ID работы: 5799089

Всё изменится. Тайны.

Гет
NC-17
В процессе
133
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 362 Отзывы 40 В сборник Скачать

-13-

Настройки текста
Стайлз долго извинялся перед Лидией за то, что не сможет помогать ей весь день готовится к рождественскому ужину, потому что у него есть неотложное дело, в городе. Зато шериф может помочь Лидии и именно поэтому, они пол дня проводят на кухне, готовя салаты и индейку с яблоками, которая должна стать главным блюдом, этого ужина. — Шериф, да вы отлично справляетесь на кухне! — восхищенно произносит девушка, когда Ноа мастерски расправляется с тушей индейки. — Мне пришлось стать одновременно и главой семейства и его чуткой частью, после того, как я остался один на один с гиперактивным мальчишкой. — вздыхая, задумчиво произносит старший Стилински. — Если честно, Стайлз мне не так давно рассказал о том, что случилось с его матерью и я не понимаю, как она могла поступить так. — поджимая губы, говорит девушка и это именно то, что она думает. Не лесть. — Я тоже не понимаю, но это её выбор. — шериф пожимает плечами. — А я просто старался быть если не хорошим, то просто нормальным отцом. И я очень боялся, что Стайлз, как любой нормальный ребёнок, будет резко переживать отсутствие матери. — Знаете, мистер Стилински, мне кажется, вы отлично справились с этой задачей. — Лидия режет яблоки, но это не мешает ей улыбаться, думая о том, что у мужчины действительно на «ура» получилась роль отца.

***

Когда мясо запекается в духовке, Ноа и Мартин делают перерыв. Сидя за обеденным столом, они пьют чай и что-то обсуждают. И весь их разговор проходит настолько легко, что Лидия уже и забыла, когда в последний раз с кем-то, вот так сидела и болтала. Ни о чём. — Знаешь, ты чём-то похожа на мать Стайлза. — неожиданно произносит мужчина и Лидия чуть не давится тем глотком чая, который отпивает, в этот момент. — Думаю, именно поэтому ты нравишься ему. Лидия чуть не давится во второй раз. Только теперь она ещё и цвета помидора, который ещё 10 минут назад резала, для салата. — Мистер Стилински, я не нравлюсь вашему сыну, — мягко улыбается девушка и опускает взгляд в пол. Она то знает, что права. Стилински ни разу не сказал ей о том, что она ему нравится. — Если мой сын не может тебе сказать об этом, должен же это кто-то сделать, за него? — хохотнув, произносит мужчина и ставит чашку на стол, отодвигая её от себя.

***

Места под ёлкой становится всё меньше и меньше и всем удаётся сделать невозможное: класть подарки, когда другие этого не видят. Поэтому, все поистине выглядит как Рождественское волшебство. Стайлз возвращается домой уже под вечер и сообщает новость о том, что Арджент и Макколл не придут, так как их родители решили провести полностью семейный праздник и раззнакомится с друг другом как можно ближе. Эллисон рассказывала, что мистер Арджент всё еще чувствует некое напряжение, когда она остаётся со Скоттом одна. Это видно по его сообщениям и наставлениям, когда он куда-то уезжает. Лидии не верится, что это Рождество она проведёт в кругу семьи Стилински. Самое необычное Рождество, в её жизни.

***

— Лидия, у меня есть отличная новость для тебя! Мне хотелось сообщить тебе её именно в такой атмосфере! — шериф улыбается и кидает взгляд то на заинтересованного Стайлза, то на задержавшую дыхание Лидию. — Твою мать выпустят, по нехватке улик, против неё. — Это лучшая новость, в это Рождество! — Лидия с восторгом хлопает в ладоши и искренне улыбается. — Что? — Стайлз замирает с открытым ртом недоумевая, от общей радости. — Вы с ума сошли? Что значит, выпустить её? Это ведь из-за неё все. — Ей нет 18 и если её мать посадят, то Лидию сразу же определят в приёмную семью. А до её совершеннолетия осталось пару месяцев. — быстро произносит шериф, понизив тон, потому что и сам не представляет, что события могли бы так развиваться. — А потом? Что будет потом? — Стайлз не унимается и кидает взгляд то на отца, то на девушку. — Потом я отпишу на неё часть завещания и она уедет. — грустно улыбается Лидия, осознавая, что говорит о собственной матери. — Но разве она не должна быть наказана по закону? Ей ведь было плевать на тебя! — Стилински вскидывает брови и откладывает вилку в сторону. — Стайлз, она моя мать. — поджимает губы девушка, показывая, что не намеренна продолжать разговор. — Давайте обсудим этом потом, хорошо? — вмешивается Ноа. — сегодня Рождество. Лучше пойдёмте смотреть подарки. Они подходят к ёлке, под которой лежат несколько коробок, разных форм и размеров, в цветных упаковках. Стайлз, на самом деле, просил отца не делать этого, так как у него в такие моменты ощущение, что ему 5, но Ноа поступил по своему. С другой стороны, когда Стайлз увидел счастливые глаза девушки, то понял, что отец таки поступил правильно. — Тааак, — протягивает шериф и отворачивает край бумаги, читая имя того, кому адресован подарок. — Это для Стайлза. — Он отдаёт коробку сыну и тот с интересом рассматривает её, а после начинает рвать бумагу. — Книга «как стать более усидчивым и научится контролировать свои эмоции»? — Стайлз вопросительно ведет бровью и смотрит на отца и девушку. — Вы серьёзно? — Это от меня, — гордо произносит Мартин, давя в себе смех. — Окей, я прочту. — Стайлз мягко улыбается, считая своим подарком на Рождество то, что заставил улыбаться рыжеволосую. Ему достаточно. — Это не всё, — она кивает головой на упаковку в несколько раз больше и Стайлз с интересом тянется к ней. — Сборники по подготовки к FBI? Мартин, ты серьёзно? — он прыскает и поднимает взгляд на девушку. — В первый день, когда я сбила тебя с книгами, ты чуть не убил меня за них. Так что теперь, я заранее перестраховываюсь. — вскидывает руки вверх Лидия и начинает смеяться, поддерживая тем самым брюнета. — А это мне! — встревает в разговор шериф и начинает открывать очередной подарок. — снаряжения для охоты? Кому-то очень хочется, чтобы я отсутствовал дома ещё больше? — он смотрит на сына и подмигивает ему. — Это от меня. — Лидия опускает голову и заливается краской. — Я советовалась с мистером Арджентом, он убедил меня, что лучшего подарка я не найду. — Извини Лидия, — шериф чувствует уровень смущения подростков в воздухе и начинает рассматривать принадлежности и комментировать, как каждой из них ему не хватало. — А это подарок для Лидии. — шериф берет небольшую коробочку и протягивает её девушке. — Мистер Стилински, Стайлз, зачем? — она отрицательно начинает мотать головой. — Вы для меня сделали больше рождественских подарков, чем кто-либо. — Бери и открывай, — Ноа подаётся вперёд и Лидии приходится перехватить коробку. — Стайлз несколько дней что-то выбирал и запрещал мне помогать ему. Стайлз кидает грозный взгляд на отца и делает абсолютно незаинтересованный вид, когда девушка открывает упаковку подарка, который он так тщательно искал и выбирал. Когда девушка открывает коробку, у неё перехватываем дыхание от того, что она видит тонкую цепочку, с подвеской, в виде солнца. Она кидает взгляд на браслет, который ей когда-то подарил отец и, с которым она не расстаётся, понимая, что теперь у неё появилась ещё одна вещь, с которой она не расстанется. — Стайлз, у меня нет слов чтобы описать, насколько он чудесен. — Мартин с восторгом рассматривает вещь, едва касаясь её кончиками пальцев. — Давай я помогу. — он достаёт браслет из коробки и одевает его на тонкое запястье девушки. Брюнет отвлекается на телефонный звонок, прежде, чем девушка успевает обнять его, в знак благодарности и поднявшись с дивана, идёт в свою комнату, чтобы забрать телефон. Видит на столе ещё одну небольшую, подарочную упаковку, на которой красиво выведена буква С. Расплывается в улыбке, думая о том, что это ещё один подарок от Мартин. Ведь он и сам мог догадаться распечатать фотографии, которые он сделал, когда они наряжали ёлку. Парень, предвкушая хорошее настроение после того, как они посмотрят фотографии, берет упаковку в руки и спускается по лестнице, на первый этаж, на ходу открывая её и обращаясь к девушке. — Лидия, это слишком много подарков на Рождество. — Стайлз подходит ближе к дивану и улыбается до того самого момента, как не убирает весёлую упаковочную бумагу с фотографий. — Это не от меня. — Девушка недоуменно смотрит на парня, нервно сглатывая и внутри у неё всё опускается, когда она видит реакцию Стилински на фотографии, которые он быстро перебирает. — Отличный подарок. — язвительно произносит Стилински, кидая взгляд полный отвращения, на девушку. — Знаешь, хорошо, что твою мать выпустят. — он суёт ей фото так, что некоторые из них рассыпаются на диван и на пол, а после, резко развернувшись на пятках, уходит прочь из дома, громко хлопнув входной дверью. Шериф недоуменно наблюдает за всем тем, что происходит, так как отсутствовал в комнате несколько минут, которые изменили, видимо, многое. Лидия начинает часто моргать и едва не теряет сознание от того, что видит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.