ID работы: 5803050

Пообещай, что никуда не отпустишь

Гет
PG-13
Заморожен
18
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 143 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Светлая, богатая комната. Большой, деревянный стол. На нём всевозможные вкусности и дорогие напитки. Так обычно начинается день семьи Торрес. Но обычное, прохладное, и в тоже время любящее чувство уюта, заменилось встревоженностью и ненавистью. - Как я ненавижу этих пиратов!,- ударил кулаком по столу глава семьи - Леонсио Торрес. Высокий, тёмноволосый, красивый и властный человек, был ненашутку потрясен. - Леонсио, поиски продолжаются?, - статная, обаятельная женщина обеспокоенно вглядывалась в лицо мужа. - Да, Анабел. Но никаких результатов. Охрана видела мужчину-пирата и женщину. - Значит, Анастейшу похитили пираты?,- ужаснулась Торрес,- Лоида, ты должна идти на уроки! Быстрее ешь,- обратилась мать к младшей дочери. - Но, мама! Вы же сказали распустить учителей!,- скучавшая брюнетка с зелёными глазами возмущённо смотрела на родителей. - Не смей повышать на меня голос! Уроки языков, никто не отменял. - Дорогая, я думаю, что Лоида может пропустить пару уроков. Тем более, она может помочь нам в поисках Анастейши. Анабел Флетчер задумалась, а Лоида заметно погрустнела. - Хорошо. Но ненадолго. - Прекрасно. Пойду в комнату, почитаю. Сеньора удалилась, а несчастные и уставшие родители остались в комнате. - Как думаешь, это может быть, из-за дара Анастейши? - Я не знаю. Анабел, если это так, то она не сможет вернуться домой. - Что? Ты готов отречься от родной дочери? - Да. - Ты точно также, поступил с Анитой!Ты и твой отец. Но сейчас, я тебе этого не позволю! Я уйду вместе с ней и Лоидой! Громко хлопнув дверью, женщина вышла из комнаты. - Почему кричит твоя жена, Лео? В комнату вошёл дряхлый старик, очень похожий на отца Анастейши. - Отец, вы встали? - Ты не ответил. - Мы разговаривали про Анастейшу. - И как проходят поиски? - Никаких результатов. - Неудивительно. - Отец, а что вы чувствовали, когда... Мы выгнали Аниту? - Выгнал? Но ведь... - Я не хочу это вспоминать. Для меня, она просто ушла. - Ну, в каком-то понимании, да,-пробубнил старик,- Ничего. Я знал, что так должно было случиться. И про Анастейшу, я тебя тоже предупреждал. Она создаст нам ещё много проблем. - Вы думаете, что они что-то знали о её даре? - Но мы же, ничего не знали? Откуда могли узнать они? - Но существуют же какие-то книги с расчетами! Возможно, они попали не в те руки. - Не могу знать, но ты знаешь, что должен сделать, если окажется, что твоя дочь ведьма. - Знаю. **** Не успела Анжелика сделать и несколько шагов, как Фредерик подошёл к Воробью и развязал верёвки. - Спасибо, Фред,- Джек поблагодарил пирата и собирался убегать, но заметил недовольную Тич,- Анжелика?! Ты же должна была убежать, то есть вы,- добавил он увидев Анастейшу. - Мы не могли тебя бросить, но скажи, откуда ты знаешь собаку Барбоссы? - Он был матросом у меня на корабле, но женился и ушёл. Глупец. - Воробей!!!, - закричал Гектор, заметив развязанного Капитана и Анастейшу. - Пора делать ноги! - Ты очень наблюдателен, Джек! Обегая дома, матросов и одновременно сражаясь, пираты стремились к своему кораблю. - Осторожно!,- Анжелика окрикнула Джека, которого окружили матросы Барбоссы. Один из них поднял шпагу и занёс её над головой пирата, но вовремя увернулся и оружие, задело лишь левую руку, оставив глубокий порез. Наша команда добралась до главной площади города, к счастью,людей было достаточно, поэтому всем троим удалось раствориться в толпе. Но это продлилось недолго. Барбосса со своей командой, нагнал их и приказал своим людям нападать. В этот момент, полный мужчина катил бочку с водой. Не растерявшись, Анастейша вырисовала руками загадочные рисунки и бочку разорвало. Вода укрыла матросов Гектора, но больше не задела никого. - Что это было?,- не понял Джек. - Знаешь, это меня интересует меньше всего,- Анжелика потянула за собой Воробья. - Осторожней! Я всё таки ранен,- он указал на рану. - Правда?,- Тич сжала его раненое предплечье. Не успел Джек ничего ответить, как они снова побежали. - Что такое? Мы как раз спешили вам на помощь!,- сказал пьяный Гиббс. - Я вижу,- кивнула Ана на бутылку в руках мужчины,- а вам, нужно обработать рану! - Мне? Ну уж, нет. Я ни в такие передряги попадал, а эта рана-пустяк. Воробей удалился, приказав отправляться. А покрасневшая Анастейша что-то выкрикивала на испанском, заставляя смеяться Анжелику. - Это не смешно! А если рана заражена?! - Успокойся. Я знаю, как его уговорить. Что для нужно для обрабатывания раны? **** Анжелика зашла в каюту Джека, который сидел за столом и пил ром. - Что тебе нужно? - Обработать рану. - Я и сам могу о себе побеспокоиться. - Да? А ром зачем? - Обезболивающее. - Я поняла. Ты просто боишься! - Чего? Каких-то мазут? Не ври себе. - Боишься, боишься... - На,- Джек подкатил рукав и обратился к Тич. Украдкой усмехнувшись, Анжелика принялась за дело. - Осторожней! Чему тебя в монастыре учили? - Не разговаривать с чужими дядями, но я, как видишь, не послушалась. - Пфф... - Всё. Я закончила. Теперь можешь пить и гулять дальше. - Анжелика, я..., - Воробей схватил женщину за запястье и привстал. - Отпусти. - Анж, послушай. - Нет. Я не хочу повторять свои ошибки, Джеки. Ты знаешь, что... Понимаешь, что я чувствую... К тебе. - Анжелика, но я... - Ты знаешь, что зовешь меня только для того, чтобы «оттянуться»! - Неправда... - Знаешь, я заметила, что без тебя мне всегда лучше. Я могу веселиться до упаду и жить так, будто завтрашнего дня нет. И я летала и буду летать как птица, чувствуя, как высыхают мои слёзы. - Послушай... - Эй, вы уже закончили? А то мистер Гиббс разбил себе лоб,- в каюту зашла Анастейша,- или я вам помешала? - Нет. Ты вовремя, Ана,- Тич резко выдернула руку и вышла из каюты, оставив там озадаченного Воробья и взволнованную Торрес. - Что это с ней? - Я не знаю, Капитан,- раздумывая ответила девушка. **** - Мисс Тич! Я хотела с вами поговорить. Анастейша нашла Анжелику сидящую на палубе. Тич отречённо смотрела на воду. - Что ты хотела? - Вы хотите уйти? Ну... От Капитана Джека. - Какая разница? - Да так... А почему у вас случился выкидыш? - Я не знаю... - А сколько месяцев вы были беременны? - Четыре, кажется... К чему ты вообще ведёшь? - Неужели не ясно? Вы беременны. - С чего ты взяла? - Медик Жак Гуллемо. Он доказал, что у беременной женщины, глаза кажутся глубоко посаженными, зрачки становятся маленькими, при этом веки приопущенны, в уголках глаз заметны опухшие прожилки¹.Всё как у вас. Тич обреченно легла на мокрые доски. - Вот ведь чёрт. Второй раз, на одни и те же грабли. Джееек... - Вы должны рассказать ему. - Ничего я ему не должна. Тоже мне... Папаша. - Но почему? - Я не буду с ним жить, а наличие совместного ребёнка обрекает меня на это. - Вы думаете, что он не заметит? - Когда мы жили вместе, он не замечал до третьего месяца. Я боялась ему сказать о беременности.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.