ID работы: 5798001

Black Butler: The Lost Empire

Гет
NC-17
Заморожен
15
автор
Размер:
36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава IV: Пробуждаясь под звуки жизни

Настройки текста
Примечания:
Медленно, но верно старинный Лондон настигали сумерки. Вечернее небо цвета клубничного суфле обливалось синей тенью, создавая изумительные переливы из контрастных оттенков. Небо было потрясающе талантливым художником и, благо, в коридорах музея имелись большие окна, которые позволяли насладиться его картинами. Постепенно они меркли в преддверии ночи, угасая прямо на глазах, и уже на черном полотне зажигались сотни космических искр. Алмазной россыпью мерцало пространство над угрюмыми зданиями Лондона и Сиэлю казалось, что сегодня звезды находятся гораздо ближе к земле. Он стоял у окна сложив руки, вглядываясь в первозданную ночную тьму, как вдруг его плеча кто-то коснулся. Немного дернувшись, граф обернулся и увидел Себастьяна с горящим канделябром в руке. — Вы хорошо подумали? Я мог бы и сам провести здесь ночь, — невозмутимо проговорил дворецкий. Вмиг нахмурив брови и отвернувшись, Сиэль возмутился: — Не выдумывай, — юноша сделал несколько шагов в сторону, — Я останусь здесь с тобой и мне плевать, что это может быть небезопасно. Демон проводил молодого господина глазами, а затем подался за ним. — Я забочусь не только о Вашей безопасности, но и о Вашем комфорте. Если Вы очень устанете, то Вам придется спать на стульях, а это не очень хорошо для Вашей спины, — вкрадчиво пояснил мужчина, освещая путь мальчику. Сиэль не ответил. Он снова зашел в зал с египетскими древностями, теребя в кармане запасной ключ, который им доверил Клейнерман. Это меньшее, что для них мог сделать немецкий ученый, ведь как только он узнал, что они собираются провести ночь в музее, то немедленно возжелал составить им компанию. Благо им удалось убедить его в том, что операция по задержке злоумышленника может оказаться слишком опасной. Они и сами не знали что им следовало ожидать от этой ночи, а тут пришлось бы нести ответственность за еще одного человека. Во тьме ночи статуи египетских богов и фараонов выглядели куда более зловещими. Их маски смотрели на двух гуляющих по помещению гостей с высокомерным презрением. При свете дня их взгляды не были такими откровенными. Сиэль почувствовал себя не в своей тарелке, когда ему вновь пришлось обойти стоящие у стен экспонаты. В голову полезли мысли о некрополе, но куда более рафинированном, нежели на задворках Лондона. — Мистер Клейнерман был прав, в них и правда чувствуется величие, — вдруг задумчиво проговорил Михаэлис, поднимая канделябр выше, чтобы свет свечей мог упасть на фигуры мертвых монархов, — Как и во всем их наследии. Юный Фантомхайв, услышав голос дворецкого, обратил свой взгляд на глиняное лицо фараона. Он сдержанно молчал какое-то время, после чего осмелился поделиться своим небольшим наблюдением: — Они чем-то похожи на шахматные фигуры, только в разы больше. Демон снисходительно усмехнулся, опустив взгляд на мальчика. — Вы и вне дома найдете себе игрушки, милорд, но... в чем-то Вы, несомненно, правы.От игр я бы сейчас не отказался. Здесь ужасно скучно и темно, как в подземелье, — пробубнил Сиэль, отойдя от статуй и пытаясь развлечь себя созерцанием древних свитков, — Даже неизвестно который сейчас час. Готов предположить, что начало двенадцатого, — ответил демон, поворачиваясь за мальчиком, — Но разве это не увлекательно оказаться в подобном месте в ночное время? Когда узревшие смерть своих хозяев реликвии не предстают столь обнаженными при свете дня, лишенными своего права на тайну? Юноша не выглядел больно заинтересованным в их разговоре, поэтому Михаэлис позволил себе маленькую вольность. — Порой даже людям нужно немного тьмы, чтобы оставаться самими собой, — шепнул искуситель на ушко своему господину, подкравшись сзади. Сиэль свел брови и небрежно отмахнулся. — Мне вполне хватает тьмы, — буркнул он, — А ты держи канделябр ровнее. Дабы Вы смогли пролить свет на истину, — невинно улыбнулся демон, и далее изрек голосом мудрого наставника: — Отголоски былых цивилизаций. Это то, к чему современным людям стоит прислушаться. Но не успел граф что-либо ответить на утверждение своего слуги, как из глубины зала послышался жуткий скрип, а за ним подозрительный грохот. Беспокойно выдохнув, Сиэль рефлекторно обернулся на этот странный шум. Стоящий за ним Себастьян тоже насторожился и выпрямился в полный рост. Оба вглядывались во тьму, где творилось что-то неизвестное. Однако Михаэлис, скорее всего, видя больше, чем его хозяин, отдал ему канделябр и ринулся вперед. — Останьтесь здесь. Я узнаю что там происходит, — попросил дворецкий, прежде чем с концами раствориться во тьме. Крепко сжав пальцами канделябр, Сиэль продолжил смотреть демону вслед. Тогда раздался шелест в другом углу здания и юноша неуверенно огляделся вокруг, выискивая что бы то ни было в кромешной тьме. Пламя свечей отражалось в стеклянных витринах яркими бликами, но ничего, кроме них и размытых силуэтов статуй, мальчик не видел. Его сердце сжалось от тревоги и он успел мысленно проклясть Себастьяна тысячу раз за то, что он оставил его здесь одного. Если демон решил проверить ту часть зала, значит, им обоим не показалось. Здесь кто-то есть. Давящую на душу тишину вновь оборвал непонятный шелест, который перерос в зловещий скрежет по мраморному полу. Сиэль мог почувствовать вибрацию этого звука своими пятками. Робко сделав шаг назад, дворянин перевел канделябр в ту сторону, откуда доносился шум. И вновь одна сплошная тьма. И вновь... тишина. Фантомхайв едва не решил, что ему уже чудится. Его испуг было сник, но в следующий миг он буквально оторопел, когда ему на глаза попалась опасная гадюка. Змея спокойно себе ползла вверх по витрине, вытягиваясь по всей своей длине и противно шипя. Отойдя всего на полметра, юный аристократ замер в недоумении: откуда она вообще здесь могла взяться? Мгновением позже тихий, но мерзкий скрип раздался у его ног. Мальчик опустил взгляд на пол и, узрев скорпиона с оттопыренным жалом, тут же отскочил от греха подальше. Но паукообразный уверенно пополз в его сторону, перебирая своими острыми лапками. Следом за ним на свет из тени показалась целая армия таких же хищников. Нашествие. — Себастьян!, — позвал Сиэль то ли от отчаяния, то ли по привычке, но дворецкий его будто не слышал. Граф выкрикнул имя демона в пустоту снова, однако быстро поняв, что тот не отзывается, побежал прочь.

***

Стук его каблуков по мраморному полу отдавался эхом по всему помещению. Повсюду графу мерещились змеи, жабы, жуки и прочая не пойми откуда пришедшая погань. Ему не могло все это мерещиться. Он в своем уме! Неужели слова тех обезумевших от страха свидетелей были правдивы? Сиэль не хотел в это верить, он продолжал бежать дальше, пока ему не представилась возможность спрятаться за какой-то широкой колонной. Прижавшись спиной к твердому камню, юноша судорожно отдышался, прикрыв глаза. Не теряя времени, он прислушался к очередной зловещей тишине, что успела нависнуть над всем залом после такого его потрясения. Немного придя в себя, Фантомхайв приподнял канделябр, на котором остались гореть всего две свечи. Но и те мгновенно погасли от случайного сквозняка, оставив мальчика наедине с ужасами скрывающимися во тьме. — Себастьян, где ты, чертов ублюдок, — раздраженно зашипел граф, ища в черноте зала хоть малейший признак света. Ему повезло обнаружить струящийся из окна в соседней комнате лунный свет. Это было немного, но в сердце мальчика промелькнула надежда. Он сделал несколько шагов вперед, спеша к спасительному источнику света, как внезапно остановился в полном ужасе: из объятий тьмы в его сторону двигалась фигура. Она двигалась плавно и совершенно бесшумно, с потусторонней грацией, пусть не имея ничего общего со знакомым мальчику демоном. Сердце Сиэля ухнуло вниз и его одолел животный страх. Не будучи способным отвести глаз от этой зловещей тени, юный граф старался вести себя как можно тише. Может ему повезет и его не заметят? Но злая-презлая тень, она продолжала идти вперед и смотреть на него в упор своими горящими зелеными огнями вместо глаз. Она видела его. Она знала, что он здесь. Она подняла свою руку, осуждающе указывая на него. Ее призрачный голос, сверхъестественно искаженный и наполненный яростью, пронзал его слух, леденя его кровь. Юноша застыл в неведении, не в силах сдвинуться с места. Секунды казались ему вечностью, и душа его молила неизвестные силы о том, чтобы так оно и было. Чтобы эта тень, этот жуткий призрак никогда не настиг его. Но беспокойный дух был неумолим, и он явил молодому графу всю свою невероятную красоту. Сиэль был ею околдован. Девушка из его видения!

— Господин!

До этого затерявшийся в ночи Себастьян ринулся в сторону мальчика, заслоняя его собой. Таинственная девушка в мерцающем полупрозрачном одеянии стояла босиком в нескольких ярдах от них и взывала к ним на неизвестном языке. Ее руки были обвязаны бинтами, длинные концы которых неаккуратно свисали вниз. Еще на ней, кажется, были какие-то украшения. Было очень сложно изучить ее образ детально в такой то кромешной темноте. Сиэль не мог разобрать ничего из того, что она говорила и он с трудом перевел взгляд на Себастьяна. — Ч-что она сказала? Что она хочет?, — выпалил дрожащим голосом Фантомхайв. — Это древнеегипетский...

Граф не видел лица своего слуги, однако его голос звучал сдавленно и пораженно.

Что?, — от шока у Сиэля чуть не отнялся дар речи. Он оступился, но Себастьян придержал его рукой, спасая от падения.

Что с ними не так? Что это за место?

Не терпящая долгого ожидания незнакомка недовольно повысила голос. Выслушав ее требования, Михаэлис осторожно ответил ей на ее языке. Видимо, от этого загадочная гостья успокоилась. После краткого молчания, она заговорила твердо и решительно. Демон же, судя по его тону, намеревался ее утешить. Так продлилось еще какое-то время, правда, ничего не понимающий Сиэль тоже не собирался оставаться в стороне слишком долго. — Себастьян, что происходит?!, — юноша потребовал дворецкого объяснить ему все сию же минуту, — Кто она такая?!

Длинноволосая девушка в бинтах испытывающе смотрела на них. — Господин.., — обычно бархатный и надменный голос дворецкого был поразительно пресным, — Я должен представить Вам Ее Высочество Принцессу Древнего Египта — Клеопатру.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.