ID работы: 5794719

Ведь где-то есть такой, как я

Слэш
R
Завершён
78
автор
chas_seur бета
Размер:
41 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 96 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Неделя летела, и с каждым днем Шерлок терялся в догадках о том, что будет, если он все равно откажет Джиму. Мориарти выдаст его? Но ведь Холмс ведет себя осторожно. Что тот может еще предпринять? Может быть, Джим только пугает его, чтобы добиться своей цели? Во всяком случае за эти дни Шерлок ни разу не заметил настойчивых домогательств соседа. Холмс периодически забывал о своей проблеме, стараясь посвятить как можно больше времени подготовке к учебе. Вечерами Шерлок внимательно следил за Джимом. Тот старательно не обращал внимания на юношу, словно Холмса и не существовало вовсе. В последний вечер каникул Мориарти ни с того, ни с сего подсел на улице к сидевшему на скамейке Шерлоку. Он наслаждался теплой погодой, не часто баловавшей солнечным теплом. — Завтра утром ты вместе со мной выйдешь из корпуса, — резко, даже немного грубо, произнес Мориарти. — А сегодня проведешь ночь в моей постели. — С чего такая поспешность? — Холмс нервно захлопнул книгу, которую до этого спокойно читал. — Поспешность? — ухмыльнулся Джим. — Я и так долго выносил твое вранье и притворство, твою мнимую смущенность и стеснительность. Хватит корчить из себя юного девственника. Я все знаю о тебе, дорогой. Или ты со мной, или пеняй на себя. — А если я откажу тебе, Джим? — Шерлок смело посмотрел прямо в глаза Мориарти. Словно молнии искрились взоры обоих. — Что ты сделаешь? И кто тебе поверит? То, что твой дядя — ректор колледжа, — это еще не самое главное. Я ничем не выдал себя, никто не знает обо мне абсолютно ничего. Так что мне все равно до твоих угроз, Джим. Делай, что хочешь. Без доказательств ты ничего не сможешь. — Ты отказываешь мне, сладкий? — Мориарти выглядел зловеще. Его лицо, до этого момента довольно симпатичное, сейчас выглядело ужасно. Линии морщин пролегли на лбу. Губы сжались в тонкую полоску. — Да, Джим, — Холмс поднялся со скамьи. — И сегодня же я попрошу перевести меня в другую комнату. Мне давно нужно было это сделать. — Удачи, милый Шерлок, — Джим поднялся следом и ушел первым, шлепнув на прощание Холмса по заду. Этот жест, такой короткий и не значительный, был замечен несколькими студентами. Мориарти сделал это специально, заранее рассчитав на их внимание. После он подошел к ним и что-то произнес, вслед за этим раздался громкий смех, студенты обернулись и презрительно посмотрели в сторону Шерлока. Шутка в адрес Холмса явно удалась Джиму. Что будет завтра? Юноша беспокоился по этому поводу, и его волнение не было беспочвенным.

***

Собрание первокурсников должно было начаться в десять утра. Никого к ним не подселили, и попросили Шерлока эту ночь еще переночевать в комнате Мориарти, но тот явился поздно ночью, поэтому Холмс не слышал, как тот вошел. Джим довольно потер ладони, презренно взглянул на спящего юношу и ухмыльнулся: — Берегись, идиот, завтра тебя ждет сюрприз, — склонившись над Холмсом, прошептал неудовлетворенный молодой человек.

***

Шерлок направлялся к главному корпусу. Он проснулся довольно рано, и одним из первых вошел в актовый зал. Несколько любопытных взглядов он сразу заметил, но некоторые студенты отвели глаза, а некоторые смотрели с неким недовольством. Холмс, ничего не понимая и стараясь пока не делать из ничего поспешных выводов, уселся в первом ряду. Юноша знал, что следует ожидать выступление ректора и многих деканов, и чтобы его не отвлекали решил занять место в середине ряда. По мере наполнения зала студентами Шерлок стал замечать в руках у многих странные распечатанные бумажки. Холмс начал приглядываться получше. На них явно виднелись фото. Очень знакомые фотографии. Когда рядом с Холмсом уселся один из знакомых, юноша не выдержал: — Что там за афиши раздают? — решил поинтересоваться Шерлок. — Мне ничего не дали. — Шерлок, — молодой человек покраснел, — кто-то решил подшутить над тобой, или все это правда? — Не понял, — Холмс приподнялся и осмотрел сидящих внимательным взором. — Что случилось? Один из первокурсников указал на него пальцем и громко высказался. Сколько же злобы, сколько презрения и негодования было в его голосе! От услышанных слов Шерлок чуть не сошел с ума. Слишком неожиданным был для него такой поворот событий. — Вон он! Смотрите! Новоиспеченный педик среди нас! — противный голос студента разнесся эхом по всему залу. Присутствующие, до сих пор общавшиеся друг с другом и создававшие некий монотонный гул, мгновенно замолчали и повернули головы в сторону стоявшего Шерлока. Юноша покрылся пунцовой краской. Он наконец разглядел в руках первокурсников — что это за фотографии. Это был тот самый снимок, на котором их запечатлела Ирэн. На нем Джон мило целовал и ласково обнимал Шерлока. Перепутать их любовные объятия с обычными дружескими было невозможно. В жестах и взглядах явно сквозила страсть. Холмс пошатнулся. В образовавшейся тишине, отдающейся в ушах диким звоном, кто-то охнул, кто-то присвистнул. Лишь у немногих в руках не было такого фото. Ими оказались более-менее современные молодые люди, не видевшие в данной ситуации ничего особенного. А в ошалевших глазах, полуоткрытых от удивления ртах и поднятых руках остальных виднелось недоумение. Как такое могло случиться, что с ними будет учиться юноша ненормальной ориентации? В зал неспешной походкой с распростертыми в стороны руками вошел Джим. Его диким образом расплывшаяся на губах улыбка отражала всю злость и всю ненависть. Мориарти прошел мимо молчаливо сидевших студентов и поднялся на сцену: — Ну как вам наш новичок? — его голос прозвучал все так же томно и протяжно. — Я думаю, что это крайний случай. Конечно, никто его отсюда не выгонит. Он же медалист, победитель многих олимпиад и просто умник, но сидеть с ним рядом будет, поверьте мне, опасно. Я знаю это на личном примере. Я прожил с ним несколько дней, даже не подозревая о его наклонностях. А вдруг он бы меня изнасиловал, пока я сплю? О, это ужасно. Свист и недовольный гул прошелся по залу. Шерлок, словно прикованный, стоял на месте. Он не мог сдвинуться с места, не мог убежать и спрятаться, как в детстве, под лестницей, не мог ответить, поскольку доказательства «его вины» находились почти у всех в руках. Внутренний голос твердил молодому человеку: «Беги! Потом, когда успокоятся, ты сможешь сказать что-нибудь в свое оправдание!» Но Холмс упрямо стоял на месте, пока Джим продолжал унижать и оскорблять его при всех. Заслушавшись речь Мориарти, аудитория не сразу заметила, как в зале появились и другие люди. Ректор прошел к сцене под продолжающийся шум присутствующих и поднялся к племяннику. Студенты мгновенно затихли, как только мужчина поднял руку для создания тишины. Джим отошел в сторону, уверенный в полной поддержке дяди, и уселся рядом со сценой. Ректор прокашлялся, дождался, когда все успокоятся, и начал свою речь: — Что ж, видимо, мой племянник возомнил себя моим же заместителем и решил открыть собрание, — громкое вступление немного развеселило студентов. — Но скажу откровенно — я придерживаюсь иного. Иного мнения и иного взгляда на то, что вы все сейчас услышали из уст Джима. Мориарти взволнованно выпрямился: «Что творит дядя? Что он имеет в виду? Неужели он хочет все испортить?» Ректор продолжал, не обращая внимания на удивленного племянника: — Я хочу объявить всем! — слова четко отлетали от зубов. — Отныне все в нашем учебном заведении будут считаться равными. Люди, имеющие иную ориентацию, отличающуюся от принятой обществом, никоим образом не будут унижены и оскорблены. Шерлок не верил своим ушам. Слишком много эмоций он испытал за несколько минут. Слишком сумбурно все слилось воедино. Слишком разными оказались дядя и его племянник. Холмс все еще стоял, слегка придерживаясь за спинку стула, чтобы не упасть, и слушал мужчину. — Так вот вышедшим новым законом я объявляю запрет на оскорбления людей. Здесь все равны, здесь все одинаковы. Я надеюсь, меня все хорошо услышали и поняли? — в зале раздались согласные реплики и аплодисменты. — А теперь переходим к другим делам и проблемам… Холмс сел. Больше стоять не было сил. Юноше казалось, что из него выжали все силы. Моральные, духовные и физические силы. Это было для него настоящим испытанием. Голова шла кругом, руки все еще дрожали, когда раздался звонок на мобильный. Шерлок быстро вынул изящными пальцами из кармана телефон и увидел входящий от брата: — Майкрофт, — прошептал волнительным голосом юноша, — я не могу говорить. У нас собрание. — Джон в опасности, он умирает, Шерлок, — короткая страшная фраза, произнесенная, как казалось юноше откуда-то издалека, в конец ошеломила убитого горем Шерлока. Холмс почувствовал, как слабеют руки, перед глазами темнело. Последнее, что он видел перед собой — лицо Ирэн.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.