ватсон.       И в сознании снова всплыло предыдущее воспоминание — с шахматной доской и младшим братом, изыскивающим способ спасти своего конника¹. Майкрофт завороженно смотрел на Шерлока. Бледные щеки мальчика раскраснелись от натопленного камина. Они с братом много лет не играли в шахматы, в общем-то, с тех пор, как Майкрофт уехал учиться в университет. Шерлок сделал ход — "съел" фигуру, устраняя угрозу.       — Иногда, брат, стоит пожертвовать своим рыцарем. — Взгляд младшего вновь переключился на старинную доску, его глаза, прищурившись, замерли на упомянутой мраморной фигурке. — Сантименты, брат. Они не дадут тебе преимущества.       Но Шерлок не послушался и с легкостью "съел" новую фигуру.       — Шах и мат, — самодовольно объявил Майкрофт. — Видишь, брат, ты потерял все из-за одного конника.       Майкрофт вырвался из своего... из сна наяву? галлюцинаций? воспоминаний? Чем бы они ни были, они отвлекали, а он сейчас просто не мог себе этого позволить.       — Точно! Я лишь чертов доктор. Вот поэтому вы со своим другом и будете вытаскивать из этого ада представителей правительства, пока я отвлекаю огонь на себя!       — Джон... — Майкрофт вздрогнул, от звука собственного голоса голова разболелась еще сильнее — до такой степени, что его едва не вырвало.       — Майкрофт, только не начинайте. Вы не в том состоянии. И я на вас не работаю, — Джон осмотрел имеющийся у него боезапас к перекинутому через плечо автомату. Он выбросил пустые обоймы и отдал младшим офицерам оставшиеся девятимиллиметровки — те самые, которыми он укладывал нападавших.       — Вот, берите. А... как вас сегодня зовут? — услышав столь обыденный вопрос, ассистентка Майкрофта удивленно подняла бровь. — Впрочем, неважно. Знаете, как таким пользоваться? — девушка кивнула, и Джон отдал ей "глок"².       — Джон, вы не должны этого делать, — заговорил Майкрофт. Его мысли катили вперед, как волны. Джон важен для Шерлока, а Шерлок важен для Майкрофта — значит, Джон должен жить. Простая арифметика.       — Есть идеи получше? Нет, это единственная возможность. Я задержу их, пока вы будете забираться в чертову машину, а когда вы покинете это проклятое место, куда уходят умирать все сотовые сигналы, то уже вызовете мне подмогу. Я вас тут подожду, — сверкнул легкой улыбкой доктор и, отвернувшись, дал еще несколько выстрелов из автомата.       — Джон, — Майкрофт попытался найти какие-то слова, но бывший солдат его оборвал.       — Майкрофт, все нормально. Я не в первый раз в перестрелке. Хотя подумать только, несколько часов назад я считал, что мне предстоит тихий спокойный вечер и, может, ужин в каком-нибудь шикарном ресторане, естественно, за ваш счет, — усмехнулся Джон и снова перешел на тон командира. — Так ребята, считаем до пяти, и вы бежите к машине, — он показал на единственный выживший при взрыве автомобиль, водителя и пассажира которого их нападавшие положили при помощи АК³ — того самого, которым Джон "снял" снайпера, предварительно убив обоих террористов.       Джон оглядел окрестности — место было удобное, с высокой травой, так что если не высовываться, вполне можно добраться незамеченным до машины — она всего в каких-то нескольких метрах. Выжившим в первой атаке офицерам удалось скосить достаточно бандитов, чтобы Джону оставались лишь те ублюдки, что находились сейчас впереди. Из шестерых офицеров службы безопасности Майкрофта выжило всего двое. Ну, или трое, если считать Джона, а он себя считал. И он не мог допустить, чтобы с Майкрофтом что-то случилось, Майкрофт был важен. Бог знает, чего похитители от него хотят. Да, старший Холмс был опасным человеком, но, кроме того, он владел разной опасной информацией, за которую определенные круги заплатили бы большие деньги. Но для того, чтобы эту информацию получить, им бы пришлось пытать Майкрофта Холмса. Джон не желал этого допускать.       — Не давайте ему засыпать, — дал он наставление помощнице Майкрофта и потом повернулся к выжившим офицерам: — Удачи вам!       Это был самый лучший выход, Джон знал это. Он планировал, крадучись, нырнуть в траву и выстрелами отвлекать террористов. И жалел только, что не знает, сколько точно перед ним убийц, похитителей или кем они там являются.       — Что ж, Джон, пора это выяснить, — прошептал он себе под нос.       Протестуя против нового, еще более адского приступа головной боли, Майкрофт дважды моргнул, пытаясь ее прогнать. Он осознал, что находится в мчащейся куда-то машине. Ассистентка пригибала ему голову, сама скорчившись возле него на кожаном сидении. Майкрофт глянул назад — их не преследовали, но он слышал отдаленные звуки выстрелов. Очереди "калашникова" и ответный огонь. Он снова, не желая того, моргнул. Наступила тишина — он снова провалился в воспоминание — воспоминание о студеном зимнем вечере и жарком огне камина.       — А если я не хочу терять никого из них? Что тогда? — младший брат сидел, скрестив на груди руки, и, надувшись, буравил серыми глазами Майкрофта.       — Так ничего не выйдет, Шерлок. Не привязывайся к своим фигурам. Как говорит отец, не позволяй эмоциям заслонять разум.       — Мне все равно, что будет с этим рыцарем, может, это просто способ тебя победить. А отец просто идиот, — Шерлок снова сделал ход, по-прежнему отказываясь жертвовать конником. Майкрофт вздохнул, зная, что сейчас грянет истерика. Что ж, он предупреждал.       — Шах и мат.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.