ID работы: 5807754

Проект: "Третья сила"

Джен
NC-17
Завершён
19
Размер:
165 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 70 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 19: Конец охоты

Настройки текста
      Всё утро Артемьев занимался решением насущных проблем: прибрался к запустевшем домике, совершил поход в магазин за продуктами, наготовил еды и помог кубинцу принять ванну.       — Ты сегодня не сильно торопишься, — сказал Ламора, лёжа на кровати.       — Американо решает насущные проблемы. Мы должны встретиться в два часа, — ответил Василий.       — Ты смотри, возможно, планы изменятся.       — Изменятся, так изменятся. Против приказа я не пойду.       — Ты сегодня какой-то нервный.       Старшего лейтенанта преследовало гнетущее чувство вины, рождённое муками совести. Оно не отпускало его до сих пор.       Офицер решил рассказать кубинцу о вчерашней неудаче более подробно, чтобы получить от него совет как от старшего товарища, через многое прошедшего.       — У меня такого никогда не бывало, амиго. Никто не застрахован от ошибок и провалов. Как ты обычно снимаешь стресс? — спросил, выслушав Василия, Хуан.       — Чего? — не понимал того, к чему клонил шифровальщик, Артемьев.       — Расслабляешься?       — Когда как. Честно говоря, меня обычно так грузят, что уже не остаётся сил на развлечения. Ты просто валишься с ног спать.       — Прямо как вчера. Знаешь, тебе бы не помешало забыться в компании хорошеньких девочек.       — Ты на проституцию что ли намекаешь? — с лёгким раздражением спросил старший лейтенант.       — И на неё тоже. Лучший способ отвлечься. Фидель знает толк в хороших женщинах, а без них никак.       — Он же коммунист?       — Си, но не кастрат. Знаешь, что он как-то сказал на сей счёт? Я, конечно коммунист, но неделю без женщины не могу.       — Нет, твой способ мне не подходит.       — Как знаешь.       Потом пришла новая шифровка, и Василию пришлось помочь Хуану.       — Значится так, мы установили, что на том острове находится база вражеской подпольной сети. Военными там не пахнет, — начал читать Ламора, державший здоровой рукой перед лицом лист бумаги, на котором он написал текст расшифрованного сообщения. — Информация подтверждена, и наши силы готовы.       — Они уверены? — спросил офицер КГБ. Артемьеву слабо верилось в то, что на острове находился перевалочный пункт или база снабжения «третьей силы» даже после того, как центр получил точную информацию.       — Увереннее некуда. Дано добро на проведение разведывательной операции, мы похитим «языка» без шума, а базой пусть займутся доминиканцы. Как-никак, это у них под носом сидит враг, а не у нас. В общем, нужно установить связь между ними и убийцами того спекулянта.       — Понятно. А мне что делать?       — Операция начнётся тогда, когда стемнеет. Лодка с «осами» уже водах Доминиканы, штаб требует твоего присутствия. Ты знаешь кухню лучше моих товарищей, потому будешь представлять Советский Союз на совместном допросе.       — Си. А как я попаду на остров?       — Пойдёшь вместе со всеми с борта лодки.       — Ага. Может, ты ещё знаешь, как я туда попаду? — усмехнулся Василий, ждавший серьёзного ответа от связиста.       — Я твой протеже и о таких вещах знать обязан. К трём часам дня ты должен добраться до места всплытия — лодка уйдёт из территориальных вод.       — Ещё лучше. Как я туда доберусь?       — На причале тебя будет ждать наш человек, который доставит пассажира в твоём лице к месту всплытия.       — Ясно, — ответил Артемьев, задумавшись ненадолго о своих дальнейших планах. — А что, если взятие «языка» ничего нам не даст?       — Центр считает, что даст. Давай сделаем запрос.       — Не надо. Лучше скажи, во сколько меня будет ждать лодочник?       — В половину первого.       «Встреча с Митчеллом назначена на два, я не попаду на неё, не получается. Против приказа идти нельзя, так что лучше ему не тратить время впустую», — Артемьеву хотелось продолжить сотрудничество с американцем, но обстоятельства изменились: теперь каждая сторона вновь работала самостоятельно. «Не враги, однако, и до дружбы на ещё далеко, как пешком от Таллина до Забайкалья», — разочарованно подумал офицер из Первого главного управления КГБ.       — А что на счёт американо? Нам с ними связь разрывать? — последовали новые вопросы со стороны Василия, цеплявшегося за последние клочки надежды.       — Нет, связь с ним не разрывать. В центре, конечно, считают, что операция с похищением окажется удачной, но ваши геронтократы не рубят сгоряча. Осторожничают, верят в лучшее, а план держат и на худшее. Если у нас всё пойдёт иначе, то твой зёздно-полосатый друг нам ещё пригодится.       «Нужно оповестить его. Может, оставить записку? Нелохая идея. Правда, как Митчелл её найдут? Да и место надёжное нужно», — задумался старший лейтенант, для которого поддержка связи с агентом ЦРУ стала практически невозможной задачей.       — У тебя есть друзья в городе? — спросил он.       — Зачем?       — Американо сказать надо, что меня сегодня не будет. Я же должен не терять его.       — Есть.

***

      У Хэллоуэя за час езды по Санто-Доминго возникло дикое желание посадить Фернанду за руль, а самому откинуться на спинку кресла пассажира и наслаждаться поездкой, пока девушка гналась бы за беглецами. Увы, Вергара, обладавшая неплохими аналитическими способностями и умевшая стрелять из дамского пистолетика, не имела водительских прав. «Не во всё она идеальна», — с ухмылкой подумал Митчелл, которого команды метиски успели утомить. Ему было не привычно подчиняться девушке, сказались предрассудки.       — У нас преимущество, — сказал оценивший расклад сил Митч. — Наша машина не похожа на полицейский крузер. Главное, не раскрыть себя раньше времени.       Фернанда внимательно слушала переговоры полиции, а затем ответила:       — Мы приближаемся. Но втиснуться будет непросто. Сворачивай сначала налево, потом направо, и езжай по улице до поворота.       — Согласен, — дал утвердительный ответ американец, посмотрев вперёд. На центральной магистрали он увидел огромное скопище машин, в котором автомобили полиции и «понтиак» беглецов буквально растворились, словно они попали в бочку с кислотой. Если бы не вой сирен, то Митчелл никогда бы не подумал, что в паре сотен метров от него шла погоня.       Фиолетовый «шевроле» свернул на узкую улочку и слегка замедлил ход на вираже, но потом машина набрала скорость, двигаясь уже по прямой дороге. За окном проносились старинные домики.       — «Бонневиль» — не машина, а корабль, который едет не так быстро, но жрёт столько горючки, — продолжил говорить Хэллоуэй, чьи познания по части автомобилей наконец-то пригодились. — Американский автопром мне хорошо известен.       — Вот как? Когда я захочу купить машину, то спрошу тебя, какую мне лучше взять. Впереди поворот направо, — улыбнулась девушка, следя за дорогой.       — Я понял.       Им повезло: красный сигнал светофора заставил бурный автомобильный поток, ехавший по центральной магистрали, остановиться. Поэтому «шевроле» выехал туда и устремился вперёд по почти пустой дороге. Вдали виднелись бело-синие машины полиции, которые гнались за «понтиаком», очертания которого стали заметны после того, как Хэллоуэй приблизился к стражам порядка, поравнявшись с ними, а Фернанда показывала им из окна своё удостоверение. Через минуту Митчелл попытался настроить рацию на частоту патруля, ехавшего справа от них, но вскоре решил выйти на связь через общий канал.       — Какой у нас позывной? — Митч уже взял в руку микрофон, готовясь сообщить полицейским о себе, правда, возникла новая проблема.       — Не знаю. Габриэль ничего не сказал, — растерянно ответила Вергара.       Из динамика послышался хриплый голос, который принадлежал, по всей видимости, полицейскому командиру, руководившему преследованием:       — К нам присоединилась ещё одна машина из департамента расследований. Фиолетовая «импала». На связь не вышли, но показали документы из салона       — Принято. Сколько желающих погоняться тут собралось!       — Двадцать второй, не засорять эфир!       — Понял вас, двадцатый.       Голубой «бонневиль» с откидным верхом ускорился, но преследователи постепенно нагоняли его. Митчелл понял, что беглецам удавалось держаться от полицейских на расстоянии лишь благодаря форе. Сама ситуация напомнила американцу одно спортивное сравнение: «Бегун оставил позади своего соперника, стартовавшего спустя десять минут после него». Если бы патрульные начали «заезд» вместе с беглецами в одно время, то победа бы точно оказалась за силами правопорядка. Впрочем, она была неизбежна, являясь лишь вопросом времени.       — Впереди есть опасный поворот налево. Сбавь ход, мне кажется, они поедут туда, — с видом знатока сделала предупреждение Фернанда, у которой будто перед глазами появилась карта города.       — Ладно, — Митчелл, прислушавшись к совету девушки, сбросил скорость и приготовился к резкому рывку. Чутьё подсказывало ему, что Вергара сделала правильное предположение. — Скажи, как ты можешь так хорошо знать Санто-Доминго, когда у тебя даже прав нет?       — Много моталась раньше вместе с отцом, а потом Модесто. Я любила раньше бродить по городу с друзьями подолгу. За двадцать c лишним лет у меня было много времени, чтобы изучить улицы. В конце концов, я всегда тут жила.       «Бонневиль» резко затормозил, после чего машина с большим трудом вписалась в поворот, чуть не врезавшись в двухэтажный дом. Преследователи не успели вовремя отреагировать и пронеслись мимо, что отвлекло беглецов. Через секунду к ним на «хвост» сел фиолетовый «шевроле», плавно въехавший на улицу. При других обстоятельствах водитель «понтиака» не обратил бы внимания на следовавшую за ним «импалу», на чьём корпусе не было ни символики, ни специального оборудования вроде мигалок или решёток на задних стёклах. Однако Хэллоуэя раскусили по одной простой причине: он ехал за преступниками по встречной полосе, а до этого «шевроле» плавно повернул на пустую полосу, обогнув ряд машин, водители которых ожидали зелёного сигнала светофора. Окажись дорога загруженной до конца, от края к краю, то «сухопутный крейсер» либо попал в аварию, либо прорвался через тротуар, попутно задавив группу пешеходов.       Обывателей погоня заставила ужаснуться.       — Ну ты и выдал! — ошарашенно сказала Фернанда, которую резкий поворот сильно напугал, хоть она и предвидела возможность такого рискованного манёвра. Ранее девушка успела попрощаться с жизнью. Сейчас она, широко раскрыв глаза, нервно смотрела на дорогу.       — Так получилось, — Митч был более спокоен, однако он сам толком не понимал того, как ему удалось аккуратно проскочить мимо целого рада машин.       — Мы же едем по встречной! — испуганно закричала метиска, когда в двадцати метрах от их машины внезапно из-за угла выскочил грузовик.       — Осторожно! — Хэллоуэй дёрнул руль влево и перестроился на другую полосу, а затем ему пришлось резко повернуть вправо, чтобы избежать столкновения с желтым такси. Сквозь рёв автомобильных двигателей послышались неразборчивые крики, среди которых американец услышал громкие ругательства.       Погоня захватывала дух американца, однако Фернанде стало плохо.       — Голова кружится! — сказала она.       Пару улиц Митчеллу пришлось ехать, маневрируя в разные стороны зигзагом, Вергару от такого укачало ещё сильнее. «Потерпи, фиалка! Мы их почти взяли!» — агенту ЦРУ было больно смотреть на девушку, позеленевшую настолько, что через час безумной езды её могли бы принять уже за марсианку из фантастического кинофильма. Приёмник разрывался от потока ругани полицейских, однако их слова пролетели мимо ушей Митча. В один момент Хэллоуэй чуть не сбил темнокожую девушку на пешеходном переходе. Чтобы предотвратить катастрофу, водитель «шевроле импала» 1960 года под визг негритянки затормозил, после чего вновь набрал скорость и выехал на свою полосу, направившись уже по «течению», что оказалось намного проще, чем езда против него. Фернанде пришлось несладко: сначала её сильно её бросило вперёд, а потом дёрнуло назад.       «Говорят, что когда человек сидит за рулём, его не укачивает. Те люди правы», — подумал Митчелл, чувствовавший себя хорошо. Вергару начало тошнить.       — Потерпи ещё немного! Я прошу тебя! Мы почти их догнали! — он попытался подбодрить девушку, но она на его слова ответила молчанием.       Рычал мотор, сквозил через открытые окна ветер, освежая салон, а современные улицы пролетали одна за другой.       Хэллоуэй обогнал несколько машин и приблизился к «понтиаку» так близко, что голубое авто можно было бы спокойно расстрелять из автомата, поступи американцу другой приказ. Беглецы попытались стряхнуть Митча, что оказалось безуспешно: упорный преследователь умело маневрировал на дороге и никак не хотел дать им сбежать.       — Говорит двадцать седьмой, подозреваемые приближаются к перекрёстку у кинотеатра «Яркая звезда», — в динамике послышался голос патрульного, ехавшего рядом. Стражи порядка оперативно сработали, разослав ориентировку по всем постам.       — Понял вас, двадцать седьмой. Попытаемся перехватить их там.       «Их возьму я!» — погоня пробудила у Митча несвойственный для его натуры азарт, будто он очутился в казино Лас-Вегаса, где судьба подарила ему возможность выиграть миллиард долларов одним махом. Фернанда же повернулась к открытому окну, после чего её стошнило.

***

      Умберто пытался уйти, однако за несколько часов погони Мартинес потерял надежду. Сначала они оторвались от первой группы преследования и даже смогли добраться до западного выезда из города, где силы полиции выставили заслон, из-за чего им пришлось развернуться, чтобы скрыться, а потом попытать удачу в другом месте. Полицейские не желали их отпускать, бросив новые подразделения на поимку опасных беглецов. Потом ещё к делу подключились сотрудники Национального департамента расследований, пустившиеся в погоню на своих машинах, которые были неотличимы от авто гражданских.       Со временем Мартинес подумал о том, что идея побега из города оказалась неудачной, так как за его пределами они с Августиной становились лёгкими мишенями для людей Жименеса. Потому Умберто захотел скрыться от полиции, оставшись в Санто-Доминго. План со сдачей ЦРУ в посольстве США был хорошим, проблемы при его реализации вряд ли бы возникли. «Ты совершил ошибку, придурок. Зачем бежать из города, когда можно начать торги с американос? Действовал импульсивно и спонтанно, не продумал всё до конца», — разозлился на себя беглец, сидевший за рулём.       Доминиканцы не отступали, похоронив надежды Умберто спрятаться в столице. А потом выскочил тот «шевроле» с хорошим водителем, чьё маниакальное упорство впечатлило Мартинеса. Ему показалось, будто за ними с Августиной гнались призраки вчерашнего вечера, ранее убившие всех его людей в джунглях. На секунду перебежчик представил себе картину того, что за рулём «импалы» сидел вестник злого рока, от которого Умберто с большим трудом смог уйти при прошлой встрече. Как бы водитель «понтиака» ни старался оторваться от настойчивого преследователя, он всё равно оставался позади, даже постепенно приближаясь к «бонневилю», что поразило Мартинеса ещё сильнее, словно «шевроле» управлял вовсе не человек, а мифическое существо или сверхестественная сущность.       «А ты подумал о том, где вы остановитесь? Жименес знает обо всех убежищах нашей сети. Может, ты бы с фараонами на хвосте ещё в мотель бы потащился? Лучше сдайся, пока никто не погиб. Они ещё могут пойти вам на уступки», — с каждой минутой погони желание Умберто прекратить сопротивление усиливалось. Час назад перебежчик ещё верил в удачу, сейчас надежда на спасение окончательно умерла. «Зачем ты вообще заварил эту кашу, баран? Остался бы на месте, потом начал бы торги», — ближе к концу беглец свои действия вообще почитал бессмысленными. — «В порыве горячки наломал дров!».       — Они уже так близко! Вдруг они откроют по нам огонь?! — разъярённая девушка, взяв пистолет у возлюбленного, хотела избавиться от преследователя другим способом. Безумный водитель «шевроле» одновременно пугал и раздражал её, отчего она совсем потеряла голову.       — Нам нужно сдаться! Нет, положи оружие! Не стреляй! — остановил девушку Умберто.       — Что?!       — Нам от них не оторваться!       Они пронеслись мимо здания огромного кинотеатра, после чего на перекрёстке показались с двух сторон ехавшие прямо навстречу друг другу полицейские машины. Испугавшись до смерти за себя и Августину, Мартинес с большим трудом смог уйти в сторону, а затем резко затормозить. Зашипела резина, послышался стук — «понтиак» столкнулся с мусорными баками и остановился, чуть не врезавшись в обветшалый дом, который, наверное, развалился бы, если бы «сухопутный крейсер» не затормозил вовремя.       Правоохранители избежали аварии.       — Не надо, положи его, — сказал Умберто Августине, державшей в руках «Браунинг». — Мы сдаёмся.       — Ладно, ладно. Они ведь дадут нам срок!       — Я всё улажу! Сиди смирно, женщина.       К ярко-голубому «понтиаку» подошёл облачённый в штатское сотрудник Национального департамента расследований. Рослый мужчина выставил вперёд «Беретту» M1951, держась за рукоять пистолета двумя руками.       — Бросить оружие! Руки держать на виду! Выходить по одному! — послышались команды.       — Си. Мы можем вам помочь, — покорно ответил Мартинес, покинув салон.       Запахло помоями.       Из «шевроле» вышел белый мужчина, а за ним показалась латиноамериканская девушка, жадно глотавшая свежий воздух.       — Хэллоуэй! — закричали одновременно при виде американца пойманные беглецы, которые узнали его быстро.       Часы показывали двенадцать часов и одну минуту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.