Надёжный, как швейцарские часы

NC-17
Завершён
500
4
автор
Размер:
180 страниц, 77 496 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
500 Нравится 200 Отзывы 150 В сборник

Часть 12

Настройки
      — Концентрация кислоты была достаточно слабой. Такое чувство, что вас хотели всего лишь напугать, — помощник Мерла внимательно записывал показания Граймса, сидящего рядом.       Омега молча сидел за столом, прижимая ладонь к щеке, которая до сих пор неприятно ныла и пульсировала. Глаза мужчины были красными, но, благодаря своевременной помощи случайных прохожих, со зрением все должно быть в порядке. Так заявили врачи, приехавшие на срочный вызов к дому потерпевшего. Когда мерзотная кислотная жидкость, вызывающая рвотные позывы, брызнула в его сторону, омеге удалось частично прикрыть лицо рукой.       Нападение заметила молодая парочка, прогуливающаяся рядом. Они поспешили бедняге на помощь, и как же удивительно вовремя в руках прохожих оказалась початая бутылка воды! Смыв с лица бедняги едкое вещество, они оказали ошеломленному Рику первую помощь, а после вызвали скорую.       Рик был поражен и напуган; от пережитого его ощутимо потряхивало, а в голове роились мысли, одна страшнее другой. Он не мог понять, кому перешёл дорогу, так как даже его юридическая деятельность в нынешний момент заключалась в банальном консультировании. Ни в каких крупных тяжбах мужчина не участвовал уже несколько лет, с рождения Карла, и разозлить кого-то настолько сумасшедшего, не мог.       Впрочем, омега не стал врать сам себе — он почти убедил себя в одной страшной догадке, но держал язык за зубами, так как даже в полицейском участке он не чувствовал себя в безопасности. Описав преступника настолько точно, насколько это было возможно, Рик отказывался от встречи с Мерлом до тех пор, пока не приехал Шейн — лучший друг, любезно согласившийся на роль адвоката.       Некоторое время потерпевший общался с Уолшем наедине, взволнованно делясь своими мыслями. Тот безмолвно выслушал друга, после чего его глаза расширились, и он, с трудом совладав с гневом, крепко обнял приятеля. Несколько звонков нужным людям, и в скором времени Диксон-старший удосужился лицезреть в своём кабинете Рика в качестве потерпевшего, Шейна — его адвоката, несколько гражданских в качестве свидетелей и начальника департамента полиции, которому шериф непосредственно подчинялся.       — Ничего себе, сколько шума, — усмехнулся здоровяк, откинувшись в кресле и устраиваясь удобнее. Однако взгляд его напряженно скользил с одного на другого, словно Диксон ожидал значительной подляны.       — Мы требуем немедленного ареста Дэрила Диксона, — начал Шейн, поставив свой кейс с документами на стол шерифа. — Он подозревается в нападении на Рика Граймса.       — Как интересно. Надеюсь, у вас есть достаточно оснований утверждать, что это сделал именно он, — Мерл поёрзал в кожаном кресле, но, бросив задумчивый взгляд на Рика, достал мобильный телефон. — Думаю, присутствие моего брата в этом балагане просто необходимо.       — И присутствие его адвоката! — зло фыркнул омега, утирая до сих пор слезящиеся глаза из-за утреннего происшествия. — На этот раз вы его не «отмажете» от тюряги.       — И когда это я его «мазал»? — глаза Диксона сощурились, отчего он стал невероятно похож на своего нерадивого родственника. — Не помню, чтобы с твоей стороны раньше были какие-то претензии. Мало того — мой брат бегал и собирал деньги для твоего ребёнка, а никакой благодарности, мистер потерпевший, с твоей стороны не было.       — О каких деньгах идёт речь? — поинтересовался представитель законной власти, с хладнокровным любопытством посмотрев на адвоката омеги. — Все намного сложнее, чем я предполагал. Если шериф действительно скрывает факт преступления своего родственника, это подсудное дело.       Граймс не сдержал кривую усмешку, чувствуя, что справедливость сейчас на его стороне. Только дурак может не сопоставить множество фактов правонарушений и их сокрытие в этом участке.       — Однако, если ваше заявление не соответствует действительности, то мистер Диксон в праве подать на вас в суд за клевету.       Здоровяк, краем уха слушающий разговор, фыркнул и стал постукивать пальцами по столу, пытаясь дозвониться до Дэрила. В глубине души Мерл предполагал, что его братец-раздолбай мог случайно вляпаться в дерьмо, но вот сказку о том, что его простоватый родственничек-придурок решил напугать Рика кислотой, ему никто не скормит. Ха! Братец скорее набил бы морду этому уроду, без всяких запугиваний. Не мог же он сбрендить настолько, чтобы опуститься до подобной хрени?..       Когда Диксон-младший заявился в участок, здесь стало чересчур шумно и оживленно. Мужчина как всегда был одет броско и потрепанно: тяжёлая, не по погоде надетая кожаная куртка поскрипывала от мороза, узкие черные слаксы с косыми карманами с протертой до дыры коленкой, явно были надеты впопыхах, словно их хозяин собирался в спешке. Однако, малыш Карл, которого байкер нес на руках, был закутан как следует.       Увидев своего ребёнка, Граймс с трудом сдержался, чтобы не кинуться к нему и не выхватить сына из рук ублюдка. Шейн вовремя опустил ладонь на плечо пострадавшего и крепко сжал, чтобы лучший друг не наделал ошибок и не привлёк излишнего внимания к их и без того большой компании.       Это интуитивное движение не утаилось от начальника департамента, но он не подал вида, только сделал несколько пометок в своём телефоне. Мерл скосил глаза и попытался прочесть эти заветные строчки, однако мужчина резко сунул сей аппарат в карман и заявил:       — Я буду присутствовать на допросе.       — На допросе? Меня в чем-то подозревают? — хрипло отозвался реднек, позволяя своему ребёнку ковыряться крохотными пальчиками в жидкой бороденке. Тут его взгляд переместился на покрасневшее и уже слегка шелушащееся от кислоты лицо Граймса. Диксон пощурился с отвращением и прижал дитя к себе. — Ты!       Не сдержавшись, Граймс скинул ладонь друга со своего плеча и резко выхватил сына из рук деревенщины. Напуганный грубым движением, Карл вдруг громко разревелся, и Рика накрыло чувство стыда и волнения за своё дитя. Не желая общаться со своим обидчиком, омега отвернулся от него, сделав вид, что активно пытается успокоить ребёнка.       — На мистера Граймса напали, — ответил брату язва-Мерл, и, когда Дэрил понимающе возвёл глаза к потолку, продолжил: — Он считает, что это сделал ты.       — Да? — хмыкнул мужчина, бесстрашно прожигая взглядом спину Рика. — И нахуй мне это нужно?       — Чтобы стать единоличным родителем ребёнка? — предположил другой полицейский.       — А ты ещё что за хуй? — выплюнул байкер, окидывая пренебрежительным взглядом человека, которого не видел раньше в участке. Когда незнакомец показал свои документы, а Мерл гневно опустил глаза в пол, Дэрил притих, понимая, что сейчас в этом участке его братец уступил свои лидерские позиции.

***

      — Ваше место работы? — следователь был спокоен, однако взгляд у него был холоден и неприятен. Такое чувство, что у него были личные счеты с Дэрилом.       — Автомастерская «Mr. Fockster», — хрипло ответил реднек, поглядывая на зеркальное стекло, которое тянулось во всю стену. За ним наверняка находился этот кудрявый придурок, который готов винить бывшего любовника во всех своих бедах.       — Вы имеете доступ к различным реагентам и кислотам?       — Да, — буркнул реднек, понимая, почему на обрюзгшем лице копа появилась слащавая улыбка. — Но это не значит, что я вылил в лицо…       — Ваш работодатель отзывается о вас как о настоящем разгильдяе. Прогуливаете работу, хамите клиентам, устраивали драки и попойки на рабочем месте… — следователь придвинул к себе один из листов с данными. — Также вас обвиняли в кражах. Итак. Вы взяли с работы химреагенты и решили устроить самосуд мистеру Граймсу?       Диксон вспыхнул и резко поднялся с места, заходив по комнате, словно дикий зверь, предчувствуя опасность. Он стал возмущённо материться и объяснять, что украл всего-то пару пачек сигарет, а ему собираются приписать «мокруху». Рик, наблюдавший за этим в соседней комнате, невольно фыркнул и отвернулся от этого жалкого зрелища. Коп, который прижучил братьев, до сих пор находился здесь. Он демонстративно спокойно покуривал сигарету, не глядя в сторону Рика. Время от времени мужчина записывал что-то в своем телефоне, после чего прислушивался к возмущениям из соседнего кабинета.       — Он должен получить по заслугам, — произнёс омега, погладив сынишку, который рисовал каляки, сидя на широком стуле. — Как и его братец. Слишком многое им сошло с рук. Ненавижу таких самоуверенных ублюдков, которым плевать на законы.       — По Дэрилу явно тюрьма плачет, — задумчиво ответили ему. — Было бы лучше, если бы он не вмешивался в вашу с Карлом жизнь, верно?       — О, да! — не сдержался юрист, сжав кулаки.       Начальник департамента как-то странно усмехнулся, будто вспыльчивость Рика дала ему какую-то зацепку. Смысла держать и без того нервного омегу в участке сейчас не было, но долгий внимательный взгляд пронзительных глаз копа, повидавших многое, все сканировал взволнованного родителя Карла.       — Так что с ним будет? Вы его посадите? — Граймсу не терпелось воочию увидеть свершение справедливости.       — Преступник будет наказан, мистер Граймс. Вы свободны на сегодня. Мой помощник даст вам инструкции по безопасности, — заметив недоумевающий взгляд омеги, которого явно не устроил ответ, полицейский придвинул к мужчине бумагу. — Подпишите это.       — Подписка о невыезде? — пробормотал Граймс, широко распахнув глаза и мотнул головой в сторону соседнего кабинета. — Вы должны посадить его! А вместо этого…       — Как я сказал, мистер Граймс, преступник будет наказан. Вина этого идиота все ещё не доказана.       В комнате возникла гробовая тишина, такая, что было слышно возмущённое сопение Диксона, который бесновался за стеклом и обкладывал матом следователя, участок, брата и шлюху, из-за которой его жизнь «полетела ко всем ебеням». Руки у Рика задрожали, но он постарался сохранить самообладание, чтобы быть достойным примером для своего сына. Подписав бумагу, он бросил ручку на стол и подхватил Карла на руки.       Когда омега подошёл к двери, полицейский уставился на него и мрачно изрёк:       — Блестящая идея, Рик. Но не стоит думать, что ты тут самый умный.       — Я не понимаю о чем вы, — процедил омега сквозь зубы, осознав, что его начинает потряхивать от бессильной злости. Ладони предательски взмокли, и пальцы соскользнули с хромированной ручки двери.       — Конечно, — усмехнулся коп и, когда входная дверь все же захлопнулась за якобы потерпевшим, он продолжил, глядя на нахохлившегося Диксона, к щиколотке которого прилаживали браслет, отслеживающий его местоположение: — Главное в этой игре — найти подставного дурачка, верно, адвокат?
500 Нравится 200 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (3)