ID работы: 5811228

Только начало

Джен
Перевод
R
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 52 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 4. Продолжение

Настройки текста
      – Хорошо, я продолжу. Но не сейчас, – сказал Кацура. – Мы почти на краю леса, где я оставил охрану. Химура-сан часто упоминал, что вы цените ваше личное пространство, поэтому я оставил их у подножия горы, чтобы они не беспокоили вас.       Хико поднял бровь.       – Как предусмотрительно.       – Я предпочел бы, чтобы наш разговор остался между нами, так что, если вы не возражаете, я пошлю их вперед. Пусть ожидают нас в Киото.       Мастер меча просто пожал плечами.       – Как вам угодно.       Через несколько минут они подошли к отряду ожидающих их солдат. Хико воспользовался возможностью и критически осмотрел группу. Солдат было пятеро – все определенно опытные мечники, хорошо дисциплинированные и уверенные в своих силах. Но ни один из них не смог бы стать достойным противником для мастера Хитен Мицуруги. Им очень повезло, что он не является их врагом.       – Кацура-сан! – крикнул один из молодых охранников, когда увидел двух мужчин, приближающихся к ним. Несколько секунд он колебался, глядя на огромного, устрашающего вида мечника, сопровождавшего его лидера, а затем глубоко поклонился. – Вы, должно быть, Хико-сан. Большая честь познакомиться с вами.       – Да, именно, – самодовольно ответил Хико, возвышаясь над всеми со скрещенными на груди руками. – Безусловно, это привилегия для такого человека, как вы, встретить кого-то столь впечатляющего, как я. – Он ухмыльнулся, придя в восторг от раздраженного выражения, которое приняло лицо охранника. Ему слишком долго не предоставлялась возможность кого-нибудь подразнить.       – Вы самодовольный…       – Цудзи-сан, – быстро прервал его Кацура. Он бросил в сторону Хико раздраженный взгляд, хотя втайне забавлялся его высокомерием. Хико в ответ нахально улыбнулся.       – Простите меня, Кацура-сан, – ответил Цудзи, склонив голову от стыда. – Пожалуйста, простите за грубость. Этого больше не повторится.       – Я в этом уверен, – ответил его лидер. – Однако я хочу попросить вас кое о чем.       – Конечно, сэр! – выпрямился тот.       – У нас с Хико-саном есть несколько тем, которые мы хотели бы обсудить наедине, так что нужно, чтобы вы пошли вперед нас в Киото. Увидимся в гостинице.       Это заявление вызвало шквал неодобрительных возгласов у телохранителей.       – Но, Кацура-сан! – запротестовал один из них. – Вы уверены, что это разумно?       – На вас могут напасть! – вскричал Цудзи. – Мы должны остаться с вами!       Кацура вздохнул.       – Хико-сан останется со мной, – спокойно ответил он. – Все будет в порядке. Пожалуйста, идите вперед.       Пятеро мужчин нерешительно переглянулись, прежде чем окончательно признать поражение.       – Да, Кацура-сан. Как пожелаете.       И они пошли вниз по дороге. Цудзи на минуту остановился и с угрозой посмотрел на Хико.       – Если что-нибудь с ним случится… – он оставил свою мысль незаконченной.       Хико фыркнул.       – Будто кто-нибудь может противостоять мне! Не забывай, с кем говоришь, мальчик.       – Мальчик? – начал Цудзи возмущенно, но потом вдруг побледнел, когда вспомнил, кто такой Хико Сейджуро. – Д-да, – сглотнул он. – Уверен, что Кацура-сан в надежных руках.       Охранник поспешно поклонился и повернулся, чтобы присоединиться к своим товарищам.       – Идиот… – усмехнулся про себя мастер меча. О да… это было так давно. Он действительно скучал по тому времени, когда мог кого-то подразнить.       Спутники решили оставаться на месте, пока охранники не уйдут достаточно далеко. Они разделили онигири, которые Кацура принес из Киото, а затем продолжили путь в город.       Двое мужчин несколько минут молчали, прежде чем Хико решил задать вопрос, который беспокоил его с тех самых пор, как он впервые увидел лидера клана Чоушуу.       – Почему вы не носите мечи? – сурово спросил он. – Очевидно, что вы хороший мечник. Ходить с телохранителями хорошо и прекрасно, но глупо не иметь собственного меча, если злоумышленник разделается с ними.       – Пять лет назад я дал обещание, – просто ответил Кацура. – Сейчас я политик, а не мечник. Я не буду носить собственных мечей.       Хико с отвращением покачал головой.       – Это просто глупо, – сказал он прямо. – Политик вы или нет, если вы собираетесь вести других, то должны подавать пример. Нужно, чтобы ваши солдаты видели, что вы готовы сражаться рядом с ними, положить свою жизнь так же, как и они. Не стоит полагаться на них и рассчитывать, что они сделают всю работу за вас.       Кацура усмехнулся.       – Они мне не дадут, – сказал он сухо. – Поверьте, я предлагал, но мои охранники от этого приходили в ужас. – Его легкая улыбка исчезла. – Особенно Химура, – сказал он задумчиво. – Он всегда так заботился о моей защите. Он отказывался подвергать меня опасности по любой причине, потому что сказал, что если я умру, возможность новой эры умрет вместе со мной.       – О, понятно.       – Ладно… на чем я остановился, прежде чем мы отвлеклись?       Хико на мгновение задумался.       – Кеншин и Томоэ… трагический брак.       – Верно. – Приведя мысли в порядок, Кацура возобновил свой рассказ. – Я не мог быть свидетелем многих событий, которые имели место, но время от времени получал отчеты о ситуации, а потом Химура-сан объяснил мне все остальное. Они жили в маленьком домике за пределами Оцу. Химура изображал аптекаря, продавая лекарства, которые сделал, местным жителям. Во всей видимости, брак пошел ему на пользу. Его душевные раны начали заживать, он начал расслабляться и по-настоящему наслаждаться жизнью, которую теперь вел. Они вдвоем разбили небольшой огород, где выращивали овощи и лекарственные травы, от чего Химура, казалось, действительно получал удовольствие. Думаю, это на самом деле было замечательно для него – создавать что-то, а не уничтожать. Крестьянам он нравился. Они считали его добрым и кротким молодым человеком и оценили его умение разбираться в травах. Дети любили играть с ним и большую часть времени проводили у него.       Кацура остановился и посмотрел на землю.       – Однако шпион открыл их месторасположение врагу. – Он сердито нахмурился. Потом, взяв себя в руки, продолжил несколько спокойнее. – Однажды Томоэ ушла из дома, оставив записку, в которой объяснила, что они захватили ее. Химура отправился туда, чтобы вернуть ее, но, к сожалению, попал в неприятную ловушку. Лес, куда его заманили, имеет довольно необычную особенность. Он окружен достаточно сильным магнитным полем, что мешает чувствовать ки, поэтому ниндзя, напавшие на Химуру, застали его врасплох. Он сумел победить их всех, но сам был серьезно ранен. Кроме того, ниндзя оставили взрывчатку, как барьер, нарушающий его чувства. В конце концов он пришел туда, где ее держали, но его зрение и слух были нарушены взрывами. Между ним и Томоэ остался только один человек, и они яростно сражались. Химура, однако, проигрывал битву, и в отчаянии он решил вложить последние силы в одну атаку, даже если это означало, что он погибнет вместе с противником. – Он сокрушенно покачал головой. – Томоэ видела, что происходит, и бросилась на того человека, чтобы защитить мужа. Химура не видел ее. Поэтому, когда он ударил, его меч рассек их обоих. – Кацура умолк, явно расстроенный.       Оба некоторое время молчали, погруженные в свои мысли. Хико был глубоко опечален рассказом лидера Чоушуу. Это была действительно трагическая история, и он скорбел о страшной потере своего ученика.       Ками-сама… как ужасно.       – Это еще не все, – наконец сказал Кацура и повернулся к Хико. – Позже мы узнали, что Томоэ первоначально пришла в Киото с единственной целью – убить хитокири Баттосая.       Хико в шоке распахнул глаза.       – Она хотела убить Кеншина?       Кацура кивнул.       – Оказалось, что он убил ее жениха, человека по имени Киёсато Акира, во время одного из заданий, и она хотела отомстить за его смерть. Первоначально Томоэ была частью заговора с целью уничтожения Баттосая и была послана с целью узнать его слабости. – Он с иронией улыбнулся. – Они не ожидали, что она влюбится в него. Она заглянула под поверхность и поняла, что он не был хладнокровным, бессердечным убийцей, как она думала. Она оставила мысли о мести и решила простить его.       Хико был поражен. Трудно было поверить, что его бака стал жертвой такого жестокого заговора. Вся история казалась драмой театра Кабуки.       – Вы говорили, что слышали слухи о хитокири Баттосае. – Кацура обратил на него вопросительный взгляд. – Вы слышали что-нибудь о шраме?       Хико слегка качнул головой.       – Я только слышал, что хитокири Баттосай имел крестообразный шрам на левой щеке, но ничего о том, как он его получил.       – Первый разрез он получил в битве с Киёсато, а второй от Томоэ. Ее кинжал порезал его лицо, когда она упала.       Мастер меча недоверчиво посмотрел на Кацуру.       – Как же… как же… – Он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. – Это просто жутко, – наконец сказал Хико, качая головой. – Ее кинжал мог оставить разрез в любом месте, но чтобы ровно в том месте, где оставил порез ее жених…       – Я знаю, – пробормотал Кацура. – Довольно занятно, что вы думаете об этом. – Внезапно он вздрогнул, словно мимо него пронесся ледяной порыв ветра. Оглядевшись, он с некоторым удивлением заметил, что уже начинает темнеть. – Нам лучше поторопиться, – тихо сказал он. – Я хотел бы вернуться в гостиницу, пока не станет слишком поздно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.