***
Утром Шерлок неожиданно для себя попытался пригладить волосы и спустился вниз за минуту до завтрака. Его охватывало странное волнение и энтузиазм, будто сегодня должно было случиться что-то неожиданное и интересное. Едва увидев его, Джим поманил Шерлока к себе, чуть отодвигаясь от стола, чтобы тот без труда мог заглянуть в экран. И выдохнуть с удивлением. — Твой сайт давно требовал модернизации, так что я немного с ним повозился, — сообщил Мориарти как нечто само-собой разумеющееся. — Попробуй сам. Шерлок потянулся к тачпаду: новый дизайн, новый интерфейс… Первой мыслью было возмутиться, что Джим распоряжался его делами, но, угомонив гордость, он смог отметить, что сейчас сайт работал гораздо лучше. Впрочем, Шерлок не был уверен, зачем он ему сейчас, когда его карьера была полностью разрушена. — Я отдал приказ подготовить для тебя лабораторию, — словно прочитав его мысли, пояснил Джим. — Сегодня привезут необходимое оборудование. Затраты и риски я беру на себя, но ты будешь контролировать весь процесс сам. Мне нужен лишь результат. Идеальное средство для каждого желающего выложить за это кругленькую сумму. Уверен, такая задача тебе под силу. — Что насчет таблеток для меня? — Шерлок перевел на него взгляд. — Я на грани срыва, ты же сам видишь. Вместо ответа Джим указал взглядом на стол, где уже лежала та пачка, что он забрал у Шерлока две недели назад. Шерлок облегченно выдохнул и тут же схватился за таблетки. Одна мысль о том, что ему пришлось бы снова переживать эти странные приступы паники, сковывала от ужаса. Он сел на стул и улыбнулся Джиму: похоже, даже с таким бескомпромиссным альфой можно было договориться. — Неужели ты выглядишь довольным? — беззлобно поддел его Джим, отодвигая от себя ноутбук и наливая кофе. — Я склонен к оптимизму, — Шерлок пожал плечами. — Объективно, мое положение не так плохо, как мне казалось сперва. С тобой можно вести диалог, это уже большой плюс, — он с удовольствием запил свою таблетку. Шерлок не стал добавлять, что раньше не мог и подумать о подобных перспективах — иметь собственную лабораторию. Откровенно говоря, он просто не задумывался о том, чтобы объединить свою консультирующую деятельность с умениями в химии. Производство подавляющих препаратов сулило огромные затраты, да и Майкрофт никогда не относился серьезно к его увлечениям, называя их бесполезными. Он хотел, чтобы Шерлок работал в правительстве, но одно это слово вызывало у того приступ невыносимой скуки. Нельзя было не признать, что союз с Мориарти давал ему новые возможности. — Большинство подавляющих плохо влияют на иммунитет омеги, вызывают гормональные сбои, — продолжил Шерлок, — плохая кожа, выпадение волос, ожирение. Мое средство безвредно, — он гордо улыбнулся. — Даже полезно для концентрации. — Я заметил, что оно влияет на эмоциональный фон, — кивнул Джим. — Если препарат приобретет массовость, это вызовет большой резонанс. Однако тебе ничего не угрожает. Теперь, когда ты со мной. Это прозвучало так естественно и непринужденно, словно Джим говорил о погоде или других маловажных вещах. — Отказ вызывает ломку, но если принимать их регулярно, то никаких сбоев не будет, — заметил Шерлок. — Спасибо. Он поймал взгляд Джима и посмотрел с серьезностью, которая его самого удивила. — Ешь, — сухо кивнул Мориарти. — Тебе нужно восстановить силы после вчерашнего. Впереди много работы. Шерлок мог поклясться, что заметил, как уголки его губ на мгновение дрогнули.***
Следующие дни прошли без происшествий. Шерлок обустраивал свою лабораторию с большим энтузиазмом и рвением. Джим не обманул его, и к услугам Шерлока были все современные достижения. У него были лучшие приборы и лучшие инструменты, о которых он раньше не мог и мечтать. Сам Джим его не донимал, но регулярно интересовался, всего ли хватает и как продвигается работа. Казалось, от того властного и жестокого альфы, что выкупил Шерлока на аукционе, не осталось и следа: Джим был внимательным, нестрогим, не пытался руководить им. Однако Шерлок не обманывал себя. Он чувствовал странную силу, исходящую от Джима, и эта сила была во всем. Даже когда тот всего лишь пил кофе или читал, сидя в кресле, он оставался альфой — уверенным, спокойным хозяином положения. Он напоминал Шерлоку барса, так точны, плавны и вместе с тем были сильны его движения. Шерлоку нравилось наблюдать за ним. Раньше он не обращал внимания на альф, но в замкнутом пространстве дома он почти полностью сконцентрировался на Мориарти, подмечая детали и узнавая его с каждым днем все лучше. Вечерами они беседовали, иногда спорили, иногда подтрунивали друг над другом, и Шерлок с удивлением начал понимать, что муж ему нравится. Джим был неглупым, интересным собеседником и привлекательным мужчиной. Первый месяц в браке пролетел незаметно, и Шерлок не только привык к новой жизни, но и успел полюбить ее. При этом, узнавая Джима все больше, он понимал, что тот не стал для него понятнее. Личность Мориарти оставалась загадочной. Шерлок все еще не понимал до конца, что заставило Джима выкупить его на аукционе, кроме возможности делать бизнес на контрацептивах, и как он видит их жизнь в дальнейшем. Казалось, Джим планирует быть ему другом-соседом и заказчиком, если бы не странные взгляды, которые Шерлок периодически ловил на себе. Он не мог с точностью определить их природу, но каждый раз чувствовал странное волнение и будто бы страх. Род занятий Джима по-прежнему оставался загадкой. Шерлок пытался что-то выяснить по мере сил, но пока это не представлялось возможным, к тому же он был слишком увлечен своей новой лабораторией и все время проводил там. В целом его жизнь с Мориарти была точно не хуже, чем до брака, если бы не единственная проблема, и в одно утро Шерлок решил озвучить ее: — Я хочу встретиться с братом, — объявил он за завтраком в очередную субботу, когда Джим, явно отдохнувший и довольный, наливал себе кофе. Мориарти мгновенно напрягся и поднял на него взгляд — тяжёлый и испытывающий. — Соскучился? — протянул он. — Или планируешь обсудить с ним что-то конкретное? — Хочу рассказать ему, как живу, — пожал плечами Шерлок, — думаю, он волнуется. После того неудачного похода в клуб они ни разу не обсуждали возможность для Шерлока покидать пределы дома. Однако Шерлок решил, что это условие вполне можно пересмотреть, учитывая их с Джимом дружеские отношения. Мориарти, явно раздумывая, сделал нескольких неторопливых глотков кофе, отер губы салфеткой и только после этого ответил: — Звонок в моем присутствии — тот максимум, на который я соглашусь. — Почему? — Шерлок предсказуемо возмутился. — Чем ты рискуешь, выпустив меня из дома? Я не сбегу, это же очевидно! — Напомни, когда я дал тебе понять, что все решают споры? — голос Джима резко похолодел. — Ты можешь получить то малое, что я готов дать, а можешь не получить ничего. Какой вариант тебе больше нравится? — Вариант, где я могу выходить из этого дома, — Шерлок поджал губы. — Наш брак фиктивный, мы не альфа и омега, а партнеры, даже нет, я работаю на тебя! — он начал заводиться. — Думаешь, я не понимаю, что ты будешь делать деньги на моих опытах? Так почему ты ограничиваешь меня? — А ты не догадываешься? Или принимаешь меня за идиота? По-твоему, я не знаю, какие инструкции ты получил от брата? — теперь Джим смотрел на него с откровенной злостью. — Спешу разочаровать вас обоих, я слежу за каждым твоим шагом и не планирую терять бдительность только потому, что ты пару недель вел себя смирно. — Я не сбегу, — угрюмо повторил Шерлок, — ты мне не доверяешь, но скажи, я делаю что-то поперек твоей воли? Джим раздраженно повел плечами, но ответить утвердительно на данный вопрос не мог. — Ты можешь поговорить с братом по телефону, — твердо повторил он. — Если ты просто устал находиться в четырех стенах, это другое дело. Для этого не обязательно придумывать оправдание. — Я устал, — признался Шерлок. — Мне нравится жить с тобой, но я скучаю по Лондону. Ты отпустишь меня в город? Могу надеть ошейник, — он лукаво улыбнулся. Шерлок не признавал это, но после того похода в клуб часто вспоминал ощущение, которое возникло при соприкосновении ошейника с кожей, странное, необычное, но не пугающее. — Если бы я не знал тебя, я мог бы подумать, что ты флиртуешь со мной, — Джим шутливо закатил глаза и заметно расслабился. — У меня не так много времени, но, думаю, я мог бы сводить тебя куда-нибудь. Есть пожелания? — Куда должны ходить приличный омега и его альфа? — Шерлок выгнул бровь. На деле он и сам не знал, куда хотел бы отправиться, он просто скучал по городу, его шуму, запахам, его жизни. — Не то чтобы я когда-то ходил на свидания, чтобы знать такие места, — насмешливо фыркнул Джим и, резко вспомнив о чем-то, потянулся за газетой. — Скрипичный концерт в Барбикане подойдёт? Я даже могу пригласить туда Майкрофта — у вас не получится поговорить, но увидеться через несколько рядов — вполне. — Да! — Шерлок отозвался так поспешно, что сам смутился своего рвения. Он хитро улыбнулся своей неожиданной мысли: его альфа легко шел на уступки, несмотря на угрожающий вид. Мориарти смерил его неожиданно потемневшим взглядом, но больше ничего не сказал и вернулся к завтраку.***
Как Джим и обещал, Шерлок со своего места имел отличную возможность видеть не только сцену, но и сидящего в первом ряду партера Майкрофта. Он понимал, что Мориарти намеренно предпочел бенуар, отделенный от общей толчеи зрительного зала, но это все равно не испортило ему настроения — Шерлок был рад после стольких дней заточения оказаться в оживленном месте. — Ты любишь скрипку? — спросил он до начала концерта. Смысла долго разглядывать Майкрофта не было, и Шерлок быстро переключил внимание на Джима, который сидел рядом. У них оказались отличные места, а ложа закрывалась на электронный ключ-карточку, так что даже в этом Мориарти не изменил себе, однако Шерлоку это иррационально нравилось. Он знал, что многие сейчас заметили их и судачат о том, что за таинственный альфа с ним, и как так сложилось, что Шерлок теперь не свободен. Шерлок не понимал, радует его это внимание или злит. Еще месяц назад он был бы категорически против такой демонстрации своего статуса, но сейчас определенно чувствовал себя иначе, хотя объяснений и причин своим эмоциям пока не находил. — Вряд ли я бы смог в ином случае терпеть твои полуночные выступления, — пошутил Джим, явно пребывая в миролюбивом расположении духа, но Шерлок не сомневался, что в любой момент он может оскалить зубы — все же настроение Мориарти оставалось крайне переменчивым. — Скрипка успокаивает меня, — заметил Шерлок, — наверное, можно сказать, что она мой единственный друг. Это прозвучало излишне сентиментально, но тем не менее было правдой. Шерлок часто играл, когда, возможно, хотел выговориться, но сам не осознавал этого, да и не находил собеседника. — Если ты пытаешься меня разжалобить, чтобы я разрешил тебе поговорить с братом, то знай, я не куплюсь даже на твои ангельские кудряшки, — проворчав это, Джим с явным нетерпением взглянул на часы. — Пора бы им уже начинать. Шерлок неожиданно смутился и отвел глаза. Слова про кудри было сложно назвать комплиментом, но он почувствовал, что уже краснеет, словно трепетная омега из известной серии фривольных романов. Он уставился на Майкрофта, и в этот момент наконец появились музыканты. Задумавшись, Шерлок даже не сразу понял, что Майкрофт отстукивает по колену пальцами — с первого взгляда это движение ничего не значило, но, проследив чуть дольше, стало ясно, что он пытается передать послание с помощью азбуки Морзе. Шерлок искоса глянул на Мориарти, пытаясь определить направление его взгляда — казалось, Джим внимательно следит за происходящим на сцене, поэтому он сосредоточился, расшифровывая, что Майкрофт пытается сказать ему. Судя по всему, он был в бешенстве от того, чем занимается Шерлок, и требовал любыми способами прекратить производство таблеток. Было что-то ещё, но в этот момент Джим дернулся, и Шерлок отвёл взгляд. Шерлок усмехнулся: ему было плевать на мнение брата касательно таблеток. Когда он снова посмотрел вниз, то заметил, что Майкрофт нервно выстукивает один и тот же текст: «Урони программку, если тебя надо забрать. Вертолет на крыше». Шерлок не сдержал ещё одного тихого смешка — Майкрофт явно был в панике. В этот момент он заметил, что программка находится в опасной близости от края бортика и при каждом дуновении кондиционера норовит слететь в партер. Шерлок дернулся и схватил ее, не давая упасть. Спасать его было не нужно.***
Концерт оказался великолепным, и, направляясь к выходу, Шерлок пребывал в отличном расположении духа. — Джим Мориарти! — у самых дверей они столкнулись с каким-то знакомым Джима — Шерлок не помнил его лица, но взгляд зацепился за выглядывающий из-под ворота ошейник, и все внутри напряглось от неприятного предчувствия. — Вот уж не ожидал тебя увидеть в подобном месте! — продолжил незнакомец, тряхнув белокурой головой и сверкнув белозубой улыбкой, которая померкла, как только он заметил Шерлока. — О, так эти слухи правда? Ты нашел своего… — Да, я заключил брак, — перебил его Мориарти, но не успел сказать ничего больше. — Познакомишь нас? — молодой симпатичный мужчина совершенно не скрывал своего любопытства и разглядывал Шерлока, как диковинную зверушку. — В этом нет необходимости, — отрезал Джим. — И разве тебе можно разговаривать со мной, Уилл? Мне казалось, твой поводок короче. Уилл нисколько не оскорбился, напротив, снова улыбнулся широко и беззаботно. — Ты прав, но мы ведь столкнулись совершенно случайно, — он развел руками и, заметив кого-то в толпе, резко переменился в лице. — Впрочем, я не сильно расстроюсь, если дома меня будет ждать порка, — и хоть сказанная фраза не звучала как шутка, Шерлок почувствовал в ней ту двойственность, что присутствовала во многих словах Мориарти. — Мне пора! Счастливо! Надеюсь, он будет таким послушным мальчиком, какого ты заслуживаешь, дорогой. После этого Уилл скрылся в толпе, а Джим раздраженно фыркнул, резко толкнул дверь и вышел, так что та едва не захлопнулась у Шерлока перед носом. — Кто это был? — требовательно спросил тот, когда они сели в машину. — Это занятый омега и в ошейнике, почему он подходил к тебе? Ответ был очевиден, но Шерлок из чистого упрямства решил завести этот разговор, хотя и понимал, что Джим не в духе. — Не твоё дело, — тут же огрызнулся Мориарти. — Я не обязан ничего объяснять. — Твой бывший любовник, — Шерлок пожал плечами. — Красивый, как все омеги, и тупой, как они все. Он намеренно выделил последнюю фразу, снова отделяя себя от других омег, не причисляя к статусу, данному с рождения. — Думаешь, ты что-то понимаешь? — зло процедил Джим. — Меня никогда не интересовали любовные отношения, он давал мне нечто другое. Даже больше, чем я мог принять. Теперь у Уилла есть супруг, так что уверен, он счастлив. — У тебя теперь тоже есть, — не удержался Шерлок, — и, раз любовные отношения тебе не интересны, ты тоже должен быть счастлив, — он криво улыбнулся. От хорошего настроения не осталось и следа. Мысли о том, что такого невероятного мог давать этот Уилл Джиму, невольно задевали. Шерлок был уверен в том, что такие сладкие на вид и пустые внутри омеги не способны ни на что стоящее. Мориарти на это ничего не ответил и застыл, уставившись вперед невидящим взглядом. Он не выглядел опечаленным, скорее заведенным — в нем ощущались напряжение и агрессия, которые он старательно сдерживал. — Ты завидуешь его мужу, что ли? — Шерлок взъелся пуще прежнего. — Купил бы его тогда! Реакция Джима на эту встречу задела его больше, чем он мог предположить. То, что все это больше всего похоже на ревность, он не думал, так как эмоции Джима были сейчас важнее. — Именно из-за этого мы и расстались. Он ждал, что я это сделаю, — Джим мучительно скривился, но тут же подобрался и качнул головой, словно выбрасывая из нее ненужные мысли. — Предлагаю закрыть эту тему. — Почему ты не сделал этого? — Шерлок закрывать тему не собирался из чистого упрямства. — Ты все время говоришь намеками о чем-то, чего я якобы понять не могу, но разве у меня меньше мозгов, чем у этого Уилла? Джим нетерпеливо вздохнул, но ответил: — Уилл хотел, чтобы я решал за него все, но, даже учитывая мое фанатичное стремление к контролю, это было слишком. Я чувствовал себя не альфой, а родителем. Да и я никогда не был приверженцем традиций, не стремился заключить брак, — он пожал плечами, произнося слова как приговор — сухо и беспристрастно. — Уилл всегда знал, что мне нужно, но это касалось лишь секса и эмоций. В остальном же у нас не было ничего общего. — И что же тебе было нужно? — Шерлок выгнул бровь. — Теперь, когда Уилл занят, ты это получаешь с другими? Сварливый тон не остановил его, Шерлок был слишком взвинчен. — Очевидно же, что нет, — Джим нахмурился, переведя на него взгляд. — Может, уже закончим допрос? Мне кажется, я достаточно удовлетворил твоё любопытство. — Я хочу знать, — Шерлок поджал губы, — возможно, впереди у нас новые встречи с другими Уиллами, — он выразительно поднял брови. — Тебя это задевает? — удивленно протянул Джим, пытаясь прочесть ответ на его лице. — Не волнуйся, я слишком разборчив и требователен, поэтому список моих бывших полон лишь разочарований. Уилл был исключением, но вряд ли ты его встретишь ещё раз. — Не собираешься посвятить меня в подробности? — Шерлок вопросительно посмотрел на него. — Что ты хочешь, чтобы я сказал? Что мне нравится власть? Что возбуждает покорность и послушание? — закатил глаза Джим. — Я давно дал тебе всю необходимую информацию, чтобы сделать простейшие выводы. Хочешь узнать больше, почитай книжки. Надеюсь, ты получишь там ответы на все свои вопросы. А меня, будь добр, с этим не доставай, — последнее прозвучало совсем резко и грубо, но, словно этого было мало, Мориарти отвернулся к окну, всем своим видом демонстрируя полнейшее равнодушие. Шерлок замолчал, обдумывая услышанное. Это не стало для него неожиданностью, наоборот, он буквально вырвал это признание из Джима, но облегчения не получил. Они долго ехали в молчании, но уже на подъезде к дому Шерлок не выдержал: — И теперь у тебя омега, который меньше всего подходит под твои вкусы. Какая ирония! — Учитывая, что тебе альфа тоже не был нужен, наш брак не просто ирония, а самый настоящий сарказм, — невесело усмехнулся Джим. — Впрочем, раз у нас обоих нет какой бы то ни было заинтересованности друг в друге, мы вполне можем продолжить своё относительно мирное сосуществование. Так что просто забудь, — заключил он, прежде чем выйти, едва машина остановилась. — Не думаю, что ты сможешь, — заметил Шерлок, когда они зашли в дом и собирались расходиться, — сдерживать эту твою страсть, — он криво усмехнулся. — Я и не собираюсь сдерживать её, — в тон ему отозвался Джим. — Если найдется достойный кандидат. Шерлок вздрогнул от такого не прикрытого ничем пренебрежения. — У нас не подписан договор, а это значит, что в случае развода я лишу тебя всего, — процедил он холодно. — Измена — лучший повод для этого. — Для начала попробуй выйти из этого дома без моего ведома, — вернул ему угрозу Джим и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом удалился.