ID работы: 5802297

Замри и присмотрись (Stop and Stare)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2327
переводчик
another_step сопереводчик
Waffle_Naya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2327 Нравится Отзывы 931 В сборник Скачать

Восемнадцатое декабря. Дрозд и кормушка для птиц

Настройки текста
Гарри стоит на коленях посреди кухни, засунув голову в старенький шкафчик и прижав руки к ледяным плиткам пола, когда сквозь щели старых оконных рам пробирается издевательский запах чьего-то бекона. Он стонет и пытается поскорей найти что-нибудь съестное. Теперь, когда он начал по утрам чувствовать голод, его не утолить литрами привычного кофе, но до сих пор его рысканья по кухне в поисках еды не принесли ничего аппетитнее двух черствых кусков хлеба и нескольких видов рассыпчатых приправ. – Магазины, – бормочет он себе под нос, отползая от шкафа и усаживаясь на пол, вывернув загипсованную ногу под неудобным углом. – Хочешь есть - купи продукты. Иначе никак. Пламя в камине становится зеленым, и Гарри глаза в глаза смотрит на обеспокоенного Рона. – С тобой все в порядке? Ты упал? – спрашивает он, по-своему принимая распластавшуюся позу и раздраженное выражение лица Гарри. – Я в порядке, Рон, – уверяет Гарри, улыбаясь другу. – Просто грущу об отсутствии еды. Выражение Рона становится еще более серьезным. – Хочешь, я пришлю тебе бекон? Гарри смеется и откидывается на руки. – Нет, спасибо, но спасибо за предложение. Все нормально? – Пока да, но не будет, если Гермиона увидит тебя без костылей, – говорит Рон. – Здесь они, я просто… – Гарри вздыхает, бросая виноватый взгляд на костыли, которые он прислонил к стене и не использовал со вчерашней ночной прогулки. – Просто сохраним это между нами, идет? – Будет сделано, приятель, – говорит Рон. – Слушай, я должен тебе кое-что сказать. Вчера вечером мы были у родителей, и... Короче говоря, мама хочет, чтобы на воскресный обед ты пришел с Драко. Удивленный Гарри ничего не говорит в течение нескольких долгих секунд, и Рон выжидающе смотрит на него сквозь огонь. – Хотя бы спроси его, – говорит он. – По какой-то причине она на этом настаивает. – Откуда она вообще знает, что мы..? – спрашивает Гарри, не зная, как закончить предложение и решая об этом не задумываться. – Роза, – признает Рон. – Она болтает о поместье целыми днями. Не знает же, что это секрет. – Это не секрет, – говорит Гарри. – Я не уверен, что это такое. Последние несколько недель... Вот знаешь, когда одеяло мнется, ты берешь его за уголки и встряхиваешь, так? Рон кивает. – Так?.. – И требуется время, чтобы оно вернулось в исходное состояние, и складки разгладились, но ты видишь, где они были, и замечаешь мелкий узор заломов, которые расправить обычным встряхиванием не представляется возможным, – продолжает Гарри, поднимая и встряхивая воображаемое одеяло. Рон смеется. – Ты даже хуже меня, – говорит он. – Гермиона говорит, что мои метафоры - как пауки, потому что я никак не могу с ними поладить. – Но разве это... не метафора, тоже? – удивленно спрашивает Гарри. – Не проси меня объяснять, о чем она говорит, – усмехается Рон. – Кажется, я понимаю, о чем ты, и, по-моему, все, включая маму, рады, что Малфой наконец решил вытряхнуть твое одеяло. Покраснев, Гарри прячет смех за ладонями. – Пожалуйста, ради всего святого, не скажи такого при Драко, – бормочет он. – Даже и не думал, приятель, – говорит Рон, и Гарри слышит улыбку в его голосе. – И еще, Гермиона велела мне не спрашивать, но… Какой линии нам придерживаться? Вы все еще просто друзья или… – ...трясем друг другу одеяла? – заканчивает Гарри, встречая взгляд Рона и ощущая, как сердце гулко бьется от дружественного одобрения, которое он в нем находит. – Ага, – говорит Рон, и Гарри даже через огонь видит его румянец. – Мы просто друзья, – говорит он. – Пока что. Гарри кивает, и теплое чувство неизбежности сворачивается где-то в желудке. – Пока что. Рон внезапно хмурится. – Да, я с ним и разговариваю! – кричит он кому-то за камином. – Конечно, я не... ты ешь мой тост? – он переводит взгляд на Гарри и качает головой. – Мне пора. Не забудь позавтракать, – инструктирует он, а затем исчезает из пламени, оставляя Гарри наедине с запахом чужого бекона и предчувствием, что в любом случае воскресенье обещает быть интересным.

***

– Но зачем? – спрашивает Драко в седьмой или, может, в восьмой раз. Гарри перестает считать и сосредотачивается на том, чтобы резиновые набивки костылей устойчиво стояли на обледеневшей тропинке. Его электроинструменты, пусть и уменьшенные, чтобы поместиться в рюкзак, по-прежнему тяжелые, и, когда они приближаются к строительной площадке, большая часть его внимания направлена на то, чтобы оставаться в вертикальном положении. Гарри вздыхает. Он задается вопросом, замечает ли Драко, что все еще идет за ним по тропинке, а не останавливается в зоне восстановления, как обычно. – Затем, что ей так хочется, – снова говорит он. – Им обоим. Они хорошие люди, и... – Я никогда не говорил, что они плохие, – перебивает Драко. – Знаю. Но они хорошие люди, и они - моя семья, и моя семья хочет провести с тобой какое-то время, потому что знает, что ты... важен для меня, – заканчивает Гарри, чувствуя себя идиотом. Драко издает какой-то явно довольный звук, а затем тяжело выдыхает. – Они хотят меня оценить. Гарри фыркает. – Не исключено. – Боже правый, – бормочет Драко. – Так много Уизли. – Ага, – говорит Гарри. – Много, бесчисленное количество Уизли. Тебе понравится. Кухня у них всегда прекрасная, а на пруду за их домом живут очень интересные утки, и, мне кажется, я заслужил награду за то, что таскаю эту штуку почти целую неделю. – А мне кажется, что у меня должен быть шед, – возражает Драко, но когда Гарри смотрит на него, его глаза светятся весельем. – Что за утки? – Понятия не имею, – говорит Гарри, чувствуя победу. – Причудливые. Тебе лучше самому взглянуть. – По-видимому, придется, – говорит Драко, и, когда Гарри достает инструменты и возвращает им нормальный размер, он глазеет на основание шеда и задает бесчисленные вопросы о времени обеда, семейном этикете Уизли, и есть ли необходимость надевать парадную мантию. – Это воскресный обед, Драко, – смеется Гарри. – Если ты придешь в парадно-выходном, то они решат, что ты пытаешься себя зарекомендовать, или что-то в этом роде. – Я не пытаюсь себя зарекомендовать, – говорит Драко, поднимая электродрель и вертя ее в руках до тех пор, пока не выпадает батарея. – Ох. Этого я не ожидал. Гарри поднимает ее и вставляет обратно. – Не волнуйся, ты ее не сломал. Драко откладывает дрель и поднимает сверло, взвешивая его в руках и осматривая оранжевый пластиковый корпус. – Можно попробовать? – спрашивает он, с надеждой приподнимая брови. Гарри кивает. – Можно, но я бы посоветовал сначала наложить заглушающие. Она весьма громко шумит, и я не хочу пугать животных. Погруженный в рассматривание дрели Драко не отвечает, и Гарри решает ему не мешать, медленно шагая по площадке и останавливаясь каждые несколько футов, чтобы наложить стену заглушающих заклинаний. Когда он замыкает мерцающий круг, он делает паузу, чтобы посмотреть, как крошечные птицы прыгают по своей кормушке, подбирают клювом крошки, а затем разлетаются по деревьям, чтобы их съесть. – Ты мог бы следить за ними отсюда, – импульсивно говорит он, и Драко поднимает глаза. – Что? – Птицы... Если мы сделаем в шеде окно в правильном месте, ты сможешь сидеть в нем и наблюдать за птицами с помощью увеличительных заклинаний. Бьюсь об заклад, они куда смелее, когда никого не видно поблизости. Ты бы повесил больше кормушек... с разным кормом... и мог бы выяснить, какой еде они отдают предпочтение. Было бы интересно. – Ты вообще замечал раньше эту кормушку? – спрашивает по-видимому удивленный Драко. Гарри ерошит волосы и пожимает плечами. – На самом деле, нет. Но я становлюсь внимательнее. Драко медленно улыбается. – Хорошо. Давай сделаем окно. – Блестяще, – говорит Гарри, наблюдая за скачущим по кормушке дроздом и снова поворачиваясь к Драко. – У меня целое множество идей, которые я не внес в изначальный план. Давай покажу, что делают с дрелью. Когда Драко кивает, Гарри подходит и объясняет, как работает дрель, берет холодные руки Драко в свои, чтобы показать, как ее правильно держать, рассказывает, как важно выбрать сверло подходящего диаметра, и с какой силой – в зависимости от материала – нужно давить, чтобы получилось отверстие. Вокруг них проносится холодный ветер, кидая волосы Драко в глаза и наполняя нос Гарри ярким ароматом цитрусовых. С бешеным стуком сердца он хватает запасной деревянный брусок, протягивает его Драко и крепко сжимает костыли, когда дрель приходит в движение. Первые попытки Драко слегка неуверенные, и несколько раз сверло застревает в бруске, но вскоре он начинает сверлить уверенней, делает аккуратную линию отверстий, а затем осторожно заменяет сверло на другое, большего диаметра, и начинает все сначала. Гарри наблюдает за ним со смесью тоски и радости, скользя взглядом на полудостроенный каркас и представляя, как будет выглядеть законченный шед. Теперь, узнав Драко получше, он дополнил чертеж, и готовый проект должен будет полностью его удовлетворить. Возможно, к новому окну будет добавлено специальное место для сидения, небольшая кухня и прозрачный потолок, такой, как у миссис Кобб. Шум дрели затихает, и Драко отходит, чтобы полюбоваться работой. – Я просверлил сто отверстий, – объявляет он. – Теперь мне нужна сотня шурупов. Гарри смеется. – Не уверен, что у меня найдется сотня шурупов, но определенно могу показать, как пользоваться шуруповертом. – Ну и что ты за строитель? – спрашивает Драко, выгнув бровь. – Тот, который пытается путешествовать налегке, потому что кое-кто вынудил его ходить на костылях целую неделю, – говорит Гарри, роясь в рюкзаке и вытаскивая горсть блестящих шурупов. – Так, теперь положи брусок на тот камень и отдай мне шуруповерт. Постарайся на этот раз не выронить батарею. – Очень смешно, – бормочет Драко, но делает, как ему сказали, и Гарри немного отвлекает, когда он наклоняется прямо к его плечу, чтобы рассмотреть демонстрацию. Шуруповерт громко шумит, энергично вращая шуруп, когда дыхание Драко касается шеи Гарри и заставляет его руки задрожать. – Не так близко, – слабо говорит он, а затем задерживает дыхание. Дятел с кормушки приземлился прямо посреди бруска дерева и теперь смотрит на него, склонив голову набок. Блестя черными любопытными глазками, он прыгает сначала в одну сторону, а затем обратно, по-видимому, совершенно потеряв страх. – Почему он не пугается шума? – шепчет Гарри. – Таковы дятлы, – шепчет Драко, наклонившись так близко, что Гарри всей спиной чувствует тепло его тела. – Чересчур любопытны, и потому влипают в неприятности. – Как гриффиндорцы? – говорит Гарри, решив его опередить. – Нет, не как гриффиндорцы, – шепчет Драко, и кончики его пальцев на какое-то мгновение касаются бедра Гарри. – Как ты. – Не слушай его, – говорит дятлу Гарри. Он почти не смеет двигаться, но маленькая птичка делает несколько прыжков к ним, и, когда Драко вытаскивает что-то из кармана, отряхивается и оживленно хлопает крыльями. Осторожным натренированным движением Драко рассыпает крошки, и дятел без колебаний начинает их собирать, поднимая каждую и быстро глотая, прежде чем перейти к следующей. Гарри наблюдает за блестящими красными перьями и быстрыми легкими движениями. Он думает, что не должен удивляться тому, что у Драко в карманах брюк припасены крошки, но все же удивляется и едва может дышать от любви к нему. Когда крошки кончаются, и дятел улетает, Гарри разворачивается, опираясь на костыли и встречая взгляд Драко. Сейчас они всего в нескольких дюймах друг от друга, и он может разглядеть каждую серебряную ниточку в серых глазах, слышать судорожное дыхание, чувствовать холодный ребристый пластик шуроповерта, все еще крепко зажатого в руке. Драко протягивает руку и запускает пальцы в волосы Гарри, и он вздрагивает. Тяжелый инструмент выскальзывает из руки и падает на гнилые листья. Он закрывает глаза. – Драко! – зовет Сандрин, и внезапно все, что Гарри может слышать, это ее звонкие шаги. Они отшатываются друг от друга, и Гарри рад видеть, что Драко выглядит таким же дезориентированным, как Гарри себя чувствует. – Драко, ты не мог бы подойти и помочь мне с Мелиссой? Мне нужно сменить ей повязку, а она... это дрель? Гарри и Драко одновременно оборачиваются, чтобы посмотреть, как Сандрин идет к электродрели с восхищением на лице. Она явно не знает, чему помешала, и, несмотря на глубочайшее разочарование Гарри, он не позволит ей почувствовать себя некомфортно. – Ты в порядке? – шепчет Драко. – Конечно, – говорит Гарри, глубоко вздохнув. – Я не спешу, видишь? Драко сжимает его руку и кидает на него взгляд, который заставляет желудок Гарри сделать сальто. – У моих родителей не было ничего подобного, – говорит Сандрин, наконец разворачиваясь к ним с дрелью в руках. – Можно попробовать? – Я должен это увидеть, – говорит Драко, ухмыляясь, и она показывает ему язык. – Конечно, – говорит Гарри, ковыляя к ней и хватая новый кусок доски. Если он собирается вести неожиданно образовавшийся кружок «Сделай сам», то он должен делать это хотя бы правильно. – Что там с Мелиссой? – спрашивает Драко, нахмурившись. – Это может подождать, – говорит она, удерживая кнопку питания и заставляя дрель громко зажужжать. Гарри смотрит на Драко, задаваясь вопросом, во что он позволил себя втянуть. – Ты сам виноват, – говорит Драко. – Теперь позволь леди посверлить.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.