Золотая клетка для райской птички

NC-17
Завершён
125
автор
Фэндом:
Размер:
168 страниц, 60 589 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник

XXXII

Настройки
— Почему-то я не удивлён.       Лексус Дреяр обошёл место преступления, потягивая сигару. Биска Коннел, ассистентка Леви, и теперь уже полноправный судмедэксперт, осматривала тело.       Буквально несколько минут назад конюха из дома Скарлетт вытащили из петли у себя дома. Детектив тяжело вздохнул, пропуская вперёд Тотомару с бокс-камерой. — Он провисел здесь примерно восемь часов. — Последние пять дней где-то скрывался, а потом решил вернуться домой и совершить самоубийство, — майор Рэдфокс обшаривал верхние тумбы письменного стола. — Либо он хитёр, либо он дурак. — А может и не то, и не другое, — детектив затушил сигару и устало потёр виски. С такой работой он не выспится никогда. — Биска, нашла что-нибудь ещё?       Молодая девушка хмуро свела брови. — Ничего постороннего, синяков, гематом, даже царапин, что вполне удивительно, так как работа на конюшне могла оставить после себя некоторые повреждения. Хибики отлично следил за собой. Но вопреки этому имеется странный шрам, — Биска повернула голову покойника на бок и провела пальцем от начала уха и почти до самого подбородка. — Такой же присутствует на другой стороне, но менее заметен и почти всегда прикрыт волосами. — Любопытно, — Лексус склонился над телом, повторив движения судмедэксперта. — Пожалуй, это то, о чём говорила Миледи. — Та проститутка из борделя? — Гажил удивлённо вскинул брови. — Ты ей веришь? Думаешь, Леви, разыскав нужные сведения, побежала плакаться подружке?       Его кулаки угрожающе сжались. — Об этом говорят факты, майор. Она была одной из его любовниц и вполне могла попытаться скрыть эту информацию. Любовь имеет свойство творить страшные вещи. — Ты проработал с ней несколько лет и так просто обвиняешь в предательстве? — Это не предательство, а обыкновенные жизненные обстоятельства, — детектив взглянул на старого друга с некой жалостью в глазах. — Всегда смотри чуть глубже.       Гажил заскрипел зубами, но больше не проронил ни слова. — Получше я осмотрю уже на месте, — Биска поднялась, давая знак ребятам у двери. — Забирайте его.       Дреяр проследил, как тело накрыли белой простынёй и вывезли. — Как думаешь, шрамы на лице — свидетельство пластической операции? — Характер шрамов достаточно интересен, утверждать ничего не могу, но скорее все это так. Тем более, Миледи подтвердила наличие его фамилии в списке пациентов.       Гажил многозначительно посмотрел на детектива. — И все же, это странно. Почему он сразу не совершил самоубийство? — Думаю разобраться получше выйдет после детального осмотра тела.       Биска кивнула и двинулась следом за молодыми полицейскими. Дреяр ещё раз окинул взглядом скромное жилище конюха, засовывая руки в карманы.       В городе происходят убийства — молодых девушек растерзывает некое животное. Кто-то травит известную оперную певицу, которая в свою очередь страшно волнуется за якобы друга детства — адвоката, ранее страдавшего психически расстройством. Грей Фуллбастер ищет сведения о человеке по имени Макбет Орайон Сейс, тот в свою очередь, вместе с двойняшками Коул, пропадает из родной деревни Розмарин семь лет назад, и сейчас его имя всплывает в списках людей, сделавших, примерно лет шесть назад, пластическую операцию. Хибики Лэйтис, который появился в городе приметно в этот же период, фигурирует в жизни каждой из жертв, при этом мужчина перенёс пластическую операцию, да и о его прошлом практически ничего не известно. Вот только и сам Хибики оказывается мёртв.       Пазл в голове детектива сложился ещё до того, как он успел сопоставить все факты. Всё сошлось, но было что-то ещё, та ниточка, которая связала бы воедино весь этот сыр-бор. — Детектив Дреяр, вас к телефону. — Да, — Лексус нехотя прогнал рассуждения и вышел из комнаты. — Слушаю. — Это Кана. Сейчас я у местной психиатрической больницы. Грей Фуллбастер только что пришёл в себя после передозировки наркотой. — Значит, волнения примы были не напрасны? — Более чем. Только придя в себя и осознав всю ситуацию, он впал в бешенство, постоянно выкрикивал имя мисс Джубии Локсар, пытался причинить вред докторам. — Очень интересно, — мужчина накрутил на палец провод телефона. — А что же говорит его прислуга? — В доме остался только дворецкий. Тот утверждал, что расставание произошло в спокойных тонах, и мисс Локсар уехала по необъяснимой причине. — Кана, просмотри историю его болезни, а я пока подниму архив. Эта история не даёт мне покоя.       Детектив выглянул в окно: снег медленно опускался на сырую землю. — Да и Лекс… Я нашла кое-что в его доме. Думаю, тебе будет интересно посмотреть.       Мужчина повесил трубку и направился к выходу. Прежде чем возвращаться в участок, он должен проверить ещё одну догадку.

***

— Так вы расскажете мне правду, Фрид? — Кана сцепила руки в замок, выложив их на стол перед собой. — Почему вы сказали, что она разошлись мирно?       Мужчина выглядел абсолютно спокойным — ни одного лишнего движения, звука, изменений на лице. — Я надеялся, что придя в себя, он вразумит что произошло. Очернять его имя раньше времени я не собрался.       Кана сощурилась. — Он причинил ей боль? Назовите мне истинную причину отъезда мисс Локсар.       Брови дворецкого слегка дрогнули. — Он не уехала. Мисс Джубия здесь, в Клевере, я помог ей сбежать. — Почему вы не обратились в полицию? — Потому что это то, что в старом свете принято называть семейными делами.       Его голос напоминал помощнице детектива ковку стали. — Но мы переходим в новое время, где судьбы людей больше никому не безразличны. — Не безразличны? — Фрид презрительно хмыкнул. — Хорошо, я задам вам другой вопрос: как давно вы работаете на мистера Грея? — Я знал ещё его отца. Мы жили здесь, в Клевере, мой старший брат работал у него дворецким, а я — служкой. Когда в Клевер вернулся сын мистера Фуллбастера, я попросился на свою былую должность, но хозяин взял меня на место, которое ранее занимал мой брат. — Что ж, почти семь лет — не много, но и не мало. Уж вы-то наверняка успели разузнать все секреты своего господина.       Кана продолжала упрямо смотреть в его непроницаемые глаза, но те не выдавали ни единой эмоции. — Хотите у меня спросить, знал ли я о настоящем имени хозяина? — по его лицу скользнула улыбка. — Знаете, посвящение в семейные тайны — особая привилегия некоторых дворецких. — И смею предположить, что вы один из таких дворецких. — Возможно. Но я вам скажу так: если вы думаете, что Грегори Фуллбастер не отец моего хозяина, то вы ошибаетесь.       Тень догадки упала на лицо Каны. Да, она предполагала такой исход событий, значит, верный путь прямо по курсу. — Скажите мне Фрид, скажите, кто он на самом деле.       Глаза дворецкого холодно блеснули. — А разве вы уже не перевернули все документы здесь верх дном? Не нашли того, что вас интересовало? Кана смотрела на него и не могла понять: знает этот мужчина что-либо ещё, или взаправду рассказал всё, что знал. — Хорошо. Если вы знали его отца, то, что можете сказать о нём? — внутри зашевелился былой интерес. Насколько она знала, Грегори Фуллбастер работал в лаборатории, которая сгорела восемнадцать лет назад.       Фрид сощурил глаза. — Мисс Альберона я был ребёнком. И уж обо всём, что вы так хотите узнать, я не осведомлён. Да, был эксперимент, потом скандал — папарацци, разбирательства, даже дело шло к суду, ну, а потом начался большой пожар и учёные под шумок просто избавились от всего, что могло принести им вред — все улики канули в Лету. — Хотите сказать, лаборатория не пострадала от пожара? — Кана насторожено огляделась. — Все ведь утверждали, что она практически сгорела. — Слухи хуже настоящего оружия, мисс Альберона. Если вам хватит духу наведаться в ту часть леса — вы увидите всё своими глазами.       Женщина беспокойно забарабанила пальцами по столу. Она просто обязана наведаться к старому другу. С Фрида всё равно больше ничего не достать. — Благодарю вас, месье Джастин, вы можете быть свободны.

***

      Лексус вышел из особняка леди Скарлетт. Холодный воздух немного взбодрил мужчину. Куча работы и постоянная усталость уже не на шутку злили его.       Тем не меняя, разгадка была уже близко, и он не имел права упустить хоть что-то.       Детектив подумал об участке, где практически жил, горячем кофе и своей алко-зависимой помощнице. Что ж, по крайней мере одну слабину он может себе позволить. Нужно сходить с ней куда-нибудь в кафе. Плотный ужин и отлична компания — именно то, чего ему так не хватало.       Когда машина тронулась, мысли детектива были уже далеко впереди.

***

      Безумные глаза Грея всматривались в кромешную тьму за окном. Он больше ничего не понимал — кто он и где находится. В голове накрепко засело всего две мысли: новая доза и Джубия Локсар. Высокая кудрявая красавица с глазами, как синее бездонное небо. Она принадлежит ему! Только ему! Никакого права бежать, бросать его — у неё не было.       Мужчина злобно стиснул оконные решётки. Безумие захлестнуло его с головой, и даже в какой-то момент Грей почувствовал себя поистине великолепным, королём мира!       Он найдёт её, завладеет ей, а Джубия будет любить только его одного до конца своей жизни.       Где-то во тьме, по ту сторону окна его глаза встретились со взором настоящего пылающего ада. Желтые огоньки проникали в саму его душу, внушая неподдельный страх.       И Грей приходил от этого в жуткий восторг.       Это за ним. Это его свита. Пылающая тьма вернулась за своим королём.
Примечания:
125 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (6)