Unfinished Business

Перевод
NC-17
В процессе
952
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 455 страниц, 160 120 слов, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
952 Нравится 729 Отзывы 286 В сборник

Часть 25

Настройки
Кларк крепче сжимает обнажённую кожу на спине Найлы, её глаза зажмуриваются, когда она чувствует падение с края в столь необходимом высвобождении. — Хорошо, — Кларк опустила голову на шею Найлы, пытаясь выровнять своё дыхание. — Я себе не это представляла, когда заехала. — Ты жалуешься? — Найла улыбнулась и переместилась под ней, проводя кончиками пальцев вверх и вниз по спине. Кларк улыбнулась и оставила поцелуй на её шее. — Нет, — тихо сказала она ей. — Так, на чём мы остановились? — спросила Найла, позволив себе откинуться на подушку. Кларк осталась в своём положении, охватывая ногами талию Найлы. — Хм. Я шагала туда-сюда, бессвязно бормоча, как идиот, а ты не могла перестать пялиться на мой зад, — ответила Кларк и начала вырисовывать маленькие узоры на животе Найлы. — В этих джинсах, — легко рассмеялась Найла. — Разве ты можешь меня в чём-то обвинять? Крошечная ухмылка сформировалась на лице Кларк. В этих джинсах — нет, она не могла. — Они мои любимые, — просто ответила она. — По веской причине, — ухмыльнулась Найла. — Мне нужно всё повторить, чтобы показать тебе, что я действительно слушала? — Нет, — Кларк покачала головой. — Я знаю, что ты слушала. Найла всегда слушала. — Хорошо, — кивнула Найла. — Итак, все те вещи, что ты узнала, они к лучшему или к худшему? — Всего понемногу, — честно ответила Кларк, опускаясь на кровать и сворачиваясь у её бока. — Это медленный процесс. Болезненно медленный процесс. Часть Кларк искренне желала, чтобы они могли просто сесть и разобраться во всём за один раз, но потом другая её половина считала, что так было лучше: это давало им время для осмысления и размышлений не только неделю за неделей, но и вопрос за вопросом. — Что ж, я могу сказать тебе, это определённо меняет ситуацию, — Голос Найлы заполнил её уши. — Я вижу это. Ты выглядишь иначе. — Я поменяла волосы, — заметила Кларк. — Да, — Найла кивнула с небольшой улыбкой. — Я вижу это, но это не то, о чём я говорю. Кларк почувствовала, как нахмурился её лоб. — Тогда о чём ты говоришь? — Я говорю о тебе, — просто ответила Найла. — Ты другая. Теплее, светлее… я бы даже сказала, что счастливее. Кларк слегка передёрнуло. — Ничего не изменилось, — строго отрезала она. — Кларк, — тон Найлы говорил о многом. — Хорошо, — вздохнула Кларк и присела. — Слушай, может, я и чувствую себя иначе, но это ничего не меняет между Лексой и мной. Не-а. Ничего. Ни малейшей вещи. — Это может измениться, если ты только позволишь, — сказала Найла, поднявшись на локтях и прислонившись к изголовью. — И как я должна это сделать? — спросила Кларк, просовывая руки в рубашку. — Я изо всех сил пытаюсь хоть немного разобраться в том, о чём мне уже сказали. — Кларк, перестань делать всё сложнее, чем оно должно быть, — выдохнула Найла. Кларк застонала и, поднявшись на ноги, принялась искать остальную одежду. Найле легко было сесть и сказать это — она понятия не имела о вихре эмоций, который постоянно вращался вокруг неё. Половина из того, что, как ей казалось, она знала, оказалась дерьмом, и теперь появился целый пласт новой информации, которую она всё ещё пыталась переварить. — Ты не знаешь, что это такое, — сказала Кларк спустя несколько минут тишины. — Возможно, и не знаю, но все-таки я понимаю. Я понимаю заблуждения и внутренний конфликт. — Найла кивнула. — Я знаю, насколько далеко проблемы с Лексой тебя завели. — Я знаю, что ты понимаешь. Я просто... я не знаю, что чувствовать, — Кларк покачала головой. — Блять... я едва ли знаю, во что верить. — Ты думаешь, она тебе врёт? — с любопытством спросила Найла, она выскользнула из постели и тоже начала одеваться. — Она лгала и раньше, — отметила Кларк, а затем взглянула на лицо Найлы. — Нет, — тихо добавила она. — Я не думаю, что она врёт мне. Найла закончила со своей рубашкой и обернула руки вокруг талии Кларк. — Я думаю, что прямо сейчас ты сражаешься с самой собой больше, чем кто-либо другой, — сказала она ей. — Ты так привыкла злиться на неё, что просто хочешь сохранить это. — Злиться легко, — призналась Кларк, откидываясь назад в её объятия. Так чертовски легко. — Конечно, легко, — согласилась Найла. — Но с каких пор жизнь должна быть лёгкой? Кларк повернулась и посмотрела на неё. — Часть меня хочет, чтобы мы могли просто пропустить всю эту ерунду и посмотреть, чем всё закончится, — призналась она. Найла поцеловала её в висок. — Продолжайте делать то, что вы делаете: вопросы и просто разговоры, — сказала она ей. — И поверь мне, вы придёте к тому, к чему должны придти. — И что тогда? — Кларк пожала плечами и покачала головой. — Тогда, возможно, ты сможешь сказать ей, что всё ещё любишь её, — предложила с улыбкой Найла. — Найла! — вздохнула Кларк, уходя из её объятий. Блять. Она точно придёт к этому. Чёрт возьми. Нет. Даже не думай об этом. — Кларк, ты знаешь, что чувствуешь на самом деле, — любезно сказала ей Найла. — И всегда знала. Просто продолжайте делать то, что вы делаете, и в конечном итоге ты сама поймёшь, чего хочешь. — Я хочу пропустить всё и увидеть конец, — быстро ответила Кларк. — Удачи с этим, — легко рассмеялась Найла. — Итак, когда ты её снова увидишь? Кларк посмотрела на неё. — Завтра вечером, — ответила она с тихим вздохом. Следующий вечер наступил быстрее, чем Кларк, честно говоря, была к нему готова. И хотя они уже хорошо справлялись с игрой и добились небольшого прогресса, всё же это не было похоже на любой из двух предыдущих вечеров. Кларк чувствовала раздражение и злость. Мысль о том, что было что-то успокаивающее в самом присутствии Лексы, заставляла её нервничать, и она боролась с внутренним голосом, убеждавшим её просто прекратить игру и отправить Лексу домой. Казалось, Лекса, со своей стороны, хорошо справлялась с холодным приёмом, было очевидно, что она играет от защиты, и Кларк не могла не задаться вопросом: боится ли она того, что может произойти, если одна из её фигур окажется захвачена? И как на зло, Лекса вновь избежала захвата и стала первой, кто захватил фигуру. — Ты в порядке? — спросила она. — Нет, — ответила Кларк со стальным взглядом, прежде чем вернуть глаза к доске. Через минуту она сделала ход и захватила фигуру Лексы. Медленно она подняла глаза и посмотрела, как Лекса с трудом сглотнула и собралась. — Что ты надеешься получить от всего этого? Что за? Откуда, чёрт возьми, это взялось? Лекса глубоко вздохнула. — Честно говоря, я не знаю, — ответила она. — Я только знаю, что задолжала тебе ответы, но в то же время я просто... Кларк ждала, с любопытством глядя, что же будет дальше. К сожалению, её терпение оказалось слишком хрупким. — Ты просто что? — Я просто скучаю по тебе, — ответила Лекса тихим голосом. — Я скучаю по нам. Кларк почувствовала, как холод пробежал по её костям. Она не хотела этого слышать и уж точно не собиралась отвечать на это. Она перевела взгляд на игру, и Лекса последовала её примеру. Спустя ещё минуту она вынудила Лексу походить, и Кларк отбилась, захватив ещё одну фигуру. Кларк постучала фигурой по столу. — Что я сказала? Лекса нахмурилась. — Когда я звонила тебе, — пояснила Кларк. — Что я говорила? Лекса покачала головой. — Много всего, Кларк, — ответила она с тихим вздохом. — Клянусь Бог... — Кларк практически зарычала. Лекса подскочила на ноги, внезапно выглядя обозлённо. — Я не буду повторять твои слова, — строго сказала она. — Я не буду. — Ты создала правила, — резко ответила Кларк. — И теперь ты должна мне ответить. Да это полная хрень. Она имела право знать, что сама же сказала. — Ты много говорила, — холодно процедила Лекса, скрестив руки на груди. — Лекса... — Кларк смотрела ей точно в глаза. — Блять. Ладно. В основном ты говорила, что я бессердечный, эгоцентричный кусок дерьма, Кларк. Ты это хочешь услышать? — Лекса повысила голос, вкидывая вверх руки. — Ты высказала тонну хреновых вещей, которые я заслужила, а потом... — Она замолчала и покачала головой. — Что потом? — Кларк надавила, чувствуя себя довольно удивлённой внезапным порывом эмоций, которые показывала Лекса. Лекса посмотрела на неё туманным взглядом. — Потом ты напомнила мне, что успешные люди не рождаются в трущобах, — Её голос был пуст. — Ты напомнила мне, что я всё ещё ничто и всегда буду никем. Что я родилась в трущобах и умру в канаве… как и мои родители. Кларк уставилась на неё с широкими испуганными глазами, слегка приоткрыв рот. Этого не может быть. Не может быть, чтобы она вообще сказала что-то подобное. Она так не думала, ни о Лексе — ни о ком другом! — Это неправда, — Кларк быстро покачал головой, чувствуя безумную потребность в разъяснении. — Теперь ты называешь меня лгуньей? — Брови Лексы подскочили. — Нет, — Кларк поднялась на ноги. — То, что я сказала — это неправда. Я так не думаю, — объяснилась она. — Я не думаю. И никогда так не считала. — Да всё равно, Кларк, — уныло пожала плечами Лекса. — Оставь это. Во всяком случае, оно только заставило меня работать усерднее. Это не важно. — Это важно! — крикнула Кларк. Это важно. Это было абсолютно чертовски важно. Кларк закрыла глаза, желая вспомнить телефонные звонки. В этом не было никакого смысла. Даже в своём самом обозлённом состоянии, она бы никогда так не подумала. Конечно, это была правда, Лекса и Анья выросли, за отсутствием лучшего термина, в низах общества, что никого и никогда не волновало. Это не имело значения. Кларк никогда не смотрела на Лексу таким образом. Откуда она родом ничего не значило. Лекса всегда была просто Лексой. Её лучшей подругой. Красивой и смешной. Заботливой и внимательной. Трудолюбивой и амбициозной. Просто Лексой. Она никогда не была нике... Внезапно кусочек пазла начал скользить на своё место. Постоянная одержимость Лексы. Её нужда делать всё лучше, быть кем-то и сделать что-то из себя. Это имело смысл. Конечно, это будет её уязвимым местом, и, конечно же, Кларк будет той, кто нанесёт порез. Недавний разговор с отцом эхом отразился в голове Кларк, и её сердце опустилось в живот. — Я пыталась причинить тебе боль, — Кларк позволила признанию сорваться с её губ. — Это сработало, — Лекса слегка пожала плечами. Этого было слишком много — всего этого, и оно продолжалось слишком долго. Кларк оттолкнула шахматную доску в сторону, пока та не соскользнула с края стола и не упала на пол, раскидав все фигуры вокруг. — Ладно, — сказала она, покачав головой. — Мы больше не можем этого делать. Лекса кивнула и повернулась к двери. — Нет, — уверенно окликнула Кларк, обогнув стол. — Останься. Глаза Лексы сузились в замешательстве. — Больше никакого дерьма, — осторожно сказала Кларк, надеясь, что Лекса вспомнит их давнее соглашение. Что-то мелькнуло в глазах Лексы, и она едва заметно кивнула в ответ. Больше никакого дерьма. Они могут это сделать, верно?
952 Нравится 729 Отзывы 286 В сборник
Отзывы (23)