ID работы: 5800706

Лавка подержанных артефактов

Джен
PG-13
Завершён
505
Горячая работа! 210
автор
KaterinaVell бета
sevenchan бета
Размер:
75 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 210 Отзывы 192 В сборник Скачать

Сказка

Настройки текста
      Первое, что обнаружил Форли, открывая утром двери лавки: первосвященника Гевента, прислонившегося к стене и тупо стучащего по ней кулаком. Та покорно дрожала то ли под натиском воина света, то ли от перегара, запах которого, наверное, было слышно и на соседней улице.       — Чем обязаны? — спросил маг без какого-либо интереса.       — Мне нужны… — заплетающимся языком начал Гевент, — нужны… как же их… освящённые клики…       — Священные книги? — не сразу, но догадался Форли.       — Да… я свои… потерял, наверное…       Не успел маг уточнить, в каком именно ломбарде они «потерялись», как первосвященник, видимо, исчерпав запас топлива, повалился на пол без чувств. С минуту Форли стоял, тупо на него смотрел и думал, что делать. Точнее, что делать-то он знал, но не был уверен, хочет ли.       Наконец, одарив первосвященника испепеляющим взглядом, он, тяжело вздохнув, с помощью магии переместил его во внутрь лавки и пристроил в одном из углов на стуле Правды. Внешне этот артефакт являл собой обычный табурет: чуть перекошенный, криво покрашенный, словом, невзрачный. Вот только встать с него, не сказав вслух искреннюю правду, было нельзя. Обычно им пользовался Стив, который признавался в таких шокирующих фактах своей биографии, как: «Я — человек», «Мне хочется встать» или «У меня есть брат». Магия артефакта, увы, не различала масштабы признания.       Убедившись, что временно поверенный бога на этих землях не свалится на пол, Форли уселся за стол кассира и принялся ждать, не особо опасаясь, что эта картина кого-нибудь отпугнёт — нашлось бы кого.       С покупателями в последнее время в лавке было откровенно туго. Сказывалась наступающая на пятки осень и скорая зима: люди предпочитали купить себе пару меховых перчаток, а не тараканий свисток или счастливый рыболовный крючок.       Не менее туго в лавке было и с продавцами. Стив и София в последнее время, пользуясь тем, что работы стало мало, откровенно отлынивали от обязанностей. Вместо торговли у них не так давно появилась забава, которую они проворачивали едва ли не ежедневно. Началось всё невинно: с письма от отца, в котором тот посоветовал сделать Солифилесет все необходимые документы, да и вообще не светиться. Он аргументировал такую необходимость тем, что, как выяснилось, за живого демона в Перекрестке готовы были отдать поистине безумные деньги. И пройди слух, что такой где-то имелся, желающих заработать набралось бы огромное количество.       Стив в ответ на это хмыкнул, пожал плечами и с утра пораньше повёл супругу в мэрию — регистрироваться. Вернулись они часа через три. Счастливый муж двух слов связать не мог и постоянно нервно хихикал. Солифилесет ничего объяснять не стала, вместо этого, загадочно улыбнувшись, пригласила Форли сходить с ними.       Маг, влекомый любопытством, присоединился к одной из их следующих делегаций. Вначале всё было как обычно: они отсидели в очереди, переждали обед, снова отсидели очередь и наконец попали к замученному клерку, занимающемуся регистрацией городских жителей. Разговор начался невинно, с простой, в общем-то формальной фразы:       — Обязуетесь ли вы говорить только правду, правду и ничего, кроме правды? — деловито спросил служащий у Софии, начав тем самым театр абсурда, потому что та стала отвечать на все задаваемые вопросы предельно честно.       — Ваше полное имя и фамилия?       — Солифилесет Гофт.       — Девичья фамилия?       С этим возникли некоторые сложности, но всё же суккуб, немного подумав, выдала:       — Ну, обычно меня звали или Солифилесет Рука Тьмы или Солифилесет Погибель Живого…       Стивен в это время тихо начал давиться от смеха, красный как рак. Измученный клерк же, постепенно понимая, что над ним издевались, прилежно всё записывал в свои бесчисленные бумаги и продолжал задавать вопросы.       — Кем работаете?       — Демоном, — невинно пожала плечами суккуб. — В последнее время специализируюсь на человеческих страстях, похоти и разврате. Могу дать визитку.       — Как давно работаете?       — Несколько тысяч лет.       — Вы издеваетесь?       — Да будет вам! Я же пообещала: правда и только правда!       Наконец, не выдержав, клерк попросту их выгнал, отправив странствовать дальше по бесконечной бюрократической цепочке, которая была закольцована сильнее ленты Мёбиуса. И Стив с Софией с радостью шли в следующий кабинет, где сцена вновь повторялась. Их даже начали признавать за «своих» местные завсегдатаи очередей — бабушки.       Вот и сейчас супруги вернулись в лавку, едва держась на ногах от смеха и наперебой рассказывая друг другу запомнившееся моменты.       — Представляешь, у меня спросили название организации, где я работаю! — похвасталась магу суккуб.       — И что ты ответила? — вяло спросил Форли. Его эти шуточки изрядно утомили. Для существа, чей возраст прятался за четырёхзначной цифрой, они были слишком уж детскими.       — Хе-хе-хе, «Общество с ограниченной ответственностью «ОООСатан», отдел по работе с клиентами, — через смех сказал Стив.       Вдруг, без какого-либо предупреждения, на него упала увесистая книга, хорошенько ударив по голове.       — Эй, больно же! — обиженно воскликнул Стивен, потирая ушиб.       — Это не я! — начал оправдываться Форли.       Со второго этажа послышался шум: кто-то усердно громил мебель в кабинете Стива. Точно в том, что от него осталось, на момент появления их троих. Теперь большую часть пространства комнаты занимала огромная, полупрозрачная голова Сарруга. Несмотря на прозрачность, кабинет ею был разгромлен в ноль. Услышав их, голова резко повернулась и расплющила чудом уцелевший до этого стол.       — Ах, вот вы где! — радостно сказал отец, разворачиваясь в их сторону и едва не повалив их своим носом.       Только в этот момент он наконец заметил, что что-то не так.       — Я, кажется, чуть-чуть ошибся при визуализации. Один момент.       Голову качнуло, она вздрогнула и начала сдуваться, как пробитый шар. Вместе с этим постепенно исчезали и разрушения. Пара секунд — и кабинет был в полной целости настолько, насколько это слово вообще было к нему применимо. Правда, жути если и стало меньше, то не на много: голова отца всё ещё висела прямо в воздухе, игнорируя физику, биологию и логику.       — Что-то случилось? — вежливо поинтересовался Стив, поднимая с пола раскиданные им же самим бумаги.       — Я нашёл способ разговорить твою жёнушку! Слышали о маге Берлионге?       Братья переглянулись и синхронно покачали головами. К ним, разумеется, присоединилась и София.       — Неучи! — недовольно потянул Сарруг. — Такой человек был, человечище! С самомнением, как у половины человечества!       — Демонолог? — попытался угадать Форли.       — Хуже, бард! Не лишённый, надо признать, и таланта в магии. Ему вздумалось написать книгу сказок, да не простую. Он искренне считал, что лучшая история — это биография самого читателя, приукрашенная где надо.       — И чем он разбавил серые будни? — с иронией спросил Стив, очень хорошо представляя, насколько тягомотным выйдет чтиво даже в его случае, если хотя бы минимально подробно расписать каждый день жизни.       — Да очень просто: книга рассказывает твою историю, завёрнутую в обёртку классических сюжетов. Ну, знаете: «Спящая шапочка», «Красная красавица» и прочие «Дамы с ноготок».       — Получилось так себе? — неуверенно предположил Форли, представив собственную историю в антураже сказки.       — Да, особой популярностью книги не пользовались. Уж больно дикие сюжеты выходили. Нам же важно другое. Если София попросит книгу написать её историю, то она напишет. От начала до сегодняшнего дня.       — Если она будет перемешана со сказкой, то получится довольно… странное чтиво, — заметила Солифилесет. — Это не говоря про объём.       — Да, получается полная белиберда, — согласился Сарруг. — Я на вашей матери испытал: Питер Пэн, сражающий огненным мечом капитана Крюка-дракона — это мощно. Не так, конечно, как спасение вселенной от отравленных яблок злой мачехи, но всё же. Мы в жизни это не расшифруем. Но выход есть! Я нашёл особенную книгу — венец творения Берлионга! Этот чудак поместил в книгу мини-мирок, который наглядно визуализирует всё происходящее.       — Это как? — не понял Стив.       — Я не испытывал, но по идее вы перенесётесь в сказку и переживёте историю, — растерянно объяснил отец. — Должно получиться достаточно… м-м-м… наглядно. Во всяком случае, с вами будет та, кто поможет понять, что тут происходит… точнее происходило, — голова Сарруга заметно зарябила. — Всё, помехи, инструкция в книге есть. Думаю, разберё… — не успев договорить, он исчез.       — А где книга-то? — озираясь, спросил Стив.       Внезапно снизу раздался глубокий бас, принадлежавший Гевенту:       — Не будь я представителем Всеотца на земле, пусти меня, бесовский табурет! Дела важные ждут меня!       Троица ринулась вниз, но, когда они спустились, Гевент уже куда-то пропал.       — Ушёл? — с сомнением спросил Форли.       — Если только босиком, — Стив кивнул на туфли первосвященника, стоявшие рядом со стулом Правды.       Они аккуратно располагались рядом со стулом Правды и той самой книгой, которая упала на Стивена немногим ранее. София аккуратно взяла её в руки.       — Умолкни! — неожиданно рявкнула она книге. — Хочешь что-то сказать — напиши.       Некоторое время суккуб читала первую страницу, а затем прокомментировала:       — Книжечка явно залежалась на полке. Прямо и очень громко телепатически требует, чтобы я ею воспользовалась. Кстати, Гевент уже внутри. Бедняга только и успел что подумать про книгу сказок, а она его сразу втянула.       — Хм, а на меня свалилась — и ничего, — заметил Стивен.       — Тебе повезло, ты, скорее всего, просто не осознал происходящего, иначе бы тоже уже был внутри.       — Слушай, а от нас тоже останутся одни… — Стив боязливо кивнул на обувь Гевента.       — Нет, если сделать всё правильно, то мы и историю посмотрим, и этого алкаша, в смысле первосвященника, вытащим.       — И что делать? — поинтересовался Форли, попутно запирая входную дверь.       — Я произнесу нужное слово, книга возьмёт мою историю, а вас в качестве зрителей. По идее, — суккуб с сомнением посмотрела на артефакт. — Вот только она предназначена для одного-двух зрителей, а нас четверо…       — А ей не пофиг сколько зрителей? — скептично спросил Стивен.       — Я не уверена, но похоже связь есть… что-то там про персональные сюжетные линии.       — Да и пофиг. Какие там сюжетные линии у нас будут? — отмахнулся Стивен. — Раньше начнём, раньше закончим. Что делать?       — Ты возьмёшь меня за руку. А ты, — Солифилесет указала на Форли, — его. Я произнесу заклинание, и мы окажемся внутри.       Не сразу, но они всё же построились требуемым образом. Суккуб, что-то громко сказала, отчего книга сильно засветилась, но никто её уже не слышал — мир вдруг закрутился, как в центрифуге, завертелся, а затем и вовсе померк.

***

      Первое, что понял Форли, когда очнулся, то, что он падал с огромной высоты. Не только как личность, которая тратила свой магический талант на торговлю сомнительного качества артефактами, но и буквально. Причём лес внизу как-то приближался, суля весьма печальным и скорым финалом. Очень некстати, видимо, сговорившись с гравитацией, магия почему-то отказывалась срабатывать.       «Ну, зато это не заняло много времени», — подумал маг перед самым приземлением.       Однако сказка очевидно имела иные планы на его счёт. Коснувшись земли, Форли пару раз отпружинил, словно от батута, и, наконец, смачно впечатался в дерево, которое излишней эластичностью не обладало от слова «совсем». Свалившись с него, маг так и остался лежать на лесной подстилке, закрыв глаза и думая про себя, что сюжетный твист вышел что надо — после такого впору поседеть.       Так бы он и лежал, если бы к нему, загораживая солнце, кто-то не подошёл.       — Долго прохлаждаться будем? — поинтересовался смутно знакомый низкий и грубый голос.       Форли поднял голову и едва не ли не гарантировал себе седые волосы в свои неполные двадцать один. Над ним склонилось краснолицее существо, с пылающими красными глазами и множеством острых, треугольной формы маленьких зубов. Кроме того, создание было почти под три метра ростом, обладало хвостом, крыльями, заставляющими вспомнить о летучих мышах, и весьма куцым набором одежды. Узнать Солифилесет Форли удалось исключительно по контексту происходящего — по облику сделать это было как минимум сложно.       Сама же суккуб такой реакции явно не поняла и даже недоумённо обернулась, когда увидела реакцию мага.       — Что такое? — протягивая когтистую лапу для помощи, спросила она удивлённо.       — Ты ничего не замечаешь? — вежливо поинтересовался Форли, отряхиваясь.       — Это далекое прошлое, скоро пройдёт, — ответила суккуб, взглянув на свои руки. — А вот места эти мне незнакомы. Мой мир выглядит иначе.       Форли осмотрелся. Когда он падал, сверху лес показался ему самым обычным. Но вблизи выглядел как дешёвая театральная декорация. Нет, деревья и прочая растительность были словно настоящие, но вот располагались так нереалистично, словно сошли с какой-то картины. Поляна, на которую маг приземлился, была идеально круглой; со всех сторон, кроме узкой тропинки, уходящей вглубь леса, её окружали деревья, подле которых обязательно красовался как минимум один здоровенный — по колено — мухомор. На каждом цветке сидела либо бабочка, либо пчела. Но хуже всего были птицы: прислушавшись, Форли понял, что они напевали по кругу одну и ту же десятисекундную мелодию.       — Адское местечко, — нервно оглядываясь, заметил маг. — А где Стив?       — Я не видела, как он падал, но, думаю, мы ещё встретим его. Нам нужно идти!       София, до этого всматривавшаяся куда-то в небо, быстро пошла по тропинке. Проследив за её взглядом, Форли увидел, как по небосводу скользила яркая красная точка.       — Что это? — догоняя суккуба, спросил маг. — Комета?       — Нет, это Демиург — мой создатель. Я помню этот день.       Она сломя голову понеслась вперёд, отчего Форли едва поспевал за ней по петляющей, очень запущенной тропинке. В определённый момент под ноги магу буквально бросился корень, и он, упав, окончательно безнадёжно отстал. Благо, хоть вариантов куда идти не было и в помине — вокруг узенькой тропки лес стоял стеной, в которую бы и мышь не просочилась.       Солифилесет нашлась на опушке леса, возле высоченного обрыва, с которого открывался великолепный вид на раскинувшуюся внизу равнину фиолетового цвета. Словно звёздами, она была покрыта бесчисленным количеством костров, которые располагались вокруг огромного ярко-красного кристалла. Множество крошечных фигурок демонов собралось вокруг него в каком-то религиозном обряде.       Когда Форли вышел из леса, кристалл как раз качнулся, слегка вздрогнул и полетел вверх, оставив демонов на равнине стоять в полном недоумении. Среди них несложно было заметить и Солифилесет — в отличие от остальных своих сородичей, она была как будто чётче и менее схематичной.       — Демиург, наш творец, явился к своим детям, — с трепетом произнесла София. — Мы должны были стать его армией и завоевать вселенную.       Маг с сомнением посмотрел на неё. Суккуб слегка изменилась: огонь в глазах поугас, кожа стала более светлой, клыков и прочих шипов стало заметно меньше, а одежды — больше. На равнине тем временем тоже произошли изменения. Теперь там находился огромный военный лагерь. Однако его обитатели выглядели скорее растерянно, нежели воинственно.       — Что случилось? — не понял происходящего Форли.       — Он не вернулся. Ни на следующий день, ни через год, ни через сто лет, — с тоской в голосе объяснила Солифилесет. — Мы так его и не дождались. Демиург оставил нас одних. Идём, здесь больше не на что смотреть.       Словно подтверждая сказанное, раздался скрип деревьев — те раздвигались позади них, открывая путь дальше. В этот раз здесь стало светлее, а тропинка была куда как чище и шире. Однако Форли до этого не было дела: он шёл, глубоко погружённый в свои мысли, не обращая на окружающие декорации никакого внимания.       — О чём задумался? — спросила София, от которой не укрылось такое поведение.       — Да так, о прошлом, — маг неопределённо мотнул головой, отгоняя мрачные мысли.       — Тебя-то хоть в рабство не угоняли? — насмешливо спросила суккуб, но, заметив недовольство на его лице, извинилась: — Прости, иногда мне следует чуть больше молчать.       Форли хмыкнул. Он давно уже привык, что Стива все воспринимали как состоявшегося человека, а в нём видели только ботаника-мага. Эта модель их обоих полностью устраивала, хотя в глубине души каждый понимал, что нужно прекращать.       — Эта ваша растерянность — там, — маг махнул себе за спину, — напомнила мне о последнем дне учёбы.       — Выпускной? — уточнила София.       — Нет. Мне было одиннадцать, кажется, я с кем-то в классе сильно повздорил. Меня связали и бросили в чулан, — Форли скривился, вспоминая, что было дальше. — Два часа я кричал, умоляя выпустить, но никто не пришёл. Потом всё как в тумане — я помню лишь лицо матери и одноклассников, дрожащих за её спиной, а вокруг толпа растерянного народа, который смотрит на горящее здание. Вечером ещё Стив пришёл весь в синяках — опять, наверное, с кем-то подрался.       София усмехнулась его наивности. Ей-то никакого труда сопоставить между собой эти два события не составило. Что Стивен нашёл обидчиков Форли и, как умел, не глядя на то, что противников больше и они все маги, отомстил.       — А потом?       — Да ничего, учился дистанционно, мне присылали книги, иногда учителей. В свободное время со мной занимались родители. В школу, то есть академию, больше не ходил.       — Возможно, оно и к лучшему. Дети иногда бывают жестоки, — заметила София.       Форли усмехнулся иронии: это заявляло существо, которое никогда ребёнком не было.       — Что? Об этом знаю даже я! — обиженно заметила София.       Тропинка, по которой они двигались, точнее уже целая дорога, не петляла, а уверенно вела их вперёд, куда-то в более обжитые места. Подтверждая это, где-то впереди раздался детский голосок, и почти сразу из-за деревьев им навстречу выскочила девочка лет так семи, у которой на шее был повязан красный платок. Перед собой она пинала какой-то похожий на булку мяч.       — Простите, вы волка не видели? — очень деловито поинтересовалась девочка. — Его вот уже два часа как Дровосек должен утопить.       — Пока нет, — вежливо ответил Форли и с улыбкой добавил: — К бабушке спешишь?       — Да сдалась она мне, — едко ответила девочка, которую перекосило так, будто она откусила лимон. — Пирожки ей носи, дрова носи, очки носи — а она даже с постели не встаёт и всё про уши и глаза свои талдычит. Я теперь с медведем живу!       Маг с суккубом растерянно переглянулись: привычный сюжет сказки уверенно шёл куда-то не туда.       — А у вас тут никто с неба не падал? — вдруг поинтересовалась София. — Мы друга ищем.       — Если он с неба упал — вам на кладбище, — посмотрев на неё как на сумасшедшую, ответила девочка и указала на тропинку, уходящую в сторону от основной дороги. — Ладно, будет время — заходите в гости, сегодня вечером у нас поросёнок в яблоках!       Попрощавшись, она, демонически хохоча и сбивая мячом грибы, убежала обратно в лес.       — Какая-то брутальная сказочка, — поворачиваясь в сторону кладбища, заметил Форли.       — Книга подстраивается под читателей, — пожала плечами, абсолютно не удивляясь изменениям, София, — это ваш с братом цинизм, бьющий через край, её меняет.       Кладбище оказалось в двух шагах от дороги. Это было самое типичное место упокоения мертвецов, какое только можно было представить: мрачное, огороженное кованым чёрным забором, со стаей ворон, которые разлетелись, стоило к ним приблизиться. Возле самого края кто-то копал могилу, достаточно глубокую, потому что кроме лопаты и волосатой спины ничего видно не было.       Подойдя ближе, Форли понял, о каком цинизме говорила Солифилесет. Могилу копал Серый волк, точнее то, что от него осталось. Нижняя челюсть персонажа была заменена грубым механическим протезом с клеймом «Айб&Бар». На этом аугментации не заканчивались: один глаз отсутствовал, брюхо целиком покрывало множество шрамов всех форм и размеров. По остальному же телу, создавалось ощущение, что катком прошлись — такое оно было неровное и неаккуратное. То тут то там торчали металлические части, по-видимому заменившие скелет бедного животного и придававшие ему человеческие черты.       — Эй! Это моя могила, ищите себе другую! — недобро покачивая лопатой, завопил волк, когда заметил гостей.       — Мы не претендуем. Тут никто не падал? — спросила у него суккуб.       — Моя самооценка! — фыркнул персонаж, возвращаясь к своему занятию. — А так нет. Теперь проваливайте! Я сейчас закапываться буду. Это сугубо личный момент!       — Чего закапываешься-то? — поинтересовался Форли. — Тебя, кстати, Красная Шапочка ищет…       Это известие заставило волка вздрогнуть и залечь на дно могилы. Он вжался в землю как при обстреле.       — Она не с вами?! Вы не сказали ей, где я?!       — Нет! — удивлённо ответил маг. — Да что случилось-то?       — Что случилось?! — персонаж неуверенно поднялся на ноги и постучал себя по груди, которая отдалась металлическим звоном. — Ты хоть знаешь, что я переживаю ежедневно? Утром нужно идти сдувать домики у поросят. Только они умные, отгрохали усадьбы и из пушки в меня палят! Ты когда-нибудь пробовал сдуть двойную перекрёстную каменную кладку? И это ещё что! Днём мне к бабушке, а у той что ни ветка — то растяжка, что ни камень — бомба. И на любой шум прибегает этот маньяк-дровосек и…       На этом моменте волк не выдержал и зарыдал, вновь свернувшись калачиком на земле. Постояв и понаблюдав за ним пару минут, убедившись в том, что в себя он придёт не скоро, Форли и София двинулись дальше, ориентируясь на странный шум вдали.       — И это ещё цветочки. Чем глубже мы будем погружаться в сказку, тем сильнее будут изменения, — нравоучительно заметила Солифилесет.       Покинув кладбище по очередной тропинке, они вышли на ещё одну возвышенность. Форли замер в изумлении. Перед ними простиралась выжженная пустошь с остатками растительности бледно-фиолетового цвета. По ней в гигантский магический портал маршировала бесконечная орда демонов. Большие и маленькие, гуманоидные и нет, тысячи и тысячи самых разных тварей. Перед магом была та самая демоническая армия — страшный сон любого, кто оказался на её пути.       — Первая орда. Великий владыка Неверуг объединил кланы демонов и повёл их к завоеваниям, — объяснила Солифилесет, кивая на три фигурки чуть в стороне. — Неверуг, я и ваш знакомый Балаэль. Мы несли смерть, разрушение и ужас, по всех мирах, где оказывались!       Форли, смущенный такими подробностями, не стал ничего спрашивать и хотел направиться дальше. Но стоило ему обернуться, как маг понял, что он стоял не на холме под открытым небом, а в огромном зале, где на троне из черепов сидел незнакомый демон, пребывавший в мрачном и задумчивом расположении духа, судя по выражению лица или, вернее сказать, морды. Было понятно, что его мысли лежали далеко за пределами этого места. Перед ним, опустившись на одно колено и подобострастно взирая, находился Балаэль, с которым они неторопливо разговаривали.       Слов не было слышно, а прочесть по губам не представлялось возможным. Выручила Солифилесет: явно передразнивая, она начала озвучивать диалог по памяти:       — Мой господин, орда ждёт, почему мы медлим?       — Потому что мне нужно подумать, Балаэль. Завоевания подождут.       — Господин, но…       — Не спорь со мной или пожалеешь. Уйди.       Балаэль явно был в гневе от сказанного, но спорить не стал, лишь бросил полный злобы взгляд на своего господина перед тем как уйти. Вместе с тем, как за ним закрылись двери зала, наваждение рассеялось. Форли и София вновь стояли перед пустошью, которая лишилась всякого намёка на растительность. На ней яростно сражались маленькие, словно игрушечные, фигурки Балаэля с Неверугом. От их ударов земля трескалась и проваливалась, образуя огромные ущелья.       Портал на фоне дрожал и колебался, словно пламя на ветру. А когда одна из фигурок пала, он и вовсе потух.       — Балаэль убил Неверуга и захватил власть, — объяснила София.       Словно подчиняясь её словам, демон поднял над головой что-то вроде посоха. Портал вновь зажёгся, но был куда меньше.       — Это стало началом конца, — продолжила суккуб. — Очень скоро посох будет сломан, и наши походы прекратятся.       — А куда ты делась? — недоумевая, словно ему рассказали историю, из которой вырезали самое главное, спросил маг.       Солифилесет не стала отвечать, а просто отвернулась и пошла прочь, вернувшись на тропинку. Её крылья осыпались пылью, и она медленно превратилась, во всяком случае внешне, в человека.

***

      В этот раз путь много времени не занял. Вскоре Форли и София вышли к подножию какой-то не то горы, не то очень высокого холма, стоящего аккурат посреди бескрайнего леса. Здесь же находилась полузаброшенная шахта. Не успел маг ехидно уточнить где же гномы, как те сами показались из тёмного провала. Шли они очень плотно, сбившись в кучку и ощетинившись кирками, а их бородатые лица пылали воинственностью.       — Убирайтесь прочь, чертовы сборщики податей!       — Мы не из налоговой, — отступая назад и миролюбиво поднимая руки, сказал Форли.       — А откуда ж вы? Что-то я у вас не вижу при себе пива! Незваный гость без пива — хуже обвала!       Тем не менее, гномы остановились, хотя кирки и не опустили, да и на Софию поглядывали исподлобья. Вперёд выступил самый бородатый из них, у которого к тому же кирка зачем-то была скомбинирована с топором. Сразу видно — бригадир.       — А по какому тогда вы делу? — спросил гневно, — что этой злобной шельме от нас ещё надо?       — Кому? — насторожилась Солифилесет       — Её высочеству королеве! Етить её за ногу, — кривясь, пояснил гном.       — А-а-а, совсем вас злая королева-мачеха замучила? — суккуб понимающе кивнула.       — Кто? Эта-т-то?! Видали мы тех мачех, на дереве, да в петле! Хах! — бригадир словно просиял, а затем продолжил куда более мрачно, — королева Белоснежка! Правительница Вейшнории. Каждый месяц она увеличивает налоги. Говорит чтоб мы лучше жили — не знаю, дома последний раз год назад был, может и стали жить лучше. Красавца ещё этого на нас повесила, тьфу!       Все гномы как по команде, очень синхронно, примерно одним движением сплюнули       — Красавца? — уточнил Форли.       — Да — в хрустальном гробу лежит, спит. Красивы-ы-ый, шо та туфелька. Крийгёника, мать её под гору. Хорошо ему. Да только охранять его надо. Пылинки, едрить их, сдувать. А нам ещё работать по четыре смены на дню!       Вид у бригадира был такой, будто Красавец портил им сказочную жизнь одним лишь фактом своего существования.       — И где этот «красавец»? — ухмыляясь, спросила София.       — Да вон тропинка в гору идёт, не пропустите, — гном указал куда-то в сторону. — Вы его заберите. Не нужон он здесь. И без красавцев нам туго жилось, а уж с ними...       На этом разговор завершился, и гномы бурно обсуждая подробности личной жизни Белоснежки и кто из них приходиться ей отцом, отправились обратно в шахту.       — Интересно, здесь хоть у кого-нибудь сложилась нормально судьба? — провожая их взглядом задал риторический вопрос Форли.       — Ага, у Белоснежки! — ухмыляясь сказала София. — Очень жизненно, между прочим!

      ***

      Не смотря на внешнюю неказистость, подъём на гору выдался тяжёлым. Единственная тропинка наверх петляла, изворачивалась и вообще делала всё лишь бы максимально затянуть путь на вершину. И конечно же всё это время в лицо дул противный ветер вперемешку не то с дождём, не то со снегом. А пару раз так и вовсе откуда-то сверху скатывались огромные валуны, от которых Форли и София увернулись лишь чудом.       Как оказалось чуть дальше — камни летели не сами по себе. Вредитель нашёлся чуть выше. Им оказалось довольно странное создание, больше напоминавшую гигантскую чрезмерно волосатую обезьяну, которая последний раз мылась примерно никогда. Судя по единственному глазу — это книга так представляла себе циклопа. Тот оказался с манерами и заметив тех, кого он пытался раздавить, застенчиво попытался спрятать за спиной очередной камень.       — Ходить нельзя! Отгадывать загадку — тогда проходить! — заявил циклом решительно.       — Впервые слышу, чтобы загадку загадывал циклоп, — скривившись, недовольно заметил Форли. —Ты же не тролль, не какой-то мистический страж и даже не старик в плаще! Это абсурдно! Где сфинкс?       — Чучело, кто тебя здесь поставил и зачем? — кивая в знак согласия, спросила суккуб у любителя загадок.       — Её величество королева Вейшнории, Белоснежка, — без единой ошибки бодро, как будто делал рапорт, ответил циклоп. — Эти ваши свянксы жрать просят, денег просят, жить просят. А мне ничего энтого и не надоть. Мне загадку загадывать надо!       — Ну, загадывай свою загадку, — махнув рукой, разрешил Форли.       — Ну, эта… утром на трех, днём на четырёх… а вечером на двух! Кто?       — Ты ничего не перепутал? — вспоминая оригинал загадки про взросление, вежливо поинтересовался Форли.       — Нет! — рявкнул раздосадованный циклоп, хватая ближайший камень весьма внушительных размеров. — Я не дурак! Сам дурак! Отвечай или камнем голову стук! Увидишь, кто тута тогда дурак!       София, до этого отчаянно скучавшая, едва ли не до зевоты, на этом моменте окончательно потеряла терпение. Она подошла и, словно воздушный шарик, выбила из лапищ циклопа булыжник, который улетел вниз с горы и известил о своем приземлении чьими-то зычными ругательствами.       — Если не пропустишь — полетишь следом, — строго сказала Солифилесет.       Циклоп намёка не понял и попытался перейти к рукоприкладству. Но не успел он даже замахнутся, как суккуб ловко схватила его за запястье и словно тряпичную куклу подвесила над пропастью, предварительно хорошенько встряхнув.       — Вот тебе моя загадка: кто держит тебя в шаге от глупой смерти и хочет просто пройти дальше?       Получив в ответ невнятный хрип полный страха, Солифилесет вернула его на твёрдую поверхность, демонстративно отряхнув руки. землю. Больше никаких проблем циклоп не создавал и пока не собирался, поэтому путешествие на вершину продолжилось.       — Не думал, что ты настолько сильная, — заметил маг.       — Только тут, это же моя сказка, — улыбаясь во все зубы ответила София.       — А все эти клыки… крылья?       — Ну, это скорее антураж, чтобы наводить ужас, — суккуб постучала себе пальцем по виску добавив, — тебе не придётся сражаться если твой противник в ужасе сбежит.       Наконец, они вдвоем достигли вершины горы. Вопреки ожиданиям, здесь не было холодно, да и ветер отсутствовал. Вообще, погода здесь, оказалась на удивление приятной, и даже по своему романтичной — солнце, вдруг решившее покатиться на закат, пение невесть откуда взявшихся и непонятно где живущих птиц, запах вишни витавший в воздухе.       Несколько портил картину огромный хрустальный гроб располагавшийся на каменном столе аккурат посередине площадки. Перед ним стояла табличка, вроде тех, что ставят в музеях возле произведений искусства, которая гласила:       «Гроб хрустальный. Содержимое: спящий красавец, мужчина (один). Причина заморозки: падение с летальным исходом»       Ниже шла приписка очень мелким, трудно различимым шрифтом шрифтом:       «Инструкция по эксплуатации: 1) Аккуратно открыть крышку. 2) Убедиться, что содержимое криогенной камеры не повреждено. 3) Произвести акт истинной любви. Внимание!!! Криогенная заморозка может вызывать: тошноту, дезориентацию, эпилепсию, аутизм, амнезию, беременность, патологии внутренних органов, волчанку, в редких случаях возможны легкие формы смертельных заболеваний и летальный исход. Заморозку произвели: ООО «Айб&Бар» — «Мы лечим, а не калечим»       С самого краю была прилеплена маленькая записка корявым почерком, осатаневшая куда подевались гномы:       «Ушли ф Шахту. Сами старажите этова красавца»       Прочитав всё это и тяжело вздохнув, София без намёка на аккуратность откинула крышку. Внутри, с самым наисерьезнейшим лицом — хоть сейчас в министры, спал Стив. Суккуб ещё раз перечитала инструкцию и залепила ему громкую пощёчину.       — Там вроде про поцелуй говорилось, — напомнил Форли.       — Там сказано: «акт истинной любви» — это была пощёчина от всего сердца.       Маг хотел было поспорить насчёт важности прямолинейных трактовок подобных инструкций, но это и вправду сработало. Стивен неожиданно глубоко вдохнул и сел. Некоторое время он безумно вращал глазами озираясь по сторонам.       — Я упал… рядом с каким-то замком, — тяжело дыша, рассказал Стив поняв, что рядом с ним друзья. — Кажется на меня напали и чем-то укололи…       — Спокойно — это были местные доктора. Видимо, искали, кому можно помочь, — помогая ему выбраться, сообщил Форли. — Всё уже позади.       — Мы в книге? — оглядываясь, настороженно спросил Стив. — Как-то тут… не сказочно.       — Это потому, дражайший муж, что единственная сказка с тобой в главной роли, которая будет уместно и интересно смотреться — это история о вреде прокрастинации, — едко заявила София.       — И я рад тебя видеть, — кисло ответил Стивен. — Мне кажется или ты выглядишь как-то особенно?              — Идём, по пути расскажу что тут происходит, нам ещё Гевента искать, — ответил за неё Форли.

      ***

      Обратный путь несмотря на то, что он проходил по всё той же тропинке, оказался куда как легче подьёма. Исчез вредный и колючий ветер, дорога стала удобной, практически ровной и больше не петляла, вообще больше напоминая этакую естественную лестницу. Конечно же циклопа с загадками не было и в помине, зато вместо него, спустя пару сотен метров, нашлась пещера, возле которой дорога разделялась на две части, одна из которых уверенно ныряла в темный провал.       Форли, София и Стив не сговариваясь собирались направится туда, когда их окликнул очень неприятный будто царапающий уши, голос:       — Не поможете?       Он принадлежал очень тощему старику, находившемуся чуть дальше по дороге, по пояс вмурованному в каменную глыбу, руки которого были прикованы цепями к скале.       — Ты кто? — удивлённо глядя на эту картину, спросил Стив.       — А что, много вариантов? — проворчал старик.       — Как минимум три. Ты, случаем, коня, не рожал? Детей в виде волка и гигантской змеи не имеешь? — вмешался в разговор дотошный Форли.       — Чего?! Парень, про меня много гадостей можно сказать, но я точно не из этих! Кощей я — Бессмертный который.       — И как ты оказался в скале? Тебя же довольно просто убить: игла в яйце… — не унимался маг.       — Это прошлый век, парень, — прервал его старик. — Смерть моя в алмазе, а алмаз в самой глубокой точке океана. Пускай хоть обыщутся.       — Видимо, искать не стали, — осматривая цепь, заметил Стив. — Цепи мы, может, и разобьем, а вот из камня извлечь — это уж вряд ли.       — Найдите мне гномов! Они парни рукастые, точно освободят! Я вас златом осыплю в четверо раз больше, чем вы весите! Или… — Кощей подмигнул, — секрет бессмертия поведаю!       — Чтобы нас тоже в камень закатали? Нет, спасибо, — с усмешкой заметил Стивен и собрался вернутся обратно к пещере.       Форли пожал плечами, как бы извиняясь, и отошёл к брату. Рядом с Кощеем осталась только Солифилесет.       — Все что хочешь красавица— всё твоё! — заявил старик.       — Алмаз с твоей смертью, — суккуб требовательно протянула руку.       — Чего? — не понял старик. — Я ж сказал…       — Либо алмаз, либо сиди здесь.       — Освободи руки.       Солифилесет с лёгкостью порвала цепи будто те были из тонкой бумаги. Кощей, скривившись, очень нехотя, прочитал заклинание, и достал из воздуха драгоценный камень. Тот был размером с крупное яблоко и абсолютно прозрачным, благодаря чему можно было увидеть чёрную как смоль жемчужину. София освободила старика из скалы, словно та была из фольги, и строго сказала:       — Попытаешься хоть подумать о том, как навредить мне или моим друзьям — я буду тебя бить вот этим, — она ловко перекинула алмаз из руки в руку, — до тех пор, пока не смогу достать твою смерть. Понял?       Кощей задрожал, что-то проблеял и, взяв разбег, решительно, рыбкой сиганул вниз с горы. София проводив его взглядом и так и не дождавшись звука приземления, решительно направилась к пещере, где её уже ждали братья.       — Вы знаете, зачем демоны угоняют в рабство смертных? — спросила Солифилесет, пока они медленно шли куда-то пещере ориентируясь буквально на ощупь.       — Тяжёлый труд, обслуга? — предположил Стив.       — Нет. Нам это не требуется. Все, что нужно, мы можем сделать из магии, а в качестве слуг идеально подходят низшие демоны.       — Тогда никаких идей.       — В рабство, как это не странно забирают лучших из лучших. Гениальных художников, музыкантов, писателей, портных и так далее. Их обеспечивают всем необходимым, вплоть до личных дворцов. Всё ради того, чтобы они продолжали творить. Я тебе уже говорила — в магическом мире ценнее всего вещи, к магии не имеющие ни малейшего отношения.       — И они соглашаются? — усомнился Форли.       — Не все и не сразу, — ответила София, — но зачастую да.       — И никто не пытался сбежать? — с сомнением спросил Форли.       — В том-то весь и фокус. Все они заключают договор.       — Кажется я знаю какой, — раздался полный раздражения голос Стивена.       — А расторгать такой договор и освобождать смертных — строго запрещено, — продолжила рассказ София. — Это, по сути, единственный наш запрет.       Тёмный участок тем временем закончился и они втроём вышли в огромный, невероятно богато обставленный зал. Чего тут только не было: сотни самых разных статуй из всевозможных драгоценных материалов, картины, фрески. Больше всего конечно же было золота: тут из него была сделана добрая половина вещей. Чуть в стороне к вошедшим спиной стояла девушка, а перед ней, на колене — молодой мужчина. Слов не было слышно, но и так было понятно, что он прощается и в чем-то клянётся.       — Однажды этот запрет был нарушен, — жадно смотря на влюблённых, отрешённо сказала Солифилесет. — Он поклялся ей в вечной верности и обещал призвать к себе, в мир людей. Разумеется, это был обман. Только в сказках демоны первыми нарушают своё обещание. В реальности люди делают это куда как чаще...       — Это ты? Поэтому тебя сослали к нам? — не веря спросил Стив, подходя ближе и осматривая девушку.       Она была похожа и одновременно не похожа на Солифилесет. Счастливые и несчастные люди выглядят абсолютно по-разному. В случае с суккубом это было наиболее наглядно — она была как будто моложе и как это не странно, человечнее. Кроме того, было видно, что она искренне, по-настоящему счастлива.       Ответом на вопрос Стивена послужила яркая вспышка телепортации. Вместе с ней изменился и зал. Пропало убранство, стена в паре мест треснула, в разбитых окнах виднелось зарево далёких и не очень пожарищ. Израненная и измученная Солифилесет стояла на коленях, скованная цепями, перед Неверугом. Рядом с повелителем демонов светился довольной ухмылкой Балаэль. То и дело онжадно поглядывал на посох своего, пока еще, господина. Неверуг извлёк из воздуха страшный, зазубренный клинок из красной стали и наотмашь ударил Софию, разрубив надвое, отчего там обратилась пылью.       — Я лишилась всего. Была второй в иерархии, а стала последней. Меня развоплотили и изгнали в самое дальнее место, что есть в нашем мире. Балаэль же через пару лет, устроит заговор, убьёт Невергу, и сам станет владыкой. И всё из-за моей ошибки.       Солифилесет что было сил, ударила стену, оставив на той пару новых трещин и пошла прочь. Братья последовали за ней.       — И где он сейчас? — спросил Форли. — Тот смертный, которого ты освободила?       — Умер, наверное, — она пожала плечами. — А если нет, то, когда все закончится, я найду его, и он пожалеет, что не сделал этого раньше.       — Чем вообще планируешь заняться, когда обретешь свободу? — спросил Стив, делая как можно менее заинтересованное лицо.       — Буду путешествовать, — мечтательно сказала София. — Ну и в одну лавку с магическим хламом заглядывать.       — Ты нам всё ещё не сказала, что нужно Балаэлю, — напомнил Форли.       — Конец сказки уже близко, — отрешённо кивнула куда-то вдаль суккуб. — Полагаю, здесь изменения будут наиболее значительными.

      ***

      Слова Софии оказались пророческими: сказка и вправду начинала странно себя вести. Стоило им троим пройти пару десятков метров, и разрушенный дворец сменился сначала лесом, а затем и вовсе огромным трактом из жёлтого кирпича. Причём это не было каким-то плавным переходом, просто ты делаешь шаг и оказываешься в совершенно ином месте, без всякого предупреждения и возможности вернутся назад.       Местность вокруг дороги была преунылейшей: серые, неинтересные равнины без намёка на растительность или строения. Причина такого запустения прояснилась, когда Форли вдруг обнаружил пробитый ржавчиной шлем с маленьким черепом внутри.       — Гномы, хоббиты, низушки? — с отвращением глядя на него, предположил Стив.       — Нет, это человеческий. Ему было лет десять, — лишь мельком взглянув на череп, уверенно ответила София.       — Скажи, что ты просто интересовалась анатомией, поэтому это знаешь — мне же ещё жить рядом с тобой, — попросил Стивен с отвращением.       — От правды не убежишь, — холодно заметила суккуб. — Уверена ты тоже можешь многое рассказать. Например о наёмниках Перекрёстка.       — Могу, но не хочу.       — Поверь, мне тоже не очень приятно вспоминать некоторые части своей биографии.       — Сказочка становится все мрачнее и мрачнее, — прерывая их указывая на множество других подобных «сюрпризов», заметил Форли.       — Это не сказка, а реальность. Именно так чаще всего выглядит мир, переживший вторжение демонов, — рассказала Солифисет нехотя. — вы же не думаете, что тех кто не годиться для рабства, отпускают с миром?       — И много таких ты помнишь? — поинтересовался Стив.       — Слишком. По-другому среди демонов не выжить. Только сила имеет значение, и чем её больше, тем выше ты в иерархии. Убивай и станешь сильнее, чтобы больше убивать и становиться ещё могущественнее.       — И тем не менее, ты отдала всё ради смертного. Почему? — удивился Форли.       — Потому что мне открыли глаза, — очень тихо сказала Солифилесет. — Показали, что мир состоит не только из зла.       Больше ничего не говоря, она отвернулась и быстро пошла по дороге, которая очень скоро привела к самому неожиданному объекту, который только можно встретить посреди пустых полей — пограничному посту.       По сути это были две наспех сколоченные башни из массивных брёвен, по обе стороны от дороги, между которыми была натянута ржавая якорная цепь. К одной из башен была криво приколочена табличка. Время и погода не пожалели её, поэтому от первоначальной надписи осталось только загадочное: «будьте». Больше вокруг не было ровным счётом ничего.       Границу — если это название было уместно, охраняли три мрачных детины, каждый под два метра ростом и примерно столько же в ширину. Заметив новоприбывших, богатыри быстренько вынесли из башни столик и организовали что-то вроде паспортного контроля.       Стив не очень желая тратить на этот абсурд время, аккуратно и незаметно обошёл пост сбоку по полю и собирался пойти дальше, но тут солнце ему заслонил «пограничник».       — Нарушаем? — положив огромную лапищу Стивену на плечо, спросил с намёком богатырь.       Судя по его виду, он хочет услышать в ответ «да».       — Н-нет, г-гуляем, — заикаясь, огорчил его Стив и, освободившись, вернулся к Форли и Софии       Те тем временем пытались пройти паспортный контроль не имея при себе не то что паспортов, но и любого другого подобия документов. Что иронично, какие именно документы требовались, их внешний вид или способ получения не был известен даже самим пограничникам. Впрочем, сказка очевидно не желала заводить действие в тупик, поэтому выход всё же нашёлся.       — Цель вашего визита в Священную Тридевятую империю? — достав из-за пазухи анкету, поинтересовался богатырь у суккуба.       — Туризм, собираюсь продать кому-нибудь драгоценность, — проникновенно сказала Солифилесет, невзначай подкидывая алмаз со Кащеевой смертью.       Драгоценный камень пограничников заинтересовал мало. Ответив ещё на пару вопросов, София получила право на вход. Куда больше внимания привлекло содержимое карманов Форли. Маг по давней привычке собирал в них что попало. Тут были: мелки, огниво, одна перчатка, пара ароматических палочек, маленькая серебряная ложка, уменьшенный в размерах табурет и пара леденцов, времен его учёбы в Всемагической академии. Вывалив это на стол, он принялся хлопать себя по карманам в поисках забытого.       Особого внимания пограничников удостоились конфеты. Их разглядывали так пристально, словно в них таилась угроза не просто отдельному взятому королевству, но и всему сказочному миру в целом.       — Биологическое оружие пытаемся внести? — наконец, отложив сладость в сторону от остальной кучи, с прищуром поинтересовался старший из пограничников.       — Это просто забытый в леденец! — возмутился Форли.       — Это — биологическое оружие, — назидательно подняв руку, настаивал богатырь. — Вы хоть представляете, что может произойти, если эту конфету захочет попробовать его Светлейшество?       — Полагаю, он ощутит мятный вкус, чуть испорченный прилипшей оберткой.       — А я полагаю, что он может отравится некачественный, не сертифицированным продуктом на который отсутствуют качественные накладные. Вас не пустят в страну с этими так называемыми «конфетами» — утилизируйте!       Решив что спорить выйдет дольше, Форли начал оглядываться в поисках места, куда можно было бы выбросить злополучные леденцы. Заметив этот взгляд, пограничник уточнил:       — Я сказал «утилизируйте», а не выбросьте! Только представьте, что случится эту, кхм, «конфету» съест крыса, которая отравится и принесёт в нашу чудесную изумрудную столицу вспышку дифтерии и чумы?!       В его добрых, голубых глазах плясал огонь настоящего безумия. Поняв, что делать нечего, маг молча закинул конфеты в рот и быстро даже не птыаясь рассасать, проглотил. Продемонстрировав пустой рот, он догнал Софию, уже стоявшая по «ту» сторону границы.       Стив же как он ни пытался привлечь к себе внимание юмором и глупыми выходками, так и не сумел это сделать. Пограничники коротко его опросили, задумчиво покивали над издевательскими ответами, и пропустили его.       — Будьте аккуратны на дороге, говорят, там видели льва и пару големов! — сообщил напоследок один из богатырей.       — Что-то здесь совсем уже каша, — задумчиво отметил Стивен. — Дорога из жёлтого кирпича, тридевятое царство, Изумрудный город…       — Богатыри эти, — поддакнул Форли.       — Книге надо нам что-то показывать, — предположила София. — Вот она и старается, как умеет.       — Получается у неё, — Стив замер не силах подобрать подходящее слово.       — Постмодернистки, — подсказал ему брат.       — Ещё как!

      ***

      Упомянутых богатырями големов Форли, София и Стив встретили, чуть дальше по дороге, аккурат в тот момент, когда путешествие начало казаться затянутым. То что здесь что-то должно случится, понятно было сразу — узенький мост через широкую реку без иных видимых способов переправиться на другой берег.       Путь дальше преграждали два относительно гуманоидных голема. Один был металлическим, и держал в руках массивный двуручный топор. Второй же больше напоминал садовое чучело не только внешним видом и материалом изготовления, но и повадками.       — Стоять, никого не пустим, нам нужно сердце! — возвышенно, почти театрально, заявил металлический.       — И мозги! — добавил соломенный.       — А как же старина Гудвин? — ехидно спросил у них Стив. — Ушёл на пенсию?       — Казнили Гудвина за святотатство... — переглянувшись со своим коллегой, заявил металлический, — с год тому назад. Некому больше делать сердца.       — И мозги!       — У нас лишних запчастей нет, — развел руками Форли. — Да и что вы с ними делать-то будете?       — Как что? Пользоваться, конечно же! — голем постучал в свою грудь, которая ответила глухим эхом. — Я почему такой злой? — просто у меня сердца нет!       — А ты, полагаю, такой тупой, потому что мозгов нет? — с усмешкой предположил Стив, глядя на соломенного.       — Я не тупой! — воскликнул тот.       Стараясь это доказать, он достал огниво и попытался поджечь свою дубинку. Его коллега вовремя остановил его, выкинув зажигалку, вместе с дубинкой в реку.       — Ну, решайте, кто станет первым донором, — великодушно пообещал металлический. — Если мозг и сердце нам подойдут, то остальных мы не тронем, обещаю!       — И много доноров вы уже повстречали? — косясь на реку, уточнил Форли.       — Двенадцать! — самодовольно заявил соломенный. — Но у них были неправильные органы! Они не работали!              — Наши тоже не подойдут, — сообщила София и кивнула в ту сторону, где располагался пограничный пост. — Зато там есть три прекрасных, очень здоровых, я бы сказала здоровенных, донора!       — Мы решили сходить туда! — переглянувшись и быстро посовещавшись, хором сказали големы.        — Но сначала попробуем ваши, может, никуда и идти не придётся, — добавил металлический и недобро взмахивая топором двинулся вперёд.       — Слушай, ты! — преградила ему путь Солифилесет. — Имитация жизни, не способная написать симфонию и превратить кусок холста в картину. Ещё шаг — и тебе впору будет искать свалку.       — Почему не могу? Между прочим я хожу в кружок рисова…       Закончить голему не дали. Сверху на него, со свистом,упал, хоть и не сразу взорвавшись продолговатый снаряд серого цвета. Задержка взрывателя оказалась очень кстати — она позволила всем остальным ничком попадать на землю. Причём соломенный додумался сделать это аккурат поверх снаряда. Геройство не удалось — на его месте осталась лишь неглубокая дымящаяся воронка, в которой догорала солома. Рядом лежал искореженный до неузнаваемости остов металлического.       — Это не я! — сразу принялся оправдываться Форли, когда пыль немного улеглась. — Моя магия здесь не работает.       Впрочем объяснения и не потребовались — невесть откуда к мосту выскочил рослый молодец в чешуйчатом доспехе камуфляжной расцветки. Он внимательно осмотрел воронку и крикнул:       — Цель ликвидирована! Повторяю, цель ликвидирована! Гражданские в безопасности.       Точно так же, берясь из-за пределов поля зрения — никаких видимых укрытий не было и в помине, на дороге появилось ещё тридцать два молодца, похожих внешне как братья-близнецы. Будто этого мало одеты они так же оказались абсолютно одинаково, вплоть до знаком различия и нашивок с группой крови.       Из-за их спин вышел пузатый, круглолицый дедок, чей иконостас из медалей заменял ему доспех, который их всех представил:       — Личная гвардия его Светлейшества! За содействие и проявленное мужество, вам вручается медаль «За Отважность».       Стив растерянно протянул руку желая получить награду, но дедок даже не подумал её отдавать, вместо этого ловко прикрепив её себе на грудь.       — Гражданским не положено-с носить медали! — заявил он высокомерно и повернулся к молодцам. — Бойцы! За родину, мать его и отечество! Шагом-марш!       Так же внезапно как появились, тридцать три богатыря и исчезли, стоило потерять их из виду.       — А ведь ошибись они чуть-чуть… — с намёком начал Форли, разглядывая искореженный взрывом остов голема.       — Где-то тут ещё должен быть лев, — оглядываясь, вспомнил Стив. — Я, правда, с трудом представляю, что ему может быть нужно от нас, чтобы получить храбрость.       Другой берег реки уже имел вид куда более приличный. Во всяком случае здесь имелась какая-никакая растительность и даже редкие деревья. На одном из таких, нашёлся и лев. Едва завидев путников, он от страха забрался на самую верхушку березы. Это оказалось не самым лучшим способом спрятаться для массивного зверя — дерево наклонилось, изогнулось и отправило в недолгий, но зрелищный полёт.       — Мда. Этому, что ни пришей — уже ничего не поможет, — провожая его взглядом, заключил Стив.

      ***

      В лучших традициях всей остальной книги, Изумрудный город показался очень скоро, взявшись практически из неоткуда за изгибом дороги. В каком-то смысле, столица Тридевятой империи буквально пряталась за кустами. Кроме того, от окружающей действительности она отгородилась высоченной стеной из-за которой торчали шпили многочисленных соборов и дворцов. Причём, в сам город можно было попасть всего через одни, очень массивные, обитые железом ворота, которые охранял одинокий привратник.       — Кто такие? Чего здесь надо? — глядя на путешественников через узкую смотровую щёлочку, поинтересовался он. — В город велено никого не пущать, у нас казнь! Билеты все распроданы!       Солифилесет молча подкинула на ладони алмаз. Ворота мгновенно распахнулись настежь. Привратник оказался тщедушным, сгорбленным почти пополам старичком в дурацких зелёных очках, с длинной бородой, которую приходилось складывать в карман. Вручив ему камень, София проследовала дальше.       — Кого казнят-то? — поинтересовался Форли.       — Да еретика одного, — решительно собирая вещи, ответил старик. — Он посмел утверждать, что наш город, представьте себе, сделан не из изумрудов!       Маг понимающего покосился на город, сделанный из одинакового, скучного, серого камня и развёл руками:       — Все иногда заблуждаются.       Заплутать в Изумрудном городе оказалось невозможно физически — куда София, шедшая впереди, не поворачивала, влево, вправда, даже назад двигались они всё равно аккурат к центру, где как раз собиралось начаться зажигательное зрелище — кого-то собирались сжечь.       Казнь проводили на большой площади перед сильный выбивавшимся из общей архитектуры дворцом. Если остальной Изумрудный город представлял собой простейшие геометрические фигуры — куда и параллелепипеды, в различных их вариациях, то это строение словно было вырезано совсем из другой истории: высокий, весь какой-то неровный, с кучей острых шпилей и башенок. Его ворота были распахнуты, словно приглашая внутрь. Солифилесет, вздрогнула, и жестом показала братья им туда, но прежде направилась к костру.       Там как раз собирались сжечь несчастного Гевента. У первосвященника выдался определённо не лучший денёк. Бедняга явно многое пережил, ещё до того как отправился на собственную казнь. Об этом говорила яркая одежда, словно позаимствованная у клоуна, выкрашенные в розовый цвет волосы и абсолютно нелепая шляпа, представлявшая из себя нагромождение фигурок различных животных. Стоит отдать ему должное — расположение духа он не потерял и громко, с задором, проклинал всех вокруг.       — Что делать будем? — деловито спросил Стив, оценивая обстановку.       Стражи вокруг костра собралось едва ли не больше, чем простого люда. Ещё больше её было рядом с небольшим помостом, где на троне восседал разодетый дядька чей самой запоминающейся деталью внешности являлся длинный нос. По-видимому — лично его Светлейшество.       — Попробую их урезонить! — решительно заявил Форли и направился к помосту.       Стив хотел остановить брата, но его самого схватила за руку София.       — Вытащи этого дурня, когда все пойдёт наперекосяк, и бегите во дворец. Там и встретимся, — скомандовала суккуб, и больше ничего не говоря, решительно направилась к костру.       Форли продержался минуты полторы. Именно столько потребовалось, чтобы его схватила стража и деловито потащила на костру. Толпа увидев, что появился новый участник представления, одобрительно загомонила — билеты они покупали на одну казнь.       Где-то на полпути к костру, из толпы выскочил Стив. Одного стражника он сбил с ног, другого оттолкнул, а третьего пнул туда, куда по собственным утверждениям никогда не бил, и, подняв брата с земли, вместе с ним побежал в сторону дворца. Поднялся крик: толпе не очень понравилось ,что у них воровали представление. Стива и Форли хватали и пытались остановить, едва ли не бросаясь под ноги. В определенный момент страже, вкупе с горожанами это почти удалось, но тут внимание преследователей переключилось в другую сторону.       Там Солифилесет добравшись до кострища, играючи вырвала столб с привязанным к нему первосвященником и, размахивая им, словно дубиной, побежала прочь. Гевент истошно орал и просил вернуть его на костёр.       Как это не странно, но во дворец все участники это безумного забега добрались без каких либо проблем. Братья захлопнули двери и навалились на них, ожидая погоню, однако её попросту не было. София тем временем отвязала Гевента и, пока тот не начал задавать вопросы, точным ударом вырубила его.       — То, что будет дальше, ему видеть не следует, — объяснила свои действия суккуб.       Её опасения можно было понять: дальше находился уже виденный ранее тронный зал. В его центре, на массивном троне из обсидиана, восседал, мрачный как туча, Балаэль. К нему как раз, пара дюжих демонов, притащили некое безликое, жалкое существо, больше напоминающее трехмерную тень. Владыка демонов прогнал стражу и, оставшись наедине с пленником, продемонстрировал ему обломки посоха. Он долго что-то объяснял, а потом сотворил изображение каплевидного камня.       Он очень заинтересовал Форли. который разглядывал этот артефакт, а также обломки посоха, практически в притык. А вот Солифилесет осталась безучастной — магия запрещала ей обьяснять что происходит даже сейчас.       — Кажется я знаю что это! — воскликнул маг. — Мне доводилось читать про эту штуку. Это, — он ткнул в изображение камня, — Путеводный камень…       — Камень Неверуга, — с облегчением, как после долгого погружения, поправила его суккуб. — Посох тоже его.       — Ага! — принял это к сведенью Форли и продолжил, — полагаю вместе они давали возможность перемещаться между мирами.       — Нет, — не согласилась Солифилесет. — Ты не прав.       — М-м-м, может они позволяли перемещать целые армии? — предположил Стив.       — Точно! — воскликнул Форли хлопнув себя по лбу. — Я дурак — мы же это видели! И без них, получается, что демоны оказались заперты…       — Неверуг отомстил Балаэлю, — вмешалась София. — Он… он… простите мои уста закрыты.       — Что-то сделал с посохом, — указывая на обломки догадался Стив.       — И спрятал камень! — дополнил Форли. — У нас — в Речноземье! — маг повернулся к суккубу, — вот что ты здесь делаешь!       — Это ты? — глядя на безликое существо, дрожащее перед Балаэлем, поинтересовался у жены Стив.       — Да, — скривившись, ответила София. — Балаэль вытащил меня из ледяной пустоши и предложил сделку. Любое моё желание в обмен на артефакт. Для этого он вернул мне часть силы и нашёл способ отправить в Речноземье. Только идиот-демонолог, которому он наобещал золотых гор, по ошибке призвал меня в ежевичный куст. Дальше вы уже знаете.       Сказка тем временем начала меркнуть и рассыпаться, пока на смену демоническому дворцу не пришла такая знакомая и родная лавка. Гевент мгновенно пришедший в себя тяжело отдышался, ощупал свою одежду, ставшую нормальной, молча перекрестился и пошёл прочь прямо как есть, позабыв про обувь.       Это произошло очень вовремя. Стоило за ним хлопнуть двери, как лавка вспыхнула красным пламенем. Басом раздался полный недовольства голос Балаэля:       — Ты подвела меня, Солифилесет! О твоём задании никто не должен был узнать!       Суккуб, растерянно озираясь, крикнула:       — Но я…       Не договорив, она упала на колени, давясь словно её душили.       — Молчать, ничтожество!       Стив хотел ей помочь, но стоило ему дёрнутся в ту сторону, как его со всей силы вдавило в пол. Балаэль вышел из пламени. На этот раз он не пытался сойти за человека, находясь в своём истинном обличье — краснокожего зубасто-когтистой твари имеющей до предела мало общего с человеком.       — Мне нужен камень старика — ключ к моим завоеваниям, — дыша яростью, сказал демон. — И вы втроём достанете мне его! Или умрёте! На ваш выбор.       — В сделке этого не было! — сквозь боль возразил Стив.       — Да что ты! — Балаэль глухо рассмеялся.       — Наша мать сотрёт тебя в порошок! — заявил Форли.       В ответ на это раздался хохот, состоящий из тысяч разных голосов. Балаэль развёл руками в странном жесте, и пламя на секунду стало ослепляюще ярким, а затем погасло. В лавке стало темно как ночью.       — Пускай приходит, если так, — раздрался полный коварства голос владыки демонов, сверкавшего в темноте горящими глазами, — мы будем ей рады.       Раздался щелчок пальцами, и тьма развеялась. Вокруг троицы стояла орда демонов такая, что за ней даже горизонта видно не было видно. Балаэль тем временем, упиваясь своей силой, очень грубо поднял Солифилесет за волосы, словно куклу.       — Наш «договор» ещё в силе, между прочим, — напомнил он. — Ты с этими ничтожествами найдёшь мне камень Неверуга. Даю вам месяц. Опоздаете — пеняйте на себя.       Балаэль с силой отшвырнул Софию. Видение растаяло, вокруг была снова старая добрая лавка — ни демонов, ни пламени.       — Кажется…всё чуть-чуть вышло из-под… контроля, — констатировал Стив, пытаясь отдышаться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.