Золотая клетка для райской птички

NC-17
Завершён
125
автор
Фэндом:
Размер:
168 страниц, 60 589 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник

XIX

Настройки
— Красивая девочка была.       Кана присела на корточки рядом с телом. — Но зрелище не для слабонервных.       Лексус сделал фото на простейшую бокс-камеру*.       На холодной земле в сухих листьях, в крови и грязи лежала Шеррия Блэнди. Розовые волосы облепили окровавленную шею, на лице застыл ужас. Брюшная полость была разодрана, рядом лежали внутренности. Нескольких офицеров из отряда Гажила тошнило уже около часа. — Чёрт-подери, становится всё интересней! — Улыбка Каны выглядела несколько зловеще. — Это уже не маньяк, а чудовище самое настоящее.       Детектив сморщил нос. Картинка вызывала отвращение. И кому же в голову пришло так надругаться над девушкой? Мужчина вздохнул. — Гажил, расскажи ещё раз, как это произошло.       Пока майор и детектив выясняли ситуацию, Джубия внимательно осматривалась по сторонам. От мысли, что и этот призрак будет бегать за ней, стало дурно. Девушка находилась здесь с того самого ужасного момента. Она не могла просто уйти, ведь упустив хоть что-то, развязка убежит от неё, сверкая пятками. — Боже, Джу, а ведь ещё вчера утром мы видели её около леса, — шёпот Люси заставил Локсар вздрогнуть.       А и правда. Примерно семнадцать часов назад она была живее их вместе взятых. Куда-то торопилась и думала о своём… — Точно… — сирота многозначительно посмотрела на горничную. — Помнишь выражение её лица? Шеррия была напугана и заплаканная. Если мы узнаем, где и с кем она была, то…       Люси аккуратно толкнула подругу локтем. Джубия прекратила говорить и посмотрела на майора Рэдфокса, который стоял совсем рядом. — Я вижу, ты совсем не глупая, Локсар.       Его острый взгляд был неприятен и довольно-таки специфичен, но девушка смогла его выдержать. — Но вот своими детективскими порывами ты рискуешь оказаться её месте, — мужчина указал пальцем на тело погибшей. — Со вспоротым брюхом ты будешь совсем непривлекательной.       Девушка изогнула бровь. — Не думала, что вы когда-нибудь назовёте меня привлекательной.        Гажил пригнулся и положил ладонь на щеку Джубии. Цвет его глаз напоминал настоящую кровь. — Ты более, чем привлекательна, Локсар, но тебе повезло, что ты не в моём вкусе. — Что ж, а мне жаль тех, кто в вашем вкусе.       Майор хмыкнул и посмотрел на Леви МакГарден. Его зеницы сузились от ненависти. Джу проследила за его взглядом и едва заметно улыбнулась. В её голове появилась идея. Рэдфокс отпустил сироту и смерил её презрительным взглядом. — Лилейный, проведи девушек в город, они мешают следствию. Подруги ещё раз взглянули на погибшую. Страх тугим узлом завязался внизу живота. А если бы они не нашли команду майора, что было бы тогда?       Вполне возможно, что место Шеррии заняла бы одна из них… — Когда мы пришли, она уже лежала, а от убийцы и след простыл. — Гажил осмотрелся по сторонам. — Человек не смог бы скрыться так быстро. — А может, он никуда и не уходил, — Лексус обошёл вокруг место преступления. В руке он держал оборванную ткань. — Здесь видны следы борьбы — утоптанная земля, клочки ткани, много крови…       Детектив осмотрел найденную улику. — Синтетика. Есть свежая кровь. — Но на Шеррии нет одежды чёрного цвета, — Леви, сидя на корточках, посмотрела на мужчину. — И ещё я нашла кое-что интересное.       Девушка повернула ладонь погибшей к коллегам и провела пальцами, в перчатке конечно, по синяку в поперёк ладони. — Она очень много времени что-то сжимала в руке, — патологоанатом нахмурила брови, — смею предположить, что это нож, так как рукоятка была довольно мала, лезвие немного задело кожу.       Чуть ниже синяка было отчётливо видно свежие порезы. — Или же во время сопротивления, она плохо его держала, и в последствии нанесла себе дополнительные травмы. — Тогда нож должен быть где-то рядом, — Кана упёрла руки в бока.       Густой туман окутал лес. Где-то вдали было слышно, как городские часы отбили пол восьмого. В Клевере снова суматоха, люди напуганы, вести о новой жертве разлетелись со скоростью света.       Леви аккуратно повернула голову трупа с одной стороны на другую. — Если мыслить объективно, то убили её охотничьим ножом. При чём не просто убили, а по-животному искромсали брюшную полость. Ещё вижу множество царапин и порезов, точно так же, как и в случае с мисс Рэолайт. — Только вот предыдущая жертва оказалась счастливее — всего две глубокие раны на животе, — Альберона сказала это не оборачиваясь, что-то в грязи привлекло её взор. Склонившись, женщина убрала сухие листья. Маленький кухонный нож был полностью покрыт кровью. — А вот то, чем наша мисс Блэнди отбивалась.       Помощница детектива упаковала улику в прозрачный пакетик. — Итого, что мы имеем? — Зверское убийство, совершённое в лесу, предположительно тем же человеком, что и в первом случае, — Лексус стиснул в зубах сигарету. — Опять-таки назревает вопрос — какого чёрта помощница конюха из особняка Скаттерфилдз бродила в лесу посреди ночи. — Я думаю, она пришла добровольно, — Леви поднялась на ноги и потянулась. — Но шла, мисс Шеррия, ожидая того, что на неё будут нападать. Иначе как объяснить наличие ножа?       Дреяр тяжело вздохнул. Дело банкирской дочери зашло в тупик. Его бесили истерики Ичии Рэолайта, который требовал, чтобы они нашли убийцу быстрее. Выпустив струю пара через нос, он повернулся к полицейской машине. — Хорошо, ребята, грузите тело, — мужчина выбросил сигарету и сунул руки в карманы. — Остальное обсудим в участке.       Кана ещё раз обошла периметр места преступления и села в машину. Леви смотрела, как коллеги забирают убитую. Девушка обхватила плечи своими же руками и немного нервно заморгала. — О такой работе ты мечтала, МакГарден?       Его грубый голос заставил содрогнуться. — Это не должно тебя интересовать.       Рэфокс нахмурился и со злостью развернул её к себе, схватив за запястье. — Как раз это и должно меня интересовать!       Девушка отвернула голову, чтобы не встретиться с его гранатовыми глазами. — Ты счастлива, Леви?       Судмедэксперт съежилась. Дыхание участилось, а ноги стали ватными. Она боялась находиться так близко к нему. Этот высокий мужчина с грозным выражением лица и злым рычащим голосом вводил её в самый настоящий ужас. МакГарден всегда испытывала напряжение рядом с ним, но когда бывший моряк взял её силой в гостиной своего особняка, она начала бояться его, как чудовища из кошмаров. — Ты ненавидишь меня за то, что я бросила тебя и сбежала, — голос девушки дрожал, — а думал ли ты когда-то о том, что я тоже могу тебя ненавидеть?       Она впервые без страха и сомнения посмотрела ему в глаза.       Майор отпустил её запястье и посмотрел слегка презренно. — Эй, вы ехать собираетесь? Или здесь хотите остаться?       Лексус немного раздражённо махнул рукой.       Вскоре следственная команда отправилась в участок. Они ехали молча, Кана время от времени постукивала ногтями по корпусу бокс-камеры. Не выдержав и пяти минут, со внутреннего кармана пальто она достала виски. Запрокинув голову назад, ей удалось осушить почти пол бутылочки. — Ты опять за своё? — Не нравится — не смотри, — женщина закрутила пробку и вернула алкоголь на прежнее место. — Моему мозгу нужна пища. — Твоему мозгу нужен хороший вытрезвитель, — Лексус даже не смотрел на неё, но сказать пару колкостей — это уже традиция.       Альберона скрестила руки на груди. — Я не твоя собственность, так что прекрати мне указывать и контролировать.       Дреяр улыбнулся. Похоже эта идея пришлась ему по душе. Кана же открыто фыркнула и запрокинула голову назад. — Кстати, почему ты не допросил горничную и содержанку адвоката? — Гажил сказал, что они бросились на поиски убийцы, чтобы выгородить своего рыженького дружка. Безбашенные девицы, — детектив прищурил глаза и повернул руль вправо. — Хотя эта Локсар не выглядит глупой. Я уверен — в её тихом омуте достаточно чертей.       Женщина сложила руки в замок и закинула их за шею. — У меня есть человек, который заглянет в омут любого чёрта. Тем более, как я заметила, Локсар ему, в каком-то смысле, интересна. А вообще, её не стоит выпускать из виду. Ты же знаешь, что творилось вокруг её семьи пятнадцать лет назад. — Мутное дело, мой отец так и не смог его распутать. Хотя все мы знаем — Макаров был великим детективом.       Здесь Альберона не могла не согласиться с ним. Старик имел нюх на такие загадки. — Я и сам толком не понял, что там случилось. Говорили, что профессор Локсар довёл свою жену до сумасшествия, а та попыталась утопить собственную дочь, а потом подожгла дом. — Страшная история, а ведь после этого профессор пропал без вести.       Детектив остановил машину около участка. — Пока что не хочу загружать этим мозг.       Дреяр вышел из машины. — Леви, внимательно осмотри труп. Мне нужны любые зацепки.       Девушка кивнула головой и последовала за полицейскими, которые заносили тело в здание. — Кана, своё дело ты знаешь, а вот я с майором прогуляюсь к особняку примы. Нужно опросить персонал, да и навестить певицу не мешало бы.       Альберона допила виски и выбросила бутылку в мусор. — Самое интересное всегда делаешь ты, Лекс, так не честно, — женщина расстегнула пальто и опёрлась о перила, стоя на лестнице.       Мужчина осмотрел напарницу с ног до головы и хмыкнул. — Что ж, я могу тебе пообещать кое-что интересное, но только тогда, когда ты будешь полностью трезвая, — Лексус выложил локти на капот служебной машины.       Помощница детектива прикусила нижнюю губу. — Хорошо.       Дреяр проводил её взглядом и вернулся назад в машину. Рядом сел Рэдфокс. — Неужели ты наконец-то увидел в ней женщину? — майор насмешливо поднял бровь.       Мужчина улыбнулся, ничего не ответив. Машина тронулась и коллеги уехали выполнять свою работу.
Примечания:
125 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (2)