ID работы: 5802297

Замри и присмотрись (Stop and Stare)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2327
переводчик
another_step сопереводчик
Waffle_Naya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2327 Нравится Отзывы 931 В сборник Скачать

Семнадцатое декабря. Чужое украшенное дерево

Настройки текста
– Рад, что твоей матери получше, – говорит Гарри, откидываясь на спинку старого кресла, чтобы проследить взглядом за Нарциссой, которая вскоре пропадает из поля зрения. Он ставит чашку чая, которую она принесла ему, на подлокотник, подальше от Брианы, которая гнездится в клетчатом одеяле на его коленях и с любопытством принюхивается. – Ей и правда лучше, – соглашается Драко и отпивает из своей чашки перед тем, как опустить ее на плитку и продолжить свое занятие - чистку барсучьей конуры, которая состоит в том, чтобы вытащить старую соломенную подстилку и заменить сухой и свежей из огромного мешка. – Иногда хороший сон ночью неплохо тонизирует. – Точно, – горячо соглашается Гарри. Он спал всю прошлую неделю, или около того, крепче, чем со времен окончания войны, и подозревает, что это скорее из-за усталости, чем из-за чего-то еще. – Жаль, что я пропустил ужин, – вздыхает Драко. – Но, похоже, Гермиона вышла на след браконьеров. На их месте я бы забеспокоился. Гарри улыбается спине Драко. Его толстый зеленый свитер приподнимается каждый раз, когда он наклоняется, обнажая полоску бледной кожи и кожаный пояс с необычным рисунком паука, выжженным на нем. – Кажется, она сузила район поисков до нескольких адресов. Жаль, что мы не можем поручить остальное одному из хогглеров, – говорит он, и Драко смеется. – Ты одержимый, ты в курсе? – говорит он, не оборачиваясь. – Помимо всего прочего, мы не хотим сбивать бедную Мелиссу с толку больше, чем нужно, заимствуя одного из ее малышей и подкладывая Бриану. Она подумает, что мы пытаемся подменять ее детенышей. – Об этом я не подумал, – признает Гарри. – Потому что ты всегда ужасно спешишь, – говорит Драко, поворачиваясь, чтобы встретиться взглядом с Гарри. – Я прав? – добавляет он, и слова такие мягкие, что они, будучи всего лишь сказаны, заставляют Гарри почувствовать их всем телом. Ему не нужно ничего отвечать, потому что Драко все знает, и он тоже знает, и вот они сидят здесь, смотрят друг на друга через площадку и оба утопают в желании. Но что-то их сдерживает - что-то нежное и трепетное, что удерживает Гарри в кресле с одной рукой, сжимающей горячую чашку, а другой - зарывшейся в теплый мех Брианы, - что-то сильное, знакомое и прекрасное. – Понятия не имею, о чем ты, – говорит он наконец, и пусть слова царапают горло, зато улыбка Драко - волнующая. Драко качает головой и возвращается к своим делам, закрывая будку с барсуком и переходя к пострадавшей лисе. Гарри отводит взгляд от него и переводит на Бриану. Она смотрит на него блестящими темными глазами, а затем начинает жевать край его свитера. Он ей разрешает. Свитер старый, и, кроме того, если сегодня все пройдет хорошо, то это может стать последним разом, когда он держит ее на руках. Мелисса быстро поправляется; она пришла в сознание и теперь счастливо валяется в конуре и с явной гордостью следит за своими поросятами. Бриана быстро растет, и у Гарри складывается ощущение, что, если Мелисса примет ее, она мгновенно догонит своих новых братьев и сестер. – Я буду скучать по тебе, – говорит он, поглаживая полоску белого меха вдоль хребта Брианы, сначала ероша его, а затем приглаживая. – Я не очень-то умею сидеть без дела, но с тобой это делать намного проще. Бриана выпускает изо рта свитер и прижимаясь к его ладони подрагивающим пятачком. Гарри улыбается, чувствуя острый прилив щемящей нежности к поросенку. – Твоя мать была очень храброй, – говорит он. – Она боролась изо всех сил, чтобы принести тебя к нам. Я почти уверен, что она гордилась бы тем, какой большой девочкой ты стала. – Сандрин говорит, что для своего возраста она крупновата, – говорит Драко, и Гарри слегка удивляется, понимая, что он тоже слушает. Бриана тихонько всхрюкивает и зарывается пятачком в складки свитера Гарри. – Думаю, она голодна. – Возможно, – Драко отряхивает руки о штаны и подходит к маленькой свинке. – Сегодня утром у нее не было бутылочки. Мы подумали, что будет лучше, если она войдет туда голодной – так мы сразу увидим, собирается ли Мелисса кормить и ее. Гарри кивает, замечая, что на лице у Драко написана решимость, и во всей его позе сквозит целеустремленностью. – Ты собираешься запустить ее сейчас? – Да. Думаю, пора. Гарри прижимает Бриану в одеяле к себе и касается лицом ее бархатистых ушек. – Удачи, – шепчет он, а затем передает ее в руки Драко. Он не может расслышать, что Драко говорит маленькой свинке, пока несет ее в новый дом, но его лицо настолько сосредоточенное, что Гарри чувствует, как тонет в нем все сильнее с каждым прошептанным словом. Будто катится с пологой горки – неторопливо, но неумолимо, и Гарри бессмысленно спрашивает сам себя, когда уже он перестанет пытаться притормаживать на этом спуске. Он всегда считал, что влюбленность похожа на вспышку молнии, внезапную, сильную и пугающую, но с Драко все совсем не так. То, что происходит между ними последние дни, – это теплый луч света, растекающийся по венам, оборачивающийся вокруг сердца и заставляющий его улыбаться без какой-либо конкретной причины. Эти чувства правильнее всех, что Гарри испытывал в своей жизни, но сама идея того, чтобы пройти эту площадку и выразить их словами, кажется ему тем, чему он никогда не сможет научиться. Но это неважно. Потому что он не спешит. Может, Драко бросает вызов его терпению. А он никогда не проигрывает Драко. – Гарри, – шепчет Драко, и он вздрагивает. – Время? – спрашивает он, ставя свою чашку на плитку, и прыгает к конуре Мелиссы, не утруждая себя костылями. Драко кивает. Он тихонько открывает дверь и кладет Бриану на чистую подстилку. Затаив дыхание, они смотрят, как она оглядывается в своем новом доме. Наконец, она, кажется, замечает других поросят, которые шумно кормятся от Мелиссы и не обращают на нее никакого внимания. Бриана колеблется всего мгновение, прежде чем поспешить присоединиться, пристраиваясь к свободному соску и принимаясь сосать. Мелисса медленно поднимает голову, маленькие темные глаза сосредотачиваются на нарушителе, и пальцы Драко обхватывают предплечье Гарри. Он с трудом сглатывает, сохраняя внимание на Бриане. После почти минуты напряженной тишины Мелисса издает звук, который Гарри никогда раньше не слышал: мягкую ритмичную серию всхрюкиваний, которая будто отражается от стенок конуры и заставляет землю под ногами вибрировать. Он удивленно смотрит на Драко, но тот только улыбается. – Этим звуком в стаде приветствуют новых поросят, – спокойно говорит он. – Он означает, что ее приняли. Гарри выдыхает и усмехается, смотря в будку и наблюдая, как Бриана знакомится с новой семьей. Драко не отпускает его руки.

***

Этим вечером Гарри готовит себе нормальный ужин на своей обжитой кухне и съедает его за столом. После готовит чай и заканчивает чертежи того, что он называет «мини-шедом», где Гарольд, Чейз и Питер смогут спать и укрываться от суровых условий британской зимы. После затянувшейся горячей ванны он выходит в раннюю ночь. Дама с WWN* передавала ясную, морозную погоду на завтра, и, раз не будет дождя, Гарри решает захватить с собой инструменты. По меньшей мере, они должны развлечь Драко, думает он, и, воображая себе схватку «Малфой против электродрели», он засыпает с улыбкой на губах. Он резко просыпается в спальне, которая все еще погружена во мрак, и озадаченно понимает, что проспал всего четыре часа. Его мускулы напряжены, но разум предельно ясен и готов к активной работе, и ему требуется мгновение, чтобы понять, что он вцепился в матрас, как в какого-то воображаемого противника. С некоторым усилием он замедляет дыхание и расслабляет каждую группу мышц по очереди, но в голове крутится множество вопросов, и ничего из того, что он предпринимает, не дает какого-либо эффекта. То, что действительно может помочь, это свежий воздух и, возможно, прогулка, но сейчас два часа ночи, и... И что? – думает он, нахмурившись в потолок. Он взрослый человек, это его дом, и если он хочет пойти на прогулку в два часа ночи, то почему бы, черт возьми, нет? – Ха, – бормочет Гарри, чувствуя себя бунтарем, отбросив одеяло и опираясь на правую ногу. Он одевается в темноте, натягивает мягкие, растянутые брюки и трикотажную толстовку с капюшоном, прежде чем водрузить на нос очки и спуститься вниз. С одной ногой в старом кроссовке, и другой, закованной в гипс, он берется за костыли. Ночь холодная и тихая, и Гарри оглядывается, чтобы проверить, что за ним никто не идет. Это маловероятно, но, возможно, какой-нибудь грабитель может счесть его за легкую мишень, и если такое случится, он вряд ли сможет убежать. Хотя костыли на удивление тяжелые и, вероятно, послужат прекрасным средством самообороны. К счастью, ему не приходиться проверять эту теорию на практике. Улицы пустынны, и лишь в отдалении слышатся звуки проезжающих машин и клап, клап, клап костылей Гарри по тротуару. Он сворачивает на длинную улицу, параллельную Гриммо, где на домах виднеются массивные эркеры, и расположены небольшие садики с аккуратными изгородями. Многие из них украшены к Рождеству волшебными огнями и сверкающими статуями северных оленей, и Гарри останавливается у каждого дома, чтобы полюбоваться убранством. В саду в конце улицы дерево обернуто украшениями, и его голые ветки светятся сотней теплых и красивых – праздничных – белых огней. В темноте ночи эффект оказывается ошеломляющим, и Гарри смотрит на него, пока не перестает чувствовать пальцы. Он выпускает в воздух облачко пара и наблюдает, как он рассеивается в ночи, задаваясь вопросом, должен ли он прерывать порочный круг нескольких прошлых лет и купить себе чертову рождественскую елку. У него теперь есть гирлянды, а на столе стоит сверкающая заостренная конструкция, которая может сойти за странное маленькое деревцо, если не особо присматриваться, но это не то же самое, и он об этом знает. Елка Рона и Гермионы огромная и украшенная сотней безделушек, сладостей и свечей, которые всегда кажутся ему пожароопасными. Он еще не видел, что придумали Молли с Артуром, но знает, что там наверняка так много наколдованного снега и мигающих огней, что у него заболит голова. У Сандрин есть телефон с камерой, и она показала Гарри несколько снимков елки в стиле панк, которую они с мужем нарядили огромными булавками и разноцветной звездой, местами творчески проржавевшей. У Драко есть его гирлянды, и он откуда-то достал еще один комплект и обернул его вокруг елки, которая растет рядом с лечебницей. Даже у Нарциссы есть елка. По словам Драко, она «ненавидит все мертвое», поэтому ее дерево искусственное, огромное и выкованное из меди и железа. Оно гордо возвышается в прихожей, между двумя лестницами, и украшено огромными эффектными шарами и точками чистого белого света. Беда в том, что он по-прежнему почти не бывает дома, и то, что он даже этого не увидит, смахивает на пустую трату усилий и дерева. Он больше не хочет ничего тратить впустую. Не сейчас, когда, как ему кажется, он наконец начинает осознавать, что умудрился упустить. Гарри вдыхает холодный ночной воздух и смотрит на огоньки на дереве еще раз, прежде чем разворачивается на костылях и бредет в сторону дома. Мир еще видит сны, и скоро он тоже их увидит.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.