ID работы: 5810248

Red or Black 2: Block №16

B.A.P, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Гет
NC-21
Заморожен
114
автор
Размер:
87 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть тебя. Ч.3

Настройки текста
      — Митч, а что если это не она? У нас даже нет прямых доказательств ее виновности… — спросил Чонгук у начальника, управляющего машиной, который вжимал педаль газа, разгоняя ее до ста километров в населенной местности, что было весьма опасным, учитывая скоростные ограничения в семьдесят километров в час. Периодически он сигналил другим машинам, чтобы они уступили дорогу, предварительно включив проблесковые маячки, а также пешеходам, которые переходили по пешеходному переходу.       — Я знаю это, но она может знать того, кто убивает этих подростков, — резко поворачивая налево ответил мужчина. — Разве тебе не кажется странным, что убитые дети были дочерями двоих подружек, которые были заодно, когда подшутили над Мэйси Финч во времена студенчества?       — Кажется, но кто знает, может дело не в мести, а ребенок Мэйси может быть следующей жертвой… Хотя нам ведь даже неизвестно, есть ли у нее дети, — закусил губу Чонгук, а затем стукнул по передней панели машины рукой, заставляя слишком напряженного и сосредоточенного на дороге Митчелла обратить на него внимание. — Черт! Чем занимается этот айтишник в бюро?! Какого хрена он не предоставил нам полную информацию про потенциальную подозреваемую?! А похищенный мальчик? Да мы знаем только его имя и то, что сегодня его день рождения!       — Не горячись, я тоже не в восторге от замены, — нахмурив брови промолвил Джексон. — Я сам отберу нового технического аналитика, когда мы вернемся. Адам должен скоро позвонить, обещался выяснить все за то время, пока мы едем до дома подозреваемой.       — Пусть молится, чтобы ничего за это время не произошло… — процедил Чон. — Если с мальчиком что-нибудь случится, я этого задрота лично задушу.       — Хотел бы я на это посмотреть, конечно, но боюсь, что в это время буду занят подписанием заявления о твоем увольнении… — усмехнулся шеф. И, как говорится, вспомнишь солнце – вот и лучик.       — Митчелл, — назвал свою фамилию мужчина, отвечая на звонок упоминаемого аналитика Адама. — Какого…? Ты серьезно? — глядя на то, как начальник поджимает губы и сжимает крепче рукой баранку руля, Чонгук подумал о том, что предоставленная по телефону информация будет не совсем полезной. — Я понял, спасибо, — отключившись, Митч тяжело вздохнул.       — Что там?       — Все плохо. Адам перерыл все возможные доступные ему источники, но последняя какая-либо поступающая информация о миссис Мэйси Финч обрывается в году, когда она переехала в дом, по адресу которого мы едем.       — А переехала она в этот дом…? — ждал уточнения Чон.       — В двухтысячном…       — Девятнадцать лет?!* Такое вообще возможно?       — Возможно, если ты беглый преступник, например… — как бы предполагая пожал плечами Митч, все еще намекая на то, что считает миссис Финч искомой убийцей.       — Но ведь информации о том, что она когда-либо покидала этот дом, не было, — непонимающе уставился в лобовое стекло Чонгук, следя за дорогой. — Хотя, она ведь просто могла сдавать дом в аренду…       — Вот именно, — кивнул Митч.       — Может нам стоит сначала опросить соседей? Может, они что видели или слышали?       — На это нет времени, нужно сразу идти напрямую к Финч. Люди, о которых нет информации почти двадцать лет, приводят меня в замешательство, и чем быстрее я узнаю, что происходит, тем лучше, — категорично ответил Джексон, снова поворачивая на какую-то улицу.       Как оказалось, это была именно та улица, на которой стоял дом подозреваемой. Оглядевшись вокруг, Чонгук убедился в том, что соседей, скорее всего, опрашивать не придется – дом был единственным цельным сооружением, находящимся в данной местности. Он стоял на самой окраине города, в не самом презентабельном районе, больше похожем на одну огромную большую свалку. Невероятным было то, что дом вообще числился зарегистрированным.       Следовавшая за Чонгуком и Митчем машина подъехала на пару минут позже. Джокер, Призрак и Сэм, которую Чон сам попросил ехать в другой машине, ссылаясь на то, что у него есть разговор с Джексоном, который он хотел обсудить тет-а-тет, вышли из салона, осматривая местность с не менее выпученными глазами. Донован даже присвистнул, как бы намекая на «прекрасность» увиденного.       — Вы уверены, что мы в то место приехали? — спросила подошедшая ближе к коллегам Сэм. Она не смотрела на Гука, обращаясь больше к Митчу. Чон понимал, что, возможно, ей снова стало неприятно от того, что он в довольно грубой для нее форме попросил ехать в другой машине, но извиняться за это не собирался. Причина была не в том, что он хотел поговорить с Митчем, а в том, что он теперь как можно реже хотел видеть их троицу вместе. Не нравились ему взгляды шефа в их сторону, поэтому парень всеми силами пытался показать, что его совершенно не волнует эта девушка в плане отношений.       — Давайте зайдем и проверим, — на всякий случай достав пистолет из кобуры, что сделали и остальные, Джексон указал на обшарпанную входную дверь, которую уже давным-давно никто не покрывал краской. Наполовину прогнившее от влажности крыльцо, ступеньки которого в любой момент могли провалиться и кому-нибудь навредить, паутина, обросший по деревянным столбам плющ говорили о том, что дом превращался в собрата рядом стоящих развалин из-за небрежных хозяев. Страшно было представить, что творилось внутри. Но такая уж у агентов ФБР работа.       Широким шагом перепрыгнув через ступеньки, Митчелл первым подобрался к входной двери. Приложив кулак, он несколько раз постучался.       — Миссис Финч, это ФБР, открывайте! — позвал он хозяйку дома. Услышав тишину в ответ, Джексон постучался снова. — Миссис Финч, открывайте, или это придется сделать нам! Не заставляйте нас долго ждать и ломать вашу дверь! Хотя было бы даже не жалко, учитывая ее состояние… — добавил он уже тише, обращаясь к своим коллегам, стоявшим рядом. Повторившаяся тишина дала сигнал о том, что дверь надо выламывать, что и сделал Митч, со всей силы вышибая ее с ноги.       Рассредоточившиеся по всему дому агенты начали обсматривать каждую попадавшуюся комнату на наличие каких-либо живых существ. Хоть они и привыкли к различным запахам, худшим из которых был, конечно, трупный, но не поморщиться от обилия странного «аромата», наполнявшего все помещение, просто не было возможности. Сырость, медикаменты, затхлость и вонь от человеческих испражнений – все смешалось вместе с воздухом, который забивался в ноздри, оставляя свои зловонные отпечатки на стенках носовой полости. В доме отсутствовало какое-либо освещение, поэтому всем агентам пришлось включить имеющиеся на такие случаи фонарики.       — Чисто! — послышался голос Донована из одной из комнат.       — Чисто! — крикнула и Сэм, откуда-то со второго этажа.       Чонгук все еще молчал, так как попавшаяся ему площадь на первом этаже дома занимала больше времени на проверку. Обойдя до ужаса грязную кухню, завидев пару тараканов, выползающих из коробки из-под овсяной каши, кучу грязной посуды, жир на которой уже настолько въелся в нее, что его невозможно было отмыть даже самым едким моющим средством, а также добрую кучу другого хлама, место которому было только в мусорке, он направился к гостиную, в которой стоял лишь старый ободранный диван, по виду десятилетней давности, и маленький деревянный столик, покрытый толстым слоем пыли, на котором стояла лишь пепельница с парочкой окурков. Оставалась только комната, дверь которой находилась прямо перед Чоном. Опустив взгляд на щель под ней, парень убедился, что света там тоже не было, значит, хозяев, видимо, не было дома. Но по правилам проверяются все помещения, поэтому агент незамедлительно отворил дверь ногой, впуская внутрь прямой луч от фонарного освещения. Запах медикаментов усилился вдвое, а в уши поступательно надвигались звуки скрипящих под ногами половиц. Комната ограждалась перегородкой, которая, по интуиции Чонгука, что-то за собой скрывала.       — Чонгук! — парень дернул головой в сторону позвавшего его человека, однако поворачиваться полностью не стал, не отрывая взгляда от двери перед его лицом. Он медленно приближался к ней, все крепче сжимая в руках фонарь и пистолет, на всякий случай опустив палец на курок. Он услышал шаги агентов наверху, а затем и переговоры о том, что нужно спускаться вниз. До двери оставалось буквально пару шагов. Подойдя вплотную, он резко дернул ручку отодвигаемой перегородки, тут же приготовившись стрелять, но в этом не было такой необходимости. Вместо этого он резко приложил руку к лицу, в частности закрывая нос, ведь безумно режущий его запах ворвался в ноздри, заставляя парня даже слегка отвернуться. — Гук, ты не слышал, как я звал тебя? У тебя все тут чис…? — человеком, звавшим Чона, оказался Митчелл, который зашел в комнату следом за ним, также отпрянув назад, чтобы прикрыть нос тыльной стороной руки. — Что за…? — продолжал прерываться в вопросах мужчина, глядя на то, что увидел перед собой, присоединившись к остолбеневшему Чонгуку.       Смердящий запах исходил из дальнего угла комнаты, где располагалась небольшая одноместная кровать. Постельное белье, без единой складки аккуратно застеленное на ней, было нежно розового цвета в маленький цветочек, что совершенно не вязалось с тем, что лежало на нем. А точнее кто. Женщина. Труп женщины, на вид среднего возраста. Ее тело было настолько худым, что можно было пересчитать все косточки, которые еле обтягивал тончайший кожный покров. Серо-зеленый цвет и запах разложения, перебиваемый другим запахом - краски и лака для покрытия полов, банки и ведра из-под которых были разбросаны по всей площади комнаты, говорили о том, что умерла она относительно недавно и была оставлена здесь одна.       — Только не говори мне, что это… — промолвил Джексон.       — Миссис Мэйси Финч? — спросил Чонгук, продолжая догадку шефа. — Хотел бы сказать, да вот только кто это еще может быть…?       — Матерь Божья… — прошептал Митчелл. — За что же с ней так-то, а?       — Черт, сколько же она тут пролежала? — избегая брезгливости, Чонгук подошел ближе к кровати, желая поближе рассмотреть тело женщины.       — Не меньше полугода… — услышал голос за спиной Чон. Повернувшись одновременно с Митчем, они обнаружили, что в комнате стоял новенький – Каспер, по совместительству являющийся экспертом-криминалистом, который мог определить кое-какие тонкости, произошедшие с мертвым человеком. Надев резиновые перчатки, он подошел к кровати, заставляя Гука немного отодвинуться.       — Черт, ты прям реально как Призрак – появляешься так тихо… — высказал мысли вслух Чонгук, заставляя Форда слегка улыбнуться.       — Тело все еще разлагается, что можно заметить по его цвету и состоянию кожи, — начал свою оценку парень, со всех сторон осматривая мертвую женщину. — Очевидно, процесс самопереваривания уже подошел к концу…       — Само…Чего? — нахмурил брови Чон, совершенно не разбирающийся в медицинских терминах.       — Когда тело начинает разлагаться, происходит кислородное голодание, вследствие того, что кровь перестает циркулировать во всем организме, что вызывает и соответствующий цвет мертвеца. Затем идет трупное окоченение, в мышечных волокнах начинается процесс расщепления белков нуклеиновыми кислотами. Миллионы бактерий, которые живут в нашем организме, вырываются на свободу, и клеточные мембраны начинают деградировать. В этом состоит первый этап разложения трупа, носящий название самопереваривания, — пояснил вопрос коллеги Призрак, который сейчас был похож на профессора медицинского университета, проводящего лекцию первокурсникам.       — Ааа… ну теперь стало более понятно… — нервно усмехнулся Чон, тут же приводя выражение лица в состояние полного недоумения. Самое время про себя подивиться умственным способностям этого молодого парня, а также убедиться в том, что он вполне способен думать за троих, даже особо не напрягаясь.       — Однако после этого процесс разложения замедлился, — продолжил эксперт Форд. — Начальный этап самопереваривания образует много различных жидкостей в организме. Упомянутые бактерии начинают питаться и образуют всевозможные нечистые газы, такие как сероводород и аммиак, которые начинают выделяться из всех отверстий тела, чем и вызывается неприятный запах. После этого организм становится неотразимым для всякой твари, наподобие всем известных мух, которые любят откладывать сотни личинок в организме человека. Но на данном теле процесса оплодотворения личинок не происходило, потому что оно не выглядит сильно пострадавшим, учитывая то, сколько времени тут пролежало, — закончив объяснение, Призрак оглянулся по сторонам, пытаясь что-то отыскать глазами. Зацепив взглядом одно из ведер с краской на полу, он наклонился и поднял его ближе к своему лицу. Сделав вдох, он тут же отпрянул, морща лицо. — Понюхай, — пододвинул он ведро к Чонгуку, который с небольшой опаской сделал тот же жест, впоследствии изображая шипящий звук отвращения. — На что похоже? — спросил Каспер.       — Я, конечно, не любитель готовить, но мой друг часто добавляет эту штуку в блюда, поэтому я узнал этот запах, — ответил он. — Уксус?       — Именно, — щелкнул пальцами воодушевленный криминалист. — Насколько мне известно, уксус является народным средством для отпугивания насекомых. Поэтому на мертвой нет признаков их размножения, личинки которых питаются разлагающимся телом до тех пор, пока плоть и кожа не будут полностью израсходованы.       — Но зачем он смешивал уксус с краской? — поинтересовался внимательно слушающий Митчелл.       — Деревянное покрытие очень хорошо впитывает трупный запах, поэтому тот, кто «ухаживает» за телом, окрашивал всю комнату краской, а также покрывал лаком, чтобы отбить этот запах. Уксус же был добавлен как раз для отпугивания всяких летающих и ползающих тварей, которые каким-либо образом могли посягнуть на такой лакомый кусок, как эта бедная женщина…       — И почему в твою необычайно умную голову, наполненную сотней других синонимов, пришло именно слово «лакомый» для описания разлагающегося трупа? — сыронизировал Чонгук, прикладывая руку ко лбу. Виновато улыбнувшись, Каспер пожал плечами.       — И еще, — поднял парень вверх указательный палец, заглядывая за спину Джексону. — Видите это? — указал он в сторону стоящего на полу кондиционера.       — Да, я заметил его, когда осматривал комнату, — кивнул начальник. — Но я не понял, почему он выставлен на 23 градуса по Фаренгейту**.       — Это еще одна из причин, почему замедлился процесс гниения трупа, — кивнул Призрак. — Чем ниже температура воздуха, тем медленнее происходит процесс разложения, а учитывая, что мы находимся в городе, где средняя температура воздуха в сентябре составляет 72 градуса по Фаренгейту***, необходимым условием было создать эффект заморозки трупа, однако не полной, чтобы не превратить его в ледяной булыжник. Это объясняет также плотно закрытые и зашторенные окна во всей комнате.       — Теперь мне интересно другое, — дослушав коллегу, Чонгук снова посмотрел на тело мертвой женщины. — Кому понадобилось хранить тело нашей уже бывшей подозреваемой здесь в таком состоянии? И если ее убили, почему это никак не вяжется с предыдущими двумя преступлениями?       — Признаков убийства я не обнаружил, пока осматривал тело, — тут же ответил на один из вопросов Чона Форд. — Скорее всего, женщина умерла естественной смертью. Так как тело еще не полностью высохло, я заметил пролежни на руках и ногах.       — Это может означать, что она лежит здесь уже очень давно, причем не только в мертвом состоянии, — скрестил руки на груди Митчелл. Ему чертовски не нравилось происходящее, ведь он считал, что в этом доме они узнают ответы на все накопившиеся вопросы, а в итоге лишь усугубили свои проблемы.       — Может быть, она была чем-то больна? Или находилась в коме? Это может объяснять пролежни на теле… — предположил Чонгук.       — Нужно вызывать бригаду, чтобы забирали тело. Позже узнаем причину смерти. А пока мне хочется еще раз поговорить с родителями первых двух жертв. Если это как-то связано с событием почти тридцатилетней давности, возможно, они смогут хоть как-то помочь в поиске пропавшего мальчика. Очевидно, что он как-то связан со всем этим… — снимая одну перчатку с руки, Митч достал свой телефон, набирая номер.       — А где Донован и Сэм? — спросил Чонгук у Каспера, только сейчас заметивший отсутствие остальных коллег.       — Я сказал им подождать снаружи. Мы втроем почувствовали запах даже за закрытой дверью, поэтому сразу догадались, что тут что-то ужасное, поэтому я посоветовал им не заходить. И так зрителей хватает, — согласно кивнувший Чонгук обернулся к подошедшему Митчеллу, закончившему телефонный разговор.       — Бригада будет через 15 минут, я думаю, они закончат тут сами. Призрак, — обратился он к новенькому, поправившему очки на переносице, — поезжай с Сэм и Джокером обратно в офис, дождитесь результатов осмотра тела Мэйси Финч и позвоните Адаму, может быть, он что-нибудь накопал про ее родственников. Мы с Чонгуком поедем в полицейский участок, вызовем туда матерей погибших девушек, нужно будет повторно допросить мать Аманды и попробовать дозвониться до матери Мэри.       — Стоп, а разве ты не разговаривал с матерью Мэри? — поинтересовался Чонгук, припоминая первичную поездку шефа к родственникам погибшей Уотсон.       — Нет, дома был только отец. Сказал, что его жена, якобы убитая горем, уехала отдыхать в какой-то санаторий и отключила телефон, чтобы никто не беспокоил ее, пока она оплакивает дочь.       — Еще одна мамаша года, — закатил глаза Чон, ловя рукой ключи от машины, кинутые Митчеллом.

***

      Агентам не составило труда вызвать миссис Олсон-Морган на повторный допрос, однако с миссис Уотсон пришлось попотеть. Слегка надавив на ее мужа, который всеми фибрами души хотел, чтобы убийцу его драгоценной дочурки нашли и засадили за решетку, Чонгук и Митчелл выяснили координаты санатория и смогли дозвониться до его жены через ресепшен гостиницы, в которой она находилась, а затем даже отправили за ней машину, чтобы сразу привезти ее в участок. Услышав в свой адрес кучу нелицеприятных проклятий и угроз судом, не без помощи мужа, который подъехал специально, чтобы помочь с не совсем адекватной женой, агенты практически силком затащили женщину в кабинет для допросов, где она успокоилась лишь тогда, когда увидела свою очень давнюю знакомую.       — Ну здравствуй, Тина, — повернувшись всем корпусом к двери, поприветствовала свою бывшую однокурсницу миссис Олсон-Морган.       — Ну привет, Эрин, — без капли дружелюбности ответила та, вальяжно присаживаясь на стул рядом, закидывая ногу на ногу. — Что, они и тебя сюда затащили?       — Да нет, я добровольно пришла.       — Готовься, — усмехнулась женщина, — сейчас они будут выжимать из тебя все соки до тех пор, пока ты не последуешь следом за своей дочуркой…       — А я смотрю, ты как была змеей, так ей и осталась, — несмотря на весьма грубое высказывание бывшей однокурсницы, затронувшее очень щекотливую на данный момент тему, женщина сдержалась, чтобы не начать скандал, защищая память своей убитой дочери. Она была умнее этой стервы, чтобы поддаваться на ее провокации.       — А ты все также не можешь ничего сказать мне в ответ, — надменно промолвила Тина Уотсон, доставая из дорогой брендовой сумочки пачку сигарет. — Здесь есть хоть подобие пепельницы? Или мне себе на руку пепел скидывать? — прокричала она куда-то в пустоту.       — Здесь не курят, миссис Уотсон, поэтому прошу вас убрать сигарету и зажигалку обратно, — услышала она за спиной голос входящего в маленький кабинет Митчелла, следом за которым вошел и Чонгук с твердой папкой в руках. — Я агент Джексон Митчелл, это мой напарник - агент Чон Чонгук, — представил он себя и коллегу, усаживаясь вместе с ним напротив двух женщин. — Сегодня мы хотели бы уточнить у вас кое-какие детали, касающиеся дела о ваших убитых дочерях, а также о пропавшем мальчике, который может быть вполне связан со всем этим, учитывая некие совпадающие детали всех трех похищений.       — Давайте побыстрее закончим, раз уж вы соизволили притащить меня сюда, и разойдемся, — с явным раздражением закинувшая обратно в сумку зажигалку, Тина Уотсон показушно сломала пополам сигарету и выкинула в мусорное ведро, снова поворачиваясь к агентам, скрестив руки на груди.       — Что, боитесь опоздать на сеанс массажа? — не мог не съязвить Чонгук, словив на себе два гневных взгляда: один от начальника, другой от женщины, к которой он обратился. Повезло только в том, что оба отмолчались, однако проклятия со стороны второй он точно получил с добавкой. И только небольшой смешок, который не остался незамеченным, со стороны миссис Олсон-Морган, которая, по всей видимости, заценила прозвучавший сарказм, как-то разбавил напряженную обстановку.       — Первым делом, я хотел бы поинтересоваться у вас, помните ли вы события, произошедшие почти тридцать лет назад на конкурсе красоты «Мисс первокурсница 1990», когда вы еще были студентками первого курса университета? — задал интересующий вопрос Митчелл.       — С чего бы нам помнить то, что произошло сто лет назад… — не изменяя тону своего надменного голоса произнесла Тина Уотсон, отвечая за двоих.       — С какой стати вы взяли на себя ответственность отвечать за миссис Морган тоже? — прищурил глаза Джексон, удивленный тому, что упоминаемая никак не реагирует на то, что за нее ответил другой человек, и тактично отмалчивается. Не отвечая на провокационный вопрос, Тина усмехнулась, облизывая ярко накрашенные губы, и отвернулась в сторону окна, откидываясь на спинку стула.       — Такое ведь и в студенческие годы было, правда? — вслух высказал свою догадку Чонгук, обращаясь к Эрин. — Она была вашей заводилой? — кивнул он в сторону Тины. — В женских компаниях обычно одна говорит, а другие ее слушают и за ней повторяют. У вас также было, да, миссис Морган?       — Чего ты там болтаешь, агентик? — язвительно спросила Тина. — Хочешь все ярлыки на меня перебросить? Это так выражается ваш профессионализм?       — Я пока тактично попрошу вас помолчать, миссис Уотсон, — спокойно ответил парень. — Сейчас я разговариваю не с вами, поэтому прошу не мешать допросу, — отведя взгляд от женщины, которая его перебила, Чон снова повернулся к Эрин. — Миссис Морган, то, что я спросил – это правда? — Гук видел, как мешкается женщина, перебирая пальцы на руках. Она поджимала губы, боясь произнести хоть слово, словно что-то застряло в горле и мешало ей выговориться.       — Да бросьте, она вам все равно не ответит… — снова встряла Уотсон, практически выводя из себя обоих агентов. Даже практически всегда спокойного Джексона. Однако снова сделать замечание женщине им не удалось.       — Заткнись, Тина! — неожиданно грубо заговорила Эрин. — Думаешь, я все еще продолжаю дрожать перед тобой, как осиновый лист? — женщина повернулась к бывшей однокурснице, испепеляя ее взглядом. — Думаешь, что меня все еще пугает то, что ты всю жизнь такая состоятельная и можешь натравить на меня и мою семью свое влияние? Ты уже не сможешь запугать меня своим папашей, который давно отправился на тот свет, а сейчас и муженьком, который теперь убит горем, так же, как и я. У меня уже нет семьи, мне больше нечего терять, — женщина пару раз ударила себя в грудь, а ее глаза начали наполняться слезами. — Я больше не хочу бояться твоих угроз. Я итак хранила твой секрет достаточно долго…       — Какой секрет, миссис Морган? — навострил уши Митчелл, что сделал и Чонгук.       — Секрет о том, что случилось в тот день, на конкурсе красоты в 1990-ом году, — вздохнув, ответила женщина.       — Какой сейчас в этом смысл, а? — всполошилась Тина, ерзая на стуле. — Прошло почти тридцать лет! Какой смысл сейчас копать так глубоко? Вам ничего не даст то, что вы можете услышать, какой в этом смысл, я вас спрашиваю? — женщина подскочила с места, ведя себя очень нервно.       — Миссис Уотсон, прошу вас, сядьте на место… — попросил Митчелл, поднимая ладонь вверх.       — Не хочу я садиться! Я хочу, чтобы вы заткнули эту бабу, которая не ведает, что говорит! Не верьте ей! Все, что она скажет про меня - клевета! Она всегда меня ненавидела! Она хочет мне насолить! — она шлепнула Джексона по руке, который отдернул ее к своей груди, прикрыв глаза и поджав губы. Его начинала очень сильно раздражать эта неуправляемая неадекватная особа, и единственным вариантом было жестом руки подозвать двух полицейских, которые наблюдали снаружи, чтобы они отвели женщину в коридор. Снова услышав уже привычные крики и угрозы в свою сторону, агенты проводили психованную леди, утаскиваемую двумя мужчинами, взглядом и, глубоко вздохнув, обратили свое внимание на Эрин Морган.       — Продолжайте, миссис Морган, — после такой неприятной паузы сказал Чонгук.       — Не знаю, будет ли вам полезна эта информация или нет, ведь ей уже очень много лет… — на секунду засомневавшись, поежилась женщина.       — Нам будет полезна любая информация, поверьте, — успокоил ее Митч. Кивнув, она продолжила:       — Тот день, про который вы спрашивали ранее – я помню все, что было. Как прямой свидетель. Ту девушку, над которой тогда посмеялся весь университет… Как же ее звали…? — нахмурилась женщина, пытаясь вспомнить имя, но в этом ей помогли уже посвящённые агенты.       — Мэйси Финч, — напомнил Гук.       — Да, точно! Так вы уже все знаете? — удивилась женщина.       — Не детально. Знаем только лишь то, что писалось в тогдашних газетах про этот случай. Он оказался довольно нашумевшим, — пояснил Митчелл.       — Скорее всего, это из-за Тины. Она была очень известной личностью из-за своего папаши – он был крупным бизнесменом. Инвестировал и в наш институт тоже. Поэтому где бы ни участвовала его дочка, обязательно находилась парочка журналистов. А конкурс красоты — это такое событие, как не заснять… — на секунду расширила глаза Эрин. — Сколько бы не вспоминала этот ужасный день – всегда такая чернота на душе, которую и по сей день не могу с себя смыть, — она покачала головой. — В общем, не знаю, известно вам или нет, но в тот день мы с девочками очень жестоко подшутили над Мэйси, изрезав ее платье для дефиле, выставив полной неудачницей перед всеми. А случилось все из-за того, что она всего лишь выиграла у Тины в одном единственном конкурсе, который предполагал сделать что-то своими руками. Тина не знала, что Мэйси очень хорошо шила и за отведенный час смогла смастерить красивое покрывало с эмблемой университета, а затем подарила его судейскому составу, который был просто покорен такой красивой и аккуратной работой. Им даже думать долго не пришлось, когда они отдавали ей победу в этом конкурсе. Тина была просто в ярости, ведь все, включая судей, все, кроме Мэйси, знали, что конкурс тоже был отчасти куплен деньгами ее родителя. По логике, все победы должны были доставаться ей, а тут такой, как это говорится? Облом? — агенты, усмехнувшись, кивнули. — Не знаю, что потом за это было судьям, но вот что было с Мэйси – действительно ужасно, — глотнув воды из принесенного ей стакана, она продолжила. — Как вы уже могли догадаться, Тина предложила испортить платье Финч. Какой же я была дурой, когда согласилась на это… — Эрин понуро опустила голову. Было заметно, что ей очень тяжело давалась эта история. — Невозможно было сказать Тине что-то в ответ или отказать, ведь это бы несло за собой тяжкие последствия, учитывая влияние ее отца. Еще тогда, в далекие 90-ые, я жалела, что вообще связалась с ней. Но отступать было поздно. Пока я всячески кромсала ножницами нижнюю часть платья Мэйси, Тина «разукрашивала» его по-своему, вырезав дырки ровно по груди, а также изрезав почти весь живот. А чтобы Мэйси не увидела то, во что превратилось ее платье, Тина подговорила одну из организаторш конкурса выключить свет в раздевалке, ссылаясь на якобы перегоревшую лампочку. Нас она тоже попросила подключиться к этому «веселью», поэтому пришлось переодеваться в темноте, на ощупь. Ну а дальше вы и сами знаете… — Эрин Морган перевела дыхание и остановилась, снова делая глоток воды. Чонгук заметил, как подрагивала рука женщины, когда она ставила стакан на стол, и ему вдруг стало даже немного совестно за то, что он так сорвался на нее, когда они с Сэм допрашивали ее в первый раз. Теперь он понял, что эта женщина жила в страхе перед влиятельной подругой всю жизнь, сначала защищая честь отца, а затем и собственной семьи. Сейчас она лишилась дочери, и не было больше никакого смысла утаивать правду. — После того, как закончился конкурс, и Тину, конечно же, объявили победительницей, а бедняжка Мэйси вся в крокодильих слезах убежала со сцены, произошло странное, — агенты насторожились, а Эрин после небольшой паузы продолжила. — В раздевалке, когда Финч пыталась снять с себя это подобие платья, Тина вдруг подошла к ней и начала извиняться, говоря о том, что это был всего лишь розыгрыш. К всеобщему удивлению она чуть ли не слезно умоляла простить ее, нерадивую, за такую плохую шутку, почти в ножки кланялась. Мэйси была, естественно, крайне удивлена такому поведению стервы всея первого курса, но просто взяла и простила, — миссис Морган округлила глаза, словно это до сих пор ее поражало. — Вы понимаете, она, секунду назад опозоренная перед всем университетом, просто взяла и простила?! Все были в шоке… Даже сама Тина. Она думала, что снова поиграет на нервишках Мэйси, когда та откажет ей в извинении, но никак не ожидала, что ее так быстро простят. Я думала, что после этого Тина обвинит Мэйси в слабохарактерности, однако Уотсон лишь сладко ей улыбнулась и позвала на вечеринку в честь окончания конкурса. Финч и на это согласилась, чем окончательно всех поразила. Причем поразила в хорошем смысле, ведь она оказалась единственной, кем Тине не удалось манипулировать. Ведь Мэйси не сломалась, показала себя сильной дважды – когда приняла извинения и когда согласилась пойти на вечеринку, на которой, конечно же, ее никто не ждал и не хотел видеть. И Тина увидела это. Она видела, как вся раздевалка потом улыбалась Финч, поддерживая ее, поздравляя с победой в одном из конкурсов. Честно говоря, я и сама хотела подойти к Мэйси и действительно искреннее извиниться за все, но пристальный взгляд Тины просто не позволил мне этого сделать. В тот день она поняла, что не все вертится вокруг нее, поэтому и произошло то, что было гораздо хуже, чем позор на конкурсе. И опять же мне безумно стыдно, ведь я могла остановить весь этот ужас, случившийся потом на вечеринке. Но эта чертова Тина… — женщина вдруг не сдержала эмоций и начала плакать, дергая плечами. Митч тут же предложил ей бумажные салфетки и дал паузу, чтобы миссис Морган немного успокоилась.       Агенты переглянулись, а затем Джексон посмотрел за спину Эрин Морган, промолвив:       — А вот сейчас будет самое интересное…       — Ты о чем? — Чонгук посмотрел в направлении взгляда шефа, завидев, как к кабинету надвигается Тина Уотсон, подталкиваемая в спину собственным мужем. Открыв дверь перед носом жены, мистер Уотсон буквально втолкнул ее внутрь, злостно пожирая взглядом. По всей видимости, пока тут вещался подробный рассказ тридцатилетней давности, муж провел воспитательную беседу с женой. Оказывается, не такой уж и подкаблучник, подумал про себя Чон.       — Ты все слышала, верно? Теперь будь добра рассказать агентам все, что ты только что рассказала мне, — в повышенном тоне продолжал муж Тины. После вопроса мужчины Чонгук сразу же догадался о том, что Митчелл специально включил наружное вещание их беседы с Эрин Морган, в надежде, что это как-то подстегнет саму Тину, и продолжение рассказа будет услышано от первого лица. Конечно, это сработало не совсем на Тине, но муж – тоже неплохо. Молодец, Митч. — Поверить не могу, что столько лет жил с такой ужасной женщиной, как ты… Хорошо, что моя девочка не слышала всего этого… — вздохнул мужчина, вспоминая о своей убитой дочери.       — Она была нашей девочкой, Стивен! — назвала своего мужа по имени Тина.       — А вспомнила ты, что она наша, только когда ее изуродованный труп нашли в нашем дворе, да?       — Да как ты смеешь так говорить!? Это я носила ее девять месяцев! Я испытывала адские муки, когда рожала ее! Я, не ты! Я! — казалось, будто она плевала все эти слова мужу в лицо, хотя это было больше показушно, нежели искренне. Актриса из нее вышла бы хорошая.       — Мы сейчас не будем выяснять то, что каждый раз повторяется при наших с тобой ссорах, Тина. И если уж ты так защищаешь свою честь, тогда поведай этим агентам все, что было здесь недосказано, касаемо той истории в твои университетские годы, — он указал рукой в сторону Чонгука и Митчелла, которые терпеливо высиживали, не перебивая ссорящихся супругов. Миссис Уотсон продолжала молчать, испытывая терпение всех, кто ее окружал на данный момент. Она громко дышала, смотря в глаза своему мужу, который, в свою очередь, делал то же самое. Но ведь сейчас было не самое подходящее время играть в гляделки. — Рассказывай, Тина! — женщина подпрыгнула от столь резкого и громкого голоса мужа, который вряд ли когда-нибудь так его повышал на нее. Признаться, даже Чон и Джексон немного удивились.       — Хорошо! Хорошо! Я расскажу, черт возьми! — так же громогласно ответила женщина. — Принесите мне пепельницу… — устало приказным тоном сказал она. — Пожалуйста… — добавила уже более тихо. Митчелл понимал, что бороться с этой мегерой было просто бесполезно, ведь она не знала, что такое правила, поэтому кивнул одному из охранников, чтобы он выполнил ее просьбу. Через минуту Джексон самолично с громким стуком о стол поставил перед носом Тины пепельницу, а затем, скрестив пальцы на руках между собой, в упор на нее уставился. Закурив, женщина выдохнула вверх дым от ментоловых сигарет и продолжила на том моменте, где остановилась ее бывшая подруга:       — На вечеринке в честь окончания конкурса были почти все, кто присутствовал на самом конкурсе. Честно говоря, я думала, что Мэйси еще кучу раз передумает, прежде чем совать туда свой маленький нос, однако она не передумала и приперлась туда, как будто ничего не произошло. Все действительно были крайне удивлены такой смелости, и в тот день я заметила, что ее поступок был оценен. Оценен действительно по достоинству. Признаюсь, даже я была в шоке от такой смелости… — докурив первую сигарету, Тина принялась за вторую. — Конечно же, я этого не показала, но когда я увидела, что ажиотаж вокруг этой девчонки разгорался в геометрической прогрессии, и все то и дело подходили к ней знакомиться и расспрашивать о том, как она вообще пережила этот день, попутно даже извиняясь за то, что они приняли участие во всеобщем веселье, меня вывело это из себя! Люди попросту перестали обращать в этот день на меня внимание. Это был вообще день, когда я впервые почувствовала себя неловко с короной на башке! Тогда взыграло мое бешеное самолюбие, и я не смогла оставить это просто так, — достав очередную сигарету, Уотсон положила ее рядом с пепельницей, в которой все еще дымилась предыдущая. — В университетские годы я пользовалась популярностью у парней, что было естественным, с моими внешними данными… — как бы между прочим вставила она. — И были те, кто ради меня готовы были сделать все. Я отыскала их среди всей толпы, что была на вечеринке, и отвела в дальний угол комнаты. Туда, где было потише и менее многолюдно, — послышались тихие всхлипы, исходившие от Эрин Морган, которая закрыла свое лицо руками, мотая головой. Замолчавшая Тина не спешила с продолжением, что было знаком, что рассказ-таки приближается к своей страшной кульминации. Ранее стоявший спокойно рядом со своей женой Стивен начал перетаптываться с ноги на ногу, ибо знал продолжение. Но как бы он не хотел выслушивать это еще раз, он смиренно продолжал находиться внутри кабинета. — В общем… Парней было трое. Двоих из них я попросила уйти в самую дальнюю комнату в доме, а третьего, Майкла, который на тот момент очень нравился Мэйси, о чем я узнала от него самого и чему была несказанно рада, попросила выловить ее в толпе с просьбой о помощи перенести кое-какие вещи… — Тину уже начинало порядком трясти, дотлевающий пепел на сигарете практически упал на ее пальцы, но остановила его слеза, упавшая с щеки женщины. — Этот безотказный ангел Мэйси, конечно же, согласилась помочь парню, который безумно ей нравился, даже не сообразив о подтексте его просьбы, настолько она была глупа и наивна, — женщина продолжала рассказ надрывным голосом, изменяемым от последствия уже непрекращающихся слез. — Когда он поднялся вместе с ней в ту комнату, они не выходили оттуда около двух часов. По прошествии этого времени, Майкл нашел меня и сказал, что дело сделано… — женщина запустила руки в волосы, продолжая сотрясаться от слез.       — Боже… — шепнул Митч, кидая взгляд на Чонгука, который безмолвно прикрыл глаза, покачивая головой.       — Майкл не сказал вам, в каком состоянии они оставили тогда Мэйси? — открыв глаза, спросил Чон.       — Он сказал, что она спит крепким сном, — шмыгнув носом ответила женщина.       — Сколько раз был совершен половой акт?       — Они изнасиловали ее три раза… По кругу.       — Она была девственницей на тот момент?       — Как сказал Майкл, да, была… Но я знала это еще раньше, от Джессики.       — Господи, Тина, ты просто чудовище! Ты чудовище, слышишь!? — вскочила со своего места Эрин, не в силах больше держать все внутренние эмоции.       — Джессика? — нахмурил брови Чон, впервые услышав имя, которое не упоминалось ранее.       — Что еще за Джессика? — спросил тот же интересующий его вопрос и Митчелл.       — Джессика Лэнг. Она была самой близкой подругой Мэйси, — начала пояснять Эрин. — А затем переметнулась к нам в компанию, конечно, не без угроз этой змеи, — указала она на Тину, сверлившую взглядом чуть дымившийся окурок в пепельнице. — Она помыкала людьми, как хотела, а те не могли ничего сделать. Вот и Джессика попалась на ее удочку и предала свою подругу. Боже… Бедная, бедная Мэйси… Я не представляю, как она это все пережила… — женщина снова уселась на стул, заливаясь слезами.       — Джессика тоже была не так проста, — вставила свое мнение Тина. — После того, как она узнала, что случилось с Мэйси на вечеринке, она пригрозила мне, что расскажет всем, что это я виновата во всем. Конечно, я быстро ее заткнула тогда. Но вот слова о том, что я еще обязательно об этом пожалею, что мне все вернется бумерангом, я запомнила хорошо.       — Вот тебе и вернулось, — тыкнула пальцем в воздух Эрин. — И мне заодно тоже… Господи, моя бедная Аманда…       — Что случилось с Мэйси после того дня? — продолжил Митч.       — После этого дня она не появлялась на учебе несколько дней, а затем, ни слова не сказав, отчислилась из университета, и больше не было ничего о ней известно, — ответила Тина Уотсон, все же принявшись за третью вытащенную ранее сигарету.       — И не заявила об изнасиловании?       — Судя по тому, что эти трое парней, включая Майкла, продолжали жить припеваючи, ничего такого она не сделала… — пожала плечами женщина. — Но ходили слухи о том, что кто-то видел ее на продуктовом рынке, и этому «кому-то» показалось, что она была брюхатая…       — Вот почему она не заявила тогда об изнасиловании… — предположил Чонгук. — Кто-то из тех троих был отцом ее ребенка, но она не стала сажать их в тюрьму, чтобы потом не рассказывать своему чаду, каким образом он появился на свет. Мэйси хотела уберечь его от образа отца, который даже не любил его мать. А тем более от отца, который отсидел приличный срок. Значит, у Мэйси все-таки есть ребенок… — повернувшийся к Чону Митчелл словил догадки коллеги о том, что под подозрение попадает ребенок Финч, о котором даже ничего не известно. — Но если о ребенке миссис Финч нет никаких данных, значит, он либо умер до рождения, либо Мэйси вообще не была беременна, и тот, кто подумал, что видел ее, на самом деле просто перепутал, — рассуждал Чонгук, потирая подбородок.       — Но что если ребенок все-таки жив? — предположил Митч. — Если Мэйси родила его в 90-ом году, значит, ему или ей уже должно быть 29 лет… Взрослый человек, способный отомстить обидчикам матери. В этом есть резон.       — Но почему его целью были дети? Почему не отомстить напрямую?       — Ну, во-первых, если что-то случается с твоим ребенком – это хуже смерти, уж поверь, — объяснил молодой отец Митчелл. — А во-вторых, молодняк легче выманить, — пожал плечами он.       — Выманить… — повторил вслух Чонгук, словно он все это время ждал слова-зацепки, которое привело бы его к светлой мысли. Он продолжал повторять его про себя, бегая глазами по полу.       — Однако миссис Олсон тире Морган все равно отправила ей подарок путем курьерской доставки.       //       — А знаешь, что еще интереснее? Подарок от папули Мэри получила от курьера, которому было поручено вручить его ей в день празднования.        //       — Нам сообщили, что пропал еще один подросток! Это мальчик, зовут Тайлер Мэдсон. Сегодня был его день рождения. Очевидцы сказали, что он не возвратился обратно после того, как вышел на улицу, чтобы что-то взять у курьера, позвонившего в дверь.        Три разных диалога, всплывших в памяти Чонгука, тут же нарисовали целостную картину, до которой они все это время пытались докопаться.       — Курьер! — вскрикнул он, обращая на себя внимание четырех пар глаз. — Миссис Морган, вы ведь отправляли дочери подарок курьером, верно? — женщина кивнула в положительном ответе. — Стивен, вы тоже поздравили Мэри через курьера? — повернулся Чонгук к стоящему в углу кабинета мужчине.       — Да, верно, — ответил мужчина.       — Тайлер Мэдсон тоже исчез, когда приехал курьер… — подключился к воспоминаниям Чона и его шеф. Затем быстро набрав номер на телефоне, приложил его к уху. — Адам! Да-да, ты как всегда вовремя! Пришлешь все данные смской. Я по другому делу звоню. И, пожалуйста, будь добр в этот раз сделать все по совести, а иначе я на тебя такую жалобу в твой отдел накатаю, что тебя больше ни в одно бюро не возьмут, будь уверен! — когда дело доходило до угроз, Джексона лучше было слушаться, и Чонгук, услышавший повышенный тон голоса начальника, очень посочувствовал юному хакеру. — Пробей график работы службы курьерской доставки за 25 апреля, 7 июня и 8 сентября этого года, а именно кто выходил на работу в эти дни, — назвав дни рождения пропавших подростков приказал Митч. — Сужая поиск, ищи молодых парней или девушек от 25 до 30 лет, на имя которых зарегистрировано какое-нибудь транспортное средство, не принадлежащее курьерской компании. Работай, — мужчина быстро отключился, снова пытаясь влиться в разговор.       — Вы сказали Тайлер Мэдсон? — испуганно спросила Тина Уотсон.       — Это имя вам о чем-нибудь говорит? — подозрительно поинтересовался Митч.       — Майкл Мэдсон… — ответила она, опустив голову. — Тайлер – сын Майкла Мэдсона. Парня, в которого была влюблена Мэйси в университете…       — Один из ее насильников? — уточнил Гук. Женщина медленно кивнула. — Значит, вполне вероятно, что если у Мэйси и был ребенок, то он мог быть от Майкла… Нам нужно с ним поговорить, — он снова обратился к Уотсон. — Вы знаете его адрес? — мельком взглянув на мужа, эмоции которого уже трудно было понять, она быстро начеркала адрес на бумажке, протягивая ее Чону.       — Так вы соседи? — спрашивает он, взглянув на место проживания Майкла Мэдсона, не ожидая ответа. — И как вам жилось все эти годы дом к дому с таким-то грузом на плече? — и снова не ожидает ответа, оставляя иронию летать в воздухе.       Агенты поднимаются, поблагодарив всех присутствующих, и собираются покинуть кабинет, как их останавливает голос Эрин Морган, привлекший внимание и Тины Уотсон:       — Извините, агенты. Я, конечно, понимаю, что уже слишком поздно и, может быть, будет даже не к месту, но вы не можете сказать мне, где проживает Мэйси? Я бы хотела поехать к ней и извиниться за то, что случилось в прошлом… Это не оставляет меня в покое уже долгие годы, но я по своей глупости не пыталась найти ее, чтобы попросить прощения…       Переглянувшись с Чонгуком, который, вздохнув, засунул руки в карманы брюк, исследуя глазами пол, ответить решил Митчелл:       — Боюсь, что вам уже не предоставится такая возможность, миссис Морган, — и на немой вопрос женщины взглядом он продолжил. — Мэйси Финч была найдена мертвой сегодня в собственном доме. Причину смерти мы пока выясняем.       — Господи… — приложив руку к груди, Эрин прикрывает глаза, из которых в очередной раз льются соленые капли, падающие ей на блузку. Она несколько раз хлюпает носом, а затем обращается к Тине, которая напрягается от такого взгляда бывшей однокурсницы. — Она нам мстит. С того света.

***

      Майкл Мэдсон при первой встрече произвел самое хорошее впечатление на агентов, в отличие от семей Олсон и Уотсон. Он не был похож на отца, которого волнует только его собственная персона, и на его лице действительно выражалась тревога из-за пропавшего сына, которого он постоянно выискивал взглядом в окне, в надежде, что он просто где-нибудь задержался и вот сейчас войдет в дом, как ни в чем не бывало. Как оказалось, он был отцом-одиночкой, вдовцом, жена которого умерла от лейкемии три года назад.       Узнав о том, что похищение его сына связано с его бывшими однокурсницами и вообще с днем почти тридцатилетней давности, мужчина был в полнейшем недоумении.       — Я даже и предположить не мог, что это связано с Эрин, Тиной и… Мэйси, — на последнем имени он запнулся, по понятным причинам.       — Мы знаем все от и до, но хотелось бы уточнить у вас кое-какие детали, — объяснил Митчелл, поудобнее усаживаясь на диване. — Это поможет нам быстрее найти вашего сына. Шанс на его спасение еще есть, — агент заметил, как напрягся Майкл, услышав о своем чаде. Он ерзал на месте, потирая ладони между собой, переводя взгляд от Чонгука к Джексону и обратно. — Во-первых, скажите, вы пользовались курьеской службой доставки, чтобы поздравить своего сына с днем рождения?       — Что? Нет, конечно. Я всегда дарил ему подарок заранее, а потом он уходил отмечать со своими друзьями, — нахмурил брови Майкл. Он действительно казался самым прилежным родителем из всей шайки однокурсников. Но это привело в замешательство агентов, ведь остальные две жертвы встречались с курьером, о котором говорили и очевидцы на дне рождения Тайлера. Что-то тут не сходилось, но что именно, можно будет узнать только после звонка Адама, который на данный момент проверял курьерские компании. Решив отложить этот весьма интересный факт на потом, Митч продолжил:       — В тот день, на вечеринке в честь окончания конкурса, что сподвигло вас совершить такой ужасный поступок? — по взгляду Мэдсона, Джексон прекрасно видел, что тот знает, что он имел в виду, поэтому не было необходимости что-либо уточнять.       — Вы знаете, как женщины могут влиять на мужчин. Красивые особенно. Вот и я поддался тогда обаянию Тины. Она девушка видная была. Вы извините, я буду откровенным… — предупредил мужчина. — Ходил слушок, что она прекрасна в постели, поэтому ее каждый парень хотел тогда заполучить. Вот она и сказала, что переспит со мной, если исполню ее просьбу, — он вздохнул, приложив ладони к лицу, а потом тут же их отдернул. — Не подумал я тогда о том, что то, что я сотворю, действительно будет таким плохим. Ну подумаешь, переспать с кем-то на вечеринке – это такое обычное дело.       — То есть тот факт, что Мэйси была девственницей, вас не остановил? — спросил Чонгук.       — Я этого не знал… — покачал головой Майкл. — Узнал только когда… — все и без продолжения поняли, как именно.       — И вы даже не пытались спросить? Ну или на худой конец…проверить… — уточнил Чон.       — Я не подумал, что в этом была надобность. Тина ведь меня даже ни о чем таком не предупреждала. Она просто сказала, что я очень нравлюсь Мэйси, поэтому она будет совсем не против.       — Не против того, чтобы с ней переспали сразу трое молодых людей?! — чуть вспыхнул Гук.       — Трое? — нахмурил брови Мэдсон, будто не понимая, о чем говорят агенты.       — Ну да, вы и еще двое парней, которые участвовали в заговоре Тины, — напомнил Чонгук, что вроде бы было странным, учитывая, что это не он должен уточнять детали, ведь его там не было.       — Черт! — нервно засмеялся мужчина, проведя руками по волосам. — Ну конечно, вы же слышали всю историю из уст Тины… — закусив губу заметил он. — То есть она вам сказала, что Мэйси была с тремя парнями?       — Да, именно так, — кивнул Митч.       — Отлично, значит, она до сих пор не узнала всю правду… — вздохнул он.       — Что вы имеете в виду?       — Мы, конечно, были молодыми, веселыми и амбициозными, но далеко не дураками. Дело в том, что только я спал с Мэйси. Те двое парней, которых подговорила Тина, просто сделали вид, что пошли следом за мной на второй этаж, но потом они смылись в соседнюю комнату. Естественно, они сообразили, что потом им это может вылиться, поэтому не стали так рисковать.       — То есть, изнасиловали Мэйси только вы? — все же уточнил Чонгук, хотя картина теперь была яснее ясного.       — Изнасилования не было. Она отдалась мне добровольно.       — Но почему тогда через несколько дней она ушла из университета? Разве не по причине того, что больше не могла находиться бок о бок с вами и с остальными однокурсниками?       — Нет, причина была не в этом… — мужчина как-то тяжело вздохнул, вытерев потные ладони о поверхность тканевого дивана. Выждав паузу, пощекотав нервы агентов, он продолжил: — Через несколько дней после случившегося она позвонила мне и сказала о том, что беременна, — Чон и Митч дернулись, округлив глаза. Значит, беременность все-таки была не простым «показалось». — Но я сказал ей, что я еще слишком молод и ребенок мне не нужен. После этого разговора мы больше никогда не виделись, — как-то грустно произнес мужчина.       — Если бы вы даже изъявили желание, у вас бы ничего не вышло… — поспешил посвятить Митч Майкла, который не без интереса посмотрел на агента. — Мы нашли Мэйси мертвой сегодня. Большего сказать не могу, так как сами еще не знаем всех подробностей произошедшего.       — Боже… — прошептал Мэдсон, откидываясь на спинку дивана. — Ее убили?       — Надеемся, что нет. Хотя бы по той простой причине, что целями преступника являются подростки, и, как мы уже поняли, не любые дети с улицы, а именно те, которые каким-либо образом были связаны с вами и вашими бывшими однокурсницами. Поэтому смерть Мэйси с этим всем как-то не вяжется, — закусил губу Джексон.       — Вы не знаете, Мэйси все-таки родила тогда ребенка? — выразил запоздалую заинтересованность Майкл.       — Официальных данных о рождении не зарегистрировано, однако мы предполагаем, что у нее есть ребенок. И, возможно, именно он устроил эти козни вам, Эрин и Тине. Они обе уже поплатились за свои прошлые ошибки, но мы постараемся сделать все возможное, чтобы вашего сына не постигла та же участь.       — Вы хотите сказать, что, возможно, мне мстит мой собственный ребенок? — расширил глаза Мэдсон, заставляя и агентов задуматься над тем же. Звучит действительно ужасно. Но потенциальный факт остается потенциальным фактом. — Но ведь если это так, то в его заточении сейчас его младший брат…       — Ну, во-первых, сводный, а во-вторых, он или она об этом не знает, — уточнил агент Чон. — Поэтому сейчас остается надеяться, что мы успеем спасти вашего сына, — Майкл лишь кивнул в ответ.       — Последний вопрос, — щелкнул пальцами Митч. — Что вы знаете о барышне по имени Джессика Лэнг? — вспомнил он это имя, которое не переставало крутиться в его голове. До сего момента, он услышал очень мало подробностей об этой женщине. По рассказам Тины, она тоже была ее подружкой, а также участвовала в публичном высмеивании Мэйси на конкурсе. Следовательно, по логике, если у нее имеются дети, то они должны были быть следующими жертвами, однако о пропаже детей больше не сообщалось. Как-то все очень странно складывается…       — Мало чего… — Майкл напряг лицо, пытаясь выудить что-то из своей памяти. — Помню только то, что она входила в шайку Тины, однако видел с ними я ее редко. Наверное, поэтому не особо помню о ней…       — Хорошо, спасибо вам, — кивнул Митчелл, поднимаясь с дивана. Следом за ним поспешил Чонгук, застегивая пуговицу на пиджаке.       На пороге дома Мэдсона Джексон пообещал ему сообщать все новости, а также наставлял верить в самое лучшее, а когда за ними закрылась дверь, он тут же повернулся к Чонгуку:       — Ну что, тебе становится понятен весь этот каламбур?       — Ты про то, что ребенок, похитив своего сводного брата, пытается отомстить своему собственному отцу?       — Смекаешь, да?       — Но ведь он об этом даже не знает…       — А это уже не столь важно. Мстить за мать – это, конечно, благородно. Но черт возьми… Он уже потерял ее. Если убьет брата, потеряет и отца, с которым еще есть шанс подружиться и найти общий язык. Когда мы его поймаем, он в любом случае сядет за решетку. Возможно, пожизненно, учитывая тяжесть преступлений. Если произойдет третье убийство, к нему ведь даже отец не придет в тюрьму, чтобы навестить…       — Чего это ты вдруг проникся к нему симпатией? — Чонгук, конечно, знал, что начальник бывает добросердечным, время от времени, но чтобы он жалел преступника – никогда.       — Это не симпатия, а сострадание, — отвертелся Митч. — Только он понимает, что месть – это благое дело. Для остальных это жестокие убийства и ничего более. Он даже всех подробностей не знает, а уже убил двух человек. Нужно найти его до того, как он совершит третью ошибку, — было самое время для того, чтобы позвонил телефон. И почему Чонгуку в последнее время кажется, что все мысли шефа материализуются?       Пока Митч переговаривался по мобильнику, Гук забрал у него ключи от машины и пошел заводиться. Он знал, что начальник разговаривает с Адамом, поэтому решил сделать звонок Сэм, которая вместе с Призраком и Джокером отправилась в морг, узнавать причину смерти Мэйси Финч.       — Привет, это я, — поздоровался он с напарницей после пары гудков.       — Я в курсе, — прохладно ответила она.       — Как у вас дела? Что-нибудь узнали? — стараясь не обращать внимание на тон девушки, продолжил парень.       — Да у тебя прям чуйка на горяченькие новости, — значит, видимо, мысли реализуются сегодня не только у Митчелла, подумал Чонгук, посмотрев в окно машины, недалеко от которой шеф все еще разговаривал по телефону.       — Выкладывай.       — В общем, наш гениальный эксперт-криминалист был прав. Мэйси Финч умерла естественной смертью. Причиной послужило полное истощение организма, что скорее всего вызвано анорексией. Ни снаружи, ни внутри тела не обнаружены какие-либо признаки насильственной смерти. А вот почему тело пролежало в доме несколько месяцев, пока остается для всех загадкой… — понизила голос Сэм. — Что там у вас? Вы поговорили с этим козлом Мэдсоном? — по дороге к дому Майкла, Гук звонил Сэм, чтобы вкратце рассказать последние новости, поэтому вся команда была осведомлена о происходящем.       — Поговорили, и он оказался единственным козлом из трех возможных.       — В смысле?       — Он был единственным, кто переспал в тот день с Мэйси. И ее беременность оказалась правдой. Она самолично подтвердила это ему по телефону.       — То есть предполагаемый убийца может быть ребенком Майкла?! — удивление в голосе Сэм нарастало с большей силой, и Чонгук даже мог представить выражение ее лица на данный момент.       — Мы не исключаем этот вариант. А еще мне что-то подсказывает, что он как-то связан с курьеской службой доставки…       — Точно! Ведь все убийства странным образом объединяли именно загадочные курьеры. Я же сказала, что это ключ! — воодушевленно протараторила девушка, заставляя Чона слегка улыбнуться. Она всегда радовалась любой мелочи, что не могло не придавать сил.       — Найти бы замок… — вздохнул парень. — Митч сейчас разговаривает с Адамом. Надеюсь, этот непутевый аналитик что-нибудь откопал…       — Бедный Адам, ему, наверное, еще никогда так много раз за несколько дней не влетало… — хихикнула рыжая, создавая небольшие помехи в трубке от своего дыхания. — Когда все закончится, обязательно забегу к нему в отдел, отблагодарю кофейком с печеньками.       — Ты слишком добра, — фыркнул Чонгук.       — Должен же быть хоть один ангел среди детей сатаны в нашей команде, — Гук уверен, в этот момент Сэм пожала плечами, а лицо изобразило вселенскую гордость. Улыбнувшись, он попрощался с коллегой, обещав позвонить позже, и обернулся к Митчу, который уже забирался на пассажирское сиденье. Не понравилось ему выражение лица шефа, который потерев щетину на подбородке, тяжело вздохнул. — Что там?       — В общем, на счастье, оказалось, что в городе не так много компаний, занимающихся курьерской службой доставки, исключая те, которые занимаются развозом еды, что нас не интересует, а именно их всего три. Первая открылась относительно недавно, то бишь всего месяц назад, что не вписывается в рамки похищения жертв. Вторая занимается только заказными письмами и не работает с посылками. Остается третья – она довольно известная, ей пользуется очень много жителей Ричмонда. Служба относительно недорогая, поэтому довольно раскрученная, я, кажется, даже замечал пару листовок, на которых говорилось о любой доставке быстро и дешево. График у них свободный, работают даже по выходным. Подтвердилось, что в день рождения Аманды и Мэри работал один и тот же человек по имени Кайл Грин, но в день рождения Тайлера была не его смена и, учитывая, что Майкл не отправлял сыну заказной подарок, вполне вероятно, что Кайл устроил себе незапланированный рабочий день.       — Но почему очевидцы сказали, что это курьер?       — Я спрашивал у детектива из агентства, который их опрашивал, и он объяснил, что человек, который тогда открыл дверь, сказал, что позвонивший в звонок был в курьерской форме, однако его лица из-под кепки разглядеть не смог. В принципе он и не особо пытался, ведь уже был достаточно подвыпившим.       — Черт… — Чонгук облокотился локтем на водительское окно, подложив руку под подбородок.       — И еще кое-что, — продолжил Митч. — Я спрашивал про транспортное средство не случайно, ведь если он похищал детей прямо с праздника, их нужно было куда-то незаметно увезти, для чего понадобилась бы машина. Однако, когда Адам проверял Грина, на его имя не было зарегистрировано ни одного транспортного средства.       — Мне вообще кажется, что у него даже имя ненастоящее, учитывая то, что про сына Мейси вообще ничего неизвестно.       — Однако невозможно зарегистрировать машину на неизвестное имя. Даже если у него есть поддельные документы, на имя Кайла Грина не найдено ни одной зарегистрированной недвижимости, — и почему Чонгуку казалось, что тон шефа говорил о том, что тот знает больше, чем рассказывает.       — Ты хочешь сказать, что у него есть сообщник?       — Молодец, малыш, я знал, что ты догадаешься, — улыбнувшись, Джексон потрепал Гука за шею, слегка взъерошив волосы на затылке.       — Только я не совсем догоняю… — на секунду словив улыбку Митча, тут же сосредоточился он.       — А вот тут я тебе объясню… — тыкнул пальцем в воздух мужчина. — Честно говоря, не знаю, как мы раньше до этого не догадались… В общем, когда мы все выяснили насчет курьера, я попросил Адама быстро пробить одну интересную особу по имени Джессика Лэнг, — брови Чона приподнялись вверх. — Доселе мы ничего о ней особо не слышали, однако все мои внутренности говорили мне о том, что эта барышня все же как-то здесь причастна, ведь ее имя пару раз упоминалось во всей этой истории. И вот что мы узнаем: Джессика Лэнг, не замужем, детей нет. Окончив университет, работала в каком-то новостном журнале, пока ее не выперли за употребление спиртного на рабочем месте на фоне депрессии после диагностированного бесплодия. Несколько лет лечилась в наркологической клинике от алкогольной зависимости. Дальше интереснее, — сделал паузу Митч, давая Чону немного переварить полученную информацию. — После выписки из клиники, ей было очень сложно устроиться на работу. Она делала кучу звонков в разные компании, но нигде не хотели брать бывшую пациентку наркоклиники. Да и к тому же, бывший босс не замолвил за ней словечко, что уже говорить о рекомендательном письме. Короче говоря, совсем отчаявшись в жизни, она решила кардинально поменять свой образ деятельности, увлекшись таксидермией. Я, честно говоря, не сразу понял это словечко, потому что как-то не приходилось по жизни с ним сталкиваться, но когда Адам зачитал мне его значение, у меня сердце пару ударов пропустило, серьезно… — приложил к груди руку Митчелл после рассказанного. Встретившись с непонимающим лицом Гука, который тоже был мало осведомлен о значении этого загадочного термина, мужчина прояснил: — В общем, таксидермия – это способ изготовления чучел животных, за основу которого берется его шкура, убитого на охоте или мертвого. Спорю, что таким видом искусства, если это, конечно, можно так назвать вообще, занимаются весьма странные люди, учитывая, что им приходится проходить через все этапы подготовки к изготовлению этих прекрасных, — на этом слове он поморщился, — изделий. Начиная с освежевания**** тушки, заканчивая, собственно, вот тем, что у охотников по домам развешено во всех комнатах - головы оленей, коврики из медведей, задницы коров и прочая такая херня, которой я никогда в жизни не пойму, — снова выразил отвращение мужчина. По взгляду Чонгука можно было понять, что он вполне солидарен со своим начальником. Ему тоже было невдомек, какое удовольствие можно получать от висящих на стене чучел животных, особенно если сделаны они были из настоящей шкуры. Да и сам процесс сдирания кожи с этих бедных тушек… Стоп!       — Твою мать! — выругался парень, хватаясь за руль. — Так вот к чему ты все это вел!       — Смекаешь, да? — щелкнув пальцами, кивает Митч, поерзав на сидении. — Сдается мне, что сынок Мэйси и есть сообщник, а вот наша настоящая убийца практикуется в сотворении чучел из живых людей.       — Вы узнали ее адрес?       — Адрес-то узнали, но сдается мне, что есть у нее свое потайное местечко, — прищурил глаза Митч. — Она живет в достаточно оживленном районе, где будет сложно упрятать такую тайну у себя в подвале. Нам нужно поймать курьера. Только с помощью него мы сможем добраться до Тайлера Мэдсона.       — Но как мы поймаем этого Кайла? Думаешь, он еще не вычислил, что ФБР рыскают по всему городу? — насторожился Чон.       — Думаю, что нет. Мы не сообщали СМИ об этих убийствах по причине того, что они ограничены лишь несколькими семьями, которых объединяет одно событие, следовательно, угрозы для жизни других подростков нет.       — Курьер сегодня работает?       — Насколько мне известно по графику – да, — кивнул Митч, вспоминая табель курьерской смены.       — Нам надо затаиться в доме Мэйси. Если он не захоронил тело, что по мне просто кощунство, то он точно вернется туда, чтобы его проверить, ведь он не знает, что ее забрали. Там его и поймаем, — предложил Гук.       — Отлично. Звони Джокеру и Сэм, пусть едут с тобой домой к Мэйси. Новичка тоже можете прихватить, посмотрим, как он работает на движухе. А меня довези до агентства, надо разъяснить ситуацию детективам и полиции. Как поймаете сынка, везите сразу ко мне, будем проводить допрос с пристрастием, — раздал указания Митч, получивший беспрекословный кивок от подчиненного.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.