ID работы: 5796128

Confianza

Слэш
NC-17
Завершён
679
автор
Размер:
95 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
679 Нравится 244 Отзывы 194 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
По ночам жара в Сан-Хосе ощущалась особенно остро. Мокрые простыни липли к горячей коже, невидимый жар окутывал тело, изматывая, но не давая уснуть. Салазар в десятый раз перевернулся с боку на бок и, наконец, замер. Кроме удушающей жары на его голову давили назойливые мысли. Армандо никогда не считал себя красавцем. Высокий, сильный, подтянутый, с грубыми, но приятными чертами лица; он всегда знал свои сильные стороны, - классические каноны красоты в них никогда не входили. Но Джек... Если бы американские модельные агенства только знали, какой бриллиант скрывается в субтропических лесах Коста-Рики. Рекламные агенты дрались бы на смерть за его смуглую мордашку с миндалевидными чёрными глазами и постоянной хитрой усмешкой на пухлых губах. Кажется, что его поцеловала сама природа в его розовые щёки и острые скулы, подарив всю свою свежесть и юность. Салазар снова перевернулся на другой бок. Так какого хрена этому мальчишке нужно от старого сумасшедшего испанца, убившего у него на глазах половину мексиканского картеля в ту злополучную ночь в забегаловке на берегу моря? Что это - детская любознательность, юношеский бунт, хитрый план? Армандо заснул только под утро, когда дымчатые сиреневые тени поползли по комнате. Он проваливался всё глубже и глубже в сон, но чьи-то цепкие руки вдруг бесцеремонно выдернули его на поверхность. — Тише, тише, — сразу зашептал Джек. — У нас проблемы, большие проблемы, вон там... — Он отнял руку от лица Армандо и быстро показал куда-то себе за спину. Испанец недоверчиво покосился в указанную сторону, там была дверь. — Внизу я только что видел двоих наёмников Барбоссы, — Джек на секунду замер, что-то обдумывая: — Я знаю в лицо только двоих, наверняка в отеле их больше. — Он нас нашёл меньше, чем за восемь часов, — Армандо был почти восхищён. — Уходим, — коротко бросил он, вскочил на ноги, вытащил из-под кровати сумку с оружием, перебросил ремень через обнаженную грудь, наспех влез в легкие туфли и взялся за ручку двери. — Джек? — Грубо позвал мужчина. Парень стоял посреди комнаты и растерянно смотрел на испанца в одних серых пижамных штанах и с сумкой на перевес. — Быстрее! Бери только самое необходимое, — Салазар нервно махнул рукой. Джек отмер, быстро сорвался с места и скрылся в своей комнате. Оттуда он выбежал через секунду в сланцах и с небольшой коробкой в руках. Салазар не смог сдержать улыбку, вся его нервозность в миг куда-то улетучились. — Это всё, что тебе нужно? — Переспросил он, кивая головой в сторону кофемашины в руках парня. — Да. — Без намёка на улыбку, серьезно кивнул Джек. В коридоре было тихо и пусто, как и положено в шестом часу утра. Красный ковёр под ногами проглатывал шаги, лампочки были уже выключены, яркий, свежий утренний свет из узких окон бил прямо в глаза. Двери лифта с жалобным дзинь разъехались в стороны и Салазар, утянув за шиворот Джека, скрылся за ближайшим поворотом. — Это они, — шёпотом сказал Джек, вжимаясь в стену. Армандо взвёл курок пистолета и посмотрел в другой конец коридора. — Они дойдут до нас меньше, чем за 4 минуты, — голос Салазара был мертвенно спокойным. — За это время мы должны добраться до лестницы для персонала, двумя этажами ниже там есть окно, через него мы попадём на пожарную лестницу, оттуда наружу. Джек понятливо кивнул, ему не нужно было повторять дважды. Они сорвались с места и со всех ног побежали в сторону широкой двери в конце коридора. Джек добрался до неё первым и двумя руками нажал на длинную ручку поперёк двери, они уже почти были внутри, когда в двух сантиметрах от них пролетели три пули, с характерным для глушителя мягким звуком они врезались в алюминиевую дверь, оставив узкие входные отверстия. Ступеньки мелькали под ногами, сердце колотилось где-то в горле, Джек смотрел вперёд на обнаженную спину испанца и просто старался не отставать. Наверху послышался шум выбитой двери и мексиканская ругань. — Я хочу попросить прощения, — вдруг сказал Джек, пролезая в окно вслед за Армандо. — За то, что произошло вчера... — Именно сейчас? — Удивлённо выкрикнул Салазар. Он спрыгнул с железной лестницы и обернулся. — А вдруг мы сегодня умрем?— Джек спрыгнул следом. — И на том свете твоя мстительная душа будет искать меня? Перед ними открылась новая преграда, невысокая стена, обвитая зелёным вьюном, отделяющая отель от внешнего мира. — Ты умеешь вдохновить, — Армандо тяжело дышал, осматривая стену, чужие шаги за спиной становились всё громче. — Просто хочу, чтобы ты знал, — Джек не стал размышлять, он просто с разбегу запрыгнул на стену, ухватившись руками за заросли растения, — мне жаль и это больше не повторится! — Уже со стены крикнул Джек и легко перемахнул через неё. Салазар чертыхнулся, зажал пистолет в зубах и последовал его примеру. Они оба уже были за стеной, когда в них полетели прицеленные с высоты выстрелы, стреляли из окна отеля, прямо по ним. Армандо метнулся в сторону машины, припаркованной возле тротуара, и утянул за собой парня. Джек коротко ойкнул, зажав плечо рукой, Салазар испуганно отдёрнул его руку в сторону. — Задело по касательной, — отмахнулся Джек. Салазар напряжённо сжал пистолет, положение было почти безвыходным. Двое направлялись к ним из-за стены, ещё несколько контролировали сверху, они походили на лёгкую добычу, дичь на пустой равнине. — Грузовик! — Вдруг выкрикнул Джек. Армандо обернулся в ту сторону, в которую указывал парень. Из-за угла действительно показался грузовик с каким-то ярким логотипом на боку, скоро он должен был проехать совсем рядом с ними. — Других вариантов нет, — пожал плечами Джек. Салазар согласно кивнул. В следующее мгновение они рванули в сторону дороги, запрыгивая на заднюю дверь грузовика. Выстрелов стало вдвое больше, но все они стихли, стоило им завернуть за угол, всё дальше и дальше удаляясь от отеля. — Что ты там говорил про загробную жизнь? — Усмехнулся Армандо. — Тебе пора привыкать к мысли о смерти, — Джек недовольно поморщился, удобнее перехватывая картонную коробку одной рукой. — Если не Барбосса, то я точно тебя прикончу. — Серьезно? Можно я не буду делать вид, что испуган? — Армандо выглядел почти добродушно. Полдня они прошатались по городу без особой цели. Обнаженные плечи и грудь Салазара успели обгореть и теперь алели неестественным оттенком. Забегаловка, в которой они оказались под вечер, на самом берегу моря, была явно для туристов, о чём говорили до неприличия высокие цены и надпись над кассой, гласившая, что здесь принимают любую иностранную валюту. — Нам больше нельзя останавливаться в отелях, — Джек покусывал трубочку своего молочного коктейля, так к нему и не притронувшись. — Знаю. Армандо с аппетитом отправил в рот очередной кусок хорошо прожаренного стейка. — Если у тебя, случайно, нет свободной квартиры в Сан-Хосе, то где мы сегодня переночуем? — Джек недовольно провожал взглядом закатное солнце за окном, медленно опускавшееся в солёные волны. Ему вдруг остро захотелось домой, в маленькую комнатушку над "Тортугой", увидеть старика Гиббса, послушать его невероятные байки. Рука противно ныла под повязкой из красной банданы, волосы теперь постоянно лезли в лицо, как нельзя кстати в карманах порванных джинс завалялся йодный карандаш и две ручки с забавными мартышками, держащими маленькие гитары в лапках. — Мы переночуем в шикарном коттедже на берегу моря, — пообещал Салазар. Он допил коктейль Джека и встал из-за стола, бросив на скатерть с узором в красную клетку пару купюр. В Коста-Рике самое чистое побережье Карибского моря, самая разнообразная и богатейшая природа, мягкий климат и самые высокие цены на недвижимость. Здесь проживает довольно маленький процент коренного населения, и большинство построек принадлежат туристам, которые приезжают на райские берега всего раз в год, а остальные десять месяцев дома стоят в гордом одиночестве, дожидаясь своих хозяев. — Вот этот, — Салазар уверенно показал на двухэтажный дом с аккуратной лужайкой и гаражом. Джек недоверчиво скрестил руки на груди: — Почему именно этот? — Будка для собаки пуста, шторы завешены во всех окнах, лужайка подстрижена, уехали недавно, — Армандо сделал широкий поясняющий жест рукой, — значит, снова приедут ещё не скоро. Он перелез через забор, подошёл к двери и присел на корточки у замка, в его руках звякнули отмычки. Изнутри дом был обставлен со вкусом и любовью: стены гостиной обшиты деревянными панелями приятного медового цвета, по центру стоял огромный невероятно мягкий диван, холодильник на кухне выглядел, как шкаф из такой же деревянной породы. Джек устало опустился на стул и прикрыл глаза. Армандо рядом открывал и закрывал шкафы в поисках продуктов и медикаментов. — Нас с тобой даже искать некому, — вдруг сказал Джек. Армандо перестал щёлкать дверцами полок и посмотрел на него. Они впервые за очень долгое время оказались в полной тишине. — Я имею в виду, — продолжил свою мысль Джек, — если мы завтра умрем, нас никто не будет искать. — Мы не умрем, — уверенно возразил Салазар, он нашёл бинты, уксус и детский крем. — Ни завтра, ни послезавтра. Армандо развёл уксус в воде и отрезал приличный кусок бинта. У всех бывают такие дни, а чаще ночи, когда мы вдруг осознаём свою несостоятельность и бесящую беспомощность. Салазар хорошо знал это чувство и видел его сейчас в сгорбленной тонкой фигуре напротив. Он молча сел на соседний стул и потянул раненую руку парня к себе. — Всё будет хорошо, — сухо сказал Армандо, он четкими движениями снял повязку и промыл рану раствором уксуса. — Ты совершенно не умеешь выражать поддержку, — слабо улыбнулся Джек. — Потому, что я редко общаюсь с людьми, — пожал обгорелыми плечами испанец. Парень долго смотрел на его сосредоточенное лицо, и, вдруг, осторожно прикоснулся ладонью к алой коже на ключице. — Тебе будет трудно заснуть,— заметил Джек, кожа под его пальцами была нестерпимо горячей, будто всё ещё находилась под палящими лучами солнца. От Салазара исходило невидимое силовое поле, от которого спина покрывалась мурашками, а колени предательски подкашивались. В доме царила звенящая тишина, только за окном мерно щёлкали цикады, даже шум проезжающих машин не прорезал воздух в этой стороне. — Что ты делаешь? — Тихо спросил Армандо. Джек не смог ответить, он только посмотрел мужчине в глаза со смесью растерянности и сожаления. Тогда Армандо задал следующий, интересующий его гораздо больше, вопрос: — Почему ты всё ещё не сбежал? — Ты найдёшь меня и убьешь, — ответил Джек, он тянулся к нему всем телом, и изо всех сил старался оставаться на месте. — Уверен, ты бы смог хорошо спрятаться, — тёплая широкая ладонь скользнула под растянутую рубашку и огладила мягкий живот. Джек распахнул глаза ещё шире. — Уверен, ты бы хорошо искал, — передразнил он. Салазар довольно усмехнулся и обеими руками взялся за сидение стула напротив, потянув на себя. Четыре ножки со скрежетом проехались по паркету, Джек оказался невозможно близко. — Какую игру ты ведёшь, пташка? — Ласково мурлыкнул испанец. Он за плечи притянул парня к себе, скользнув одной рукой по бедру вверх. Джека бросило в жар, он рвано выдохнул и попытался отстраниться. Но Армандо держал крепко, он зарылся носом в его длинные волосы и вдохнул полной грудью запах испуганного, возбужденного Джека. — Я узнаю, если ты играешь по чужим правилам, — в его голосе резала сталь, но горячие пальцы нежно оглаживали спину под растянутой футболкой. Джек еле подавил тихий стон, когда чужой большой палец медленно проехался от шеи по позвоночнику вниз до самого копчика и ещё чуть ниже... — Ты сладкий мальчик, — шептал Армандо в самое ухо Джека, уже, кажется, окончательно потерявшего себя, — я трусливо солгу, если скажу, что не хочу тебя попробовать, — пальцы Армандо больше не кружили невесомо по смуглой коже, оставляя стайки мурашек, теперь его ладони уверенно оглаживали Джека, с силой надавливая, заставляя прогибаться, оставляя красные следы на нежной коже. Джек послушно прогибался, раскрывая рот в немом стоне, и, если быть честным до конца, Армандо это чертовски возбуждало. — И ты так настойчиво предлагаешь себя, — мужчина обречённо прикрыл глаза. Дыхание испанца сбилось, стоило Джеку уткнуться носом ему в шею и протяжно простонать, касаясь губами и зубами чувствительной обгоревшей кожи ключиц. Джек прижимался к тёплому обнаженному торсу и с восторгом понимал, что это то, чего он хотел больше всего на свете, то, ради чего он ограбил тот чертов банкомат, то, ради чего уехал с родного острова, то, ради чего чуть не умер сегодня... — Но есть одна проблема, — Салазар взял в руки его лицо и заглянул в помутневшие глаза напротив. — Я тебе не доверяю, — Армандо оставил лёгкий поцелуй в уголке обиженно дрогнувших губ, — Но я всегда буду тем, кто будет искать тебя, что бы с тобой ни случилось. — Он отстранился и, со скрежетом ножек о паркет, отъехал на своём стуле в сторону. Джек разочарованно прикрыл глаза. Невероятно, он снова это сделал, он снова просто ушёл.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.