ID работы: 5817061

Никогда не доверяй лисе

Слэш
Перевод
R
В процессе
497
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
497 Нравится 45 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава четвёртая: обладающий преимуществами

Настройки текста
Стайлз Лидия была холодной, она лежала на больничной койке с матерью рядом. У Натали Мартин даже не было возможности что-либо сказать мне, прежде чем я вырубил её. Я быстро закрыл за собой дверь и подошёл к Лидии. Прекрасная банши лежала на кровати, широко раскрытыми глазами смотря в потолок. Все её мысли спутались. Но я понял, что Тео вырубил её в библиотеке, когда она узнала, что Пэрриш был Цербером. И тогда он отвёл её в лес, к Неметону, но там не было ни одного тела, что, я думаю, разозлило Тео. Ха. Может, мне не следовало посылать Пэрриша, чтобы перенести все тела в другое место… — размышлял Ногицунэ. Я моргнул. Ты послал? Почему? Хм… ну, потому что Тео хотел разбудить некоторых из них, и это не было бы хорошо для нас. Нам не нужны другие живые люди сейчас, — беспечно ответил он. Я вздохнул и взглянул на девушку с волосами цвета клубничного блонда. Она была прекрасна, как всегда, её зелёные глаза даже не моргали, просто смотрели в потолок с отстранённым выражением лица. — Давай, Лидия. Ты меня слышишь? — сказал я ей, не очень обеспокоенный, но пытаясь играть хорошего парня. Она не отвечала. Хорошо. Я осмотрелся и нашёл документы. Я схватил коричневый файл и пролистал его. Это документ из Дома Айкена, о Лидии. Они хотели перенести её в этот ад. Единственная оставшаяся вещь, которая могла остановить безумных мужчин, называвших себя «врачами», приехать и забрать Лидию, была подпись матери Лидии. Она ещё не подписала файл. И она не станет, — он усмехнулся. Что ж… если они отправят её в Айкен, нам не придётся беспокоиться о ней. Неважно, что ты думаешь, Лидия — сильная девушка. В конце концов, она может всё испортить. Тебе так не кажется? Он молчал некоторое время, обдумывая моё предложение. Ну… да. Было бы хорошо отпустить её в Айкен, но… она всё ещё нужна нам для нашего плана, Стайлз. Он показал мне свой план. О да. Нам нужна Лидия больше всего. По крайней мере, для первой части. Нет. Я не мог позволить Лидии перебраться в Айкен. Я собираюсь вывести её из этого дурацкого состояния, как-то, но я сделаю это. У меня в голове был тёмный лис на моей стороне. Я вполне уверен, что разбужу её. Ногицунэ, уже контролирующий моё тело, заставил меня надавить пальцами на её виски. Мгновение, ничего не произошло. Затем она резко села, широко раскрыв глаза, в панике озираясь. — Стайлз! — она выдохнула. Я быстро схватил её за плечи, она взглянула на меня и стала успокаиваться, — Стайлз, П-пэрриш — Цербер! Вот, что он. Я разобралась! Но тогда пришёл Тео и вырубил меня, а потом я проснулась в лесу и не помню ничего больше, только то, что Тео взял меня к Неметону, и потом случилось что-то плохое, и я отключилась во второй раз, и я проснулась здесь, что, чёрт возьми, произошло? — бессвязно говорила она, прокричав заключительную часть. — Лидия, успокойся, — попросил я её, и она, в конце концов, сделала так, как ей сказали, — Лидс, мы в больнице. Скотт и Пэрриш нашли тебя в лесу. Ты в порядке? Лидия огляделась. — Ох… где Скотт и Пэрриш? И что ты здесь делаешь, Стайлз? Что я здесь делаю? Ты действительно спрашиваешь меня об этом?! Что я здесь делаю?! Ну очевидно же, что спасаю от Айкена! Невежественная сука… — подумал я, и, ещё раз, я был рад, что Ногицунэ контролировал моё тело — моё лицо всё ещё оставалось спокойным, даже когда я был в ярости внутри. — Я не знаю, где они, и, ну, мой отец был ранен. Но потом я услышал, что ты здесь, поэтому я пришёл проведать тебя. — О… что случилось с твоим отцом? — спросила она смущённо. Я вздохнул и пожал плечами. — Я не знаю. Я нашёл его в лаборатории Ужасных Докторов. Он сейчас в коме, так что… Но врачи говорят, что он будет в порядке. Она кивнула, не заинтересованная в том, чтобы слушать дальше, и она осмотрела комнату, когда её взгляд упал на коричневый файл на столике. — Что это? — она взяла документ в свои руки и открыла его, быстро листая. Её глаза широко раскрылись, и она ахнула в ужасе, — Что? Они хотят отправить меня в Айкен? Я кивнул и застенчиво улыбнулся ей. — Извини, мне нужно было вырубить твою маму, чтобы она не подписала его. — Стайлз! — Эй, мне жаль, но я не мог позволить им отправить тебя туда, Лидс! Она вылезла из постели и бросилась к своей матери, лежавшей без сознания. — Стайлз, ты настоящий идиот! — она сердито рявкнула на меня, пытаясь разбудить свою маму. Гнев внутри меня снова начал закипать. Не иронично ли, Стайлз? Ты спас её от ада, а она злится на тебя. Как я говорил ранее, они все — пустое место, — Ногицунэ, похоже, тоже сердился. Я проигнорировал факт, что он, на самом деле, не говорил этого раньше, и согласился с ним. Пускай они так относятся ко мне, это будет их вина, что я на твоей стороне. Возможно, нам следует попробовать что-нибудь. Давай увидим, действительно ли она переживает за тебя, Лис. — Ну… думаю, я пойду тогда, — пробормотал я и вышел из больничной палаты с грустным выражением лица. Она даже не оторвала взгляд от матери. Я стиснул зубы. Она не переживала. Никто не переживал. Но я переживаю, — тихо прошептал он, и я почувствовал, как если бы кто-то ласкал мою щеку. Подождите… что??? Я не мог даже почувствовать своё тело, но я мог ощутить это? Серьёзно, этот сучий лис будет удивлять меня всё время, я думаю. Я вздохнул, ничего не говоря. Я усердно учился не доверять людям, и я совершенно не доверял ему. Ну… я доверял своей стае. И как всё закончилось? Весьма плачевно. Мы решили, что нам больше не нужно находиться в больнице, поэтому я покинул её и выругался, когда вспомнил, что у меня всё ещё нет машины. Эвакуатор доставил мою машину домой, но… ну, я не был дома с инцидента «исключения-меня-из-стаи», так что у меня не было возможности получить свой автомобиль. Вероятно, мне следует забрать его. Но… это будет долгая прогулка. Я раздражённо застонал и отправился домой, понимая, что это шёл я, не он… Ты вправду хочешь позволить мне пройти этот путь, чтобы ты смог посмеяться надо мной? — зарычал я. Он усмехнулся. Нет. Нет, я просто хотел узнать, сколько времени тебе потребуется, чтобы высказаться. Я нахмурился, когда снова почувствовал, что он контролирует меня. Итак? Ты можешь что-нибудь сделать с этим? Или я действительно должен пройти всю дорогу пешком? В самом деле? Нет. Я могу переместить тебя в твой дом, если ты хочешь. Но я думаю, долгая прогулка не повредит тебе, милый, — проворковал он нахально. Заткнись и сделай это, — это было не предложение. Это был приказ. Я не был настроен на его шутки. Действуем как плохие мальчики, не так ли? — он рассмеялся. Я зарычал на него, но почувствовал удовлетворение, когда он повиновался мне. Мне показалось, что моё тело исчезло в тени, и через несколько мгновений меня окружала тьма. Я появился в своей комнате. По всей видимости, я всю ночь провёл в больнице, солнце уже медленно поднималось. Что мы будем делать сейчас? — с нетерпением спросил он, как маленький ребёнок, спрашивающий, может ли он открыть свои рождественские подарки. Я просто усмехнулся и покачал головой. Ты ничего не делаешь. Я собираюсь починить мою машину, — я взял инструменты и вышел из дома. Хорошо. Сделай своё жалкое человеческое дело, даже если это реально, реально скучно, — с раздражением сказал он. Я просто рассмеялся, ничего не сказав. Возможно, быть с ним не так плохо, как я думал.

***

Было около полудня, когда я — теперь с моим чувствительным слухом — услышал парковавшийся перед моим домом автомобиль. Я поднял глаза, нахмурившись. Кто это, чёрт возьми? И тогда запах мокрой собаки ударил мне в нос. О, так это оборотень. И… запах этого ужасного парфюма, это может быть только, и только Скотт МакКолл. Ногицунэ подтвердил мои домыслы, а я был в настроении убить кого-нибудь. Какого чёрта он здесь делает? Лис снова взял контроль над моим телом, а мне нужно было посмеяться над печальным выражением лица, которое он состроил. Я сам никогда не был таким надутым и грустным. Скотт постучал в дверь и стал ждать. Я открыл дверь с мрачным выражением лица, и он заметно вздрогнул от моего взгляда. Я вздохнул и начал закрывать дверь, когда он выставил ногу вперёд. — Стайлз, подожди, — я остановился и вскинул брови, ожидая, что он скажет что-нибудь ещё. Судя по его мыслям, он был здесь, потому что хотел извиниться и снова подружиться со мной. И ему нужна была помощь в каком-то расследовании. Великолепно. — Пожалуйста, просто выслушай меня, хорошо? — продолжил он. У себя в голове я фыркнул. Я должен выслушать его? Разве это не должно быть по-другому? Я вздохнул и продолжил пялиться на него. — Стайлз, мне действительно жаль, хорошо? Я облажался. Я знаю. Я должен был поверить тебе и не слушать Тео. Кажется, ты был прав, снова, — добавил он с застенчивой улыбкой. — Скотт… ты хоть знаешь, как я себя чувствовал? Ты оставил меня под дождём и… ты обвинил меня в самообороне, Скотт? Это была самозащита! Я не хотел его убивать, я… — я расплакался и закрыло лицо руками. Через секунду я почувствовал его руки вокруг себя, обнимающие меня, пока я плачу. Я должен был аплодировать Ногицунэ за такую комедию. Я был абсолютно отвратителен, когда Скотт обнимал меня, но я, к сожалению, ничего не мог с этим поделать, потому что, во-первых, Ногицуне и, во-вторых, мне пришлось играть свою роль. Он пробормотал несколько слов вроде «извини» и «это не твоя вина», пока я рыдал. Скотт осторожно провёл меня в дом и усадил на диван. Я всхлипнул и вытер нос платком. — Я никогда не хотел, чтобы это произошло, Скотти. Никогда. Я… всё случилось так быстро. Я… Я… Я поднимался по лесам, которые находились в библиотеке, и… и… один из лесов… он прошёл через него. Я… Я… — я замолчал, не говоря ничего больше. Скотт ласкал мою спину. — Мне жаль, что я не слушал тебя, Стайлз. На самом деле, Тео рассказал мне абсолютно другое, и… Мне жаль, что я так поступил с тобой. Ты простишь меня, Сти? Нет, — сразу подумал я. Его извинения даже не были правильными. Вместо этого я ответил: — Да. Нам следовало тогда больше поговорить. И также я прошу прощения за то, что было в больнице. Папа всё ещё не проснулся, и я рассердился на весь мир, и в связи с тем, что происходит сейчас… и с моей нехваткой сна… Я слишком остро реагировал. Мы со Скоттом нахмурились. Я не был уверен, к чему он клонил, и Скотт не знал, о чём я (Ногицунэ) говорил. — Что ты имеешь в виду под «недостатком сна», Стайлз? Что происходит? — спросил он обеспокоенно. Я сжал пальцы. — Я… Я не знаю. Я не могу спать без кошмаров, и в последнее время я даже не знаю, что сон, а что — нет. Скотт, что если я схожу с ума? Ох, так вот оно что. Снова та же самая игра. Глаза Скотта широко раскрылись. — Стайлз! — воскликнул он в панике. Я проверил его мысли. Приятно было обнаружить, что он испугался. — Что? — спросил с недоумением, глядя на него своими большими янтарными глазами. Одно из оружий, что у тебя есть, Стайлз. Твои глаза могут быть настолько невинными и щенячьими, никто не сможет всерьёз заподозрить тебя в злодействе, — любезно сказал мой «приятель-по-телу». Скотт выглядел чертовски встревоженным. — Стайлз, что если… что если всё это повторяется снова? О чём твои сны? Я взглянул на него шокировано. — Скотт… ты же не думаешь, что это мог быть… он? Скотт пожал плечами. — Что насчёт твоих снов? Я кусал губы. — Я не знаю. Обычно я бегу, или падаю, или там есть маленькая чёрная лиса… О боже мой, — прошептал я в ужасе, — н-но мы убили его, не так ли? Он не может вернуться! — я встал, моё дыхание стало быстрее, и у меня началась паническая атака (слава богу, всё это было ненастоящим). Скотт быстро встал, положив руки мне на плечи. — Успокойся, успокойся, эй, этого не случиться, хорошо? Ты понял? Я не позволю ему снова овладеть тобой. Я… Я расспрошу Дитона, и мы придумаем что-нибудь. Может быть, это просто ПТСР*? Ты же знаешь, почти год прошёл… Возможно, обстоятельства с Ужасными Докторами заставили его выйти снова, и теперь у тебя кошмары. Но если есть какой-то способ для этого монстра вернуться к тебе, я сделаю всё, чтобы убить его. Я обещаю, Стайлз. Пф. Монстр. Я более зрелый, чем ты, зловонная псина. Мои губы задрожали. — Скотт… Мне страшно. Что если будет уже слишком поздно, и я закончу как моя мама? Что если я сойду с ума? — я закрыл глаза. Скотт снова обнял меня. — Этого не случится, хорошо, Сти? Я не позволю этому случиться. Мечтай дальше. Я отстранился от него. — У нас всё в порядке? — спросил он. Я кивнул. — Да, бро. Как братья, не так ли? — пошутил я. Он облегчённо вздохнул и улыбнулся мне. — Это хорошо. Эй, не думай об этом. Всё будет хорошо. И на самом деле, я думаю, нам нужно провести расследование насчёт Цербера. Это Пэрриш, ты знаешь? Также Лидия проснулась, бросилась ко мне и начала рассказывать о том, как ты вырубил её мать. Стайлз, тебе не нужно было этого делать, — он рассмеялся. Я мысленно зарычал. — Мне нужно было сделать это. Если бы я этого не сделал, Лидию отправили бы в Айкен. Я не мог позволить им отвезти её туда. Скотт казался удивлённым. — Они хотели забрать её в этот дурдом? В самом деле? Ох… Ну, это не имеет значения, раз она проснулась. Но все тела исчезли. И Пэрриш не помнит ничего подобного, но когда я залез к нему в голову, я обнаружил, что его сверхъестественная часть отнесла несколько тел к Неметону и ушла, но Лидия сказала, что их там нет. Кто-то перенёс тела, но это не был кто-то из нас. Я нахмурился. — Странно. Может, Тео? — предположил я, но Скотт покачал головой. — Нет, Тео сам был удивлён, что их там нет. Ну, мы всё ещё не можем ничего с этим сделать. Но мы можем посмотреть на Цербера…? — предложил он. Конечно. Его расследование. Я улыбнулся. — Хорошо. Пойдём в мою комнату, — я действительно не хотел, чтобы он оставался здесь и дальше. Я даже не хотел с ним разговаривать. Но не сыграть ли нам хорошего парня? Я добрался до компьютера, а Скотт сел на мою кровать. Мы разговаривали и просматривали книги и прочее, ничего не находя. Для меня это было… просто странно. Я был больше похож на наблюдателя, и мне пришлось согласиться с тем, что делал Ногицунэ, но… наши ответы иногда были моими. Это было странно, однако это было похоже на то, как если бы смешали мои и его ответы, и так я отвечал Скотту. Иногда то, что я говорил, было из моей головы, иногда — нет. Иногда у Ногицунэ было несколько замечаний ко мне, но я просто смотрел. И… это было хорошо. Мне не нужно было делать ничего. Ах-х-х, сладкая лень. Было около трёх часов дня, когда мой телефон начал звонить. Все мы втроём нахмурились. Я вытащил телефон из кармана. — Твоя мама, — пробормотал я Скотту и снял трубку, — здравствуйте? — Привет, Стайлз. Это мама Скотта. Я звоню тебе, потому что… — была небольшая пауза, — твоему папе становится хуже. Мне жаль, Стайлз, мы пробуем всё, но… есть некоторые проблемы, возможно, будет лучше, если ты приедешь сюда. Мои глаза широко раскрылись. — Что случилось? — Мне жаль, Стайлз, он должен был проснуться около двух часов назад, и когда мы проверили его, его состояние ухудшилось. Мы делаем всё, что в наших силах, но что-то всё ещё происходит, поэтому почти невозможно спасти его. Мне жаль, — сказала она, с жалостью в голосе. — Хорошо, я скоро буду, — сказал я и повесил трубку. Я быстро собрался на выход. — Эй! Стайлз! Подожди! — кричал Скотт, бегая за мной. Он слышал разговор между мной и его мамой, конечно, и теперь он хотел пойти со мной. Честно говоря, мне плевать. Единственное, о чём я думал, это о моём отце. Святое дерьмо, мне нужно его увидеть! Я подбежал к моему джипу, заводя его и замечая, что это я контролирую своё тело, а не Ногицунэ. Видимо, он не знал, как им управлять. Скотт вскочил на сиденье рядом со мной, и я выехал.

***

Отец лежал в одной из больничных палат. Врачи были всюду. Я бросился к отцу. — Что происходит? — спросил я, искренне напуганный. К счастью, Мелисса подошла ко мне и заговорила. — Стайлз, хорошо, что ты пришёл. И… Скотт, я не ждала тебя здесь. Ну, вернёмся к делу, Стайлз, мы всё ещё не знаем, что происходит. Его пульс учащается каждую секунду, но мы очистили раны и уже зашили их. Так что… честно, мы не знаем, что происходит. Мне жаль, мы пробуем всё, но… Я сглотнул и посмотрел на мужчину, который вырастил меня. Я не мог позволить ему умереть. Неужели он действительно умрёт? — спросил я своего приятеля-по-телу. На мгновение наступила тишина, и я заметил, что в комнате снова появился запах картошки фри. Ну… если бы я мог взглянуть на него, я мог бы выяснить, что с ним происходит, но я не очень-то рад этому. Я большой плохой демон. Не целитель. Я закатил глаза. Конечно, ты плохой парень. Теперь иди и спаси его. Я подошёл ближе к его кровати. Ногицунэ осматривал его тело и искал раны. Однако, даже если это было интересно, я не обратил внимания. Химера, напавшая на него, имеет очень хрупкие когти. Один осколок застрял в его теле, — сообщил Ногицунэ через несколько минут. Я не могу просто сказать им это. Они мне не поверят, и потом, будут вопросы. О, позволь мне сыграть за тебя. Кто я такой, чтобы плохо сыграть роль? Я снова посмотрел на мать Скотта. — Вы вправду пробовали всё? Как насчёт внутреннего кровотечения? Мелисса нахмурилась. — Ну… этого не должно быть. Мы очистили его, и всё было в порядке. Я провёл рукой по волосам. — Э… ну, что-то, что навредило ему, было когтями, верно? Может быть и заражение…? — попытался я снова, глядя на неё обречённо. Мелисса вздохнула. — Мы не обнаружили никакой инфекции. Мы вправду попробовали всё. Я обречённо застонал и сердито ударил по столу рукой, сломав один из моих ногтей. Я взвыл от боли. Скотт и Мелисса поменяли выражение лица на «ты в порядке»? Я посмотрел на них, а потом состроил задумчивое выражение лица. — Подождите. То, что навредило моему отцу, было когтями, верно? И когти — это же длинные ногти. Что если… ну, что если, когда он напал на моего отца, один из его когтей сломался? И осколок остался в моём отце? Есть такая вероятность? Мелисса и Скотт переглянулись между собой, прежде чем Мелисса начала звать других врачей, раздавая им инструкции. Я вздохнул с облегчением, когда оказалось, что они действительно будут что-то делать, и прежде чем я узнал это, медсёстры вытолкнули меня и Скотта из комнаты. — Это была блестящая идея, — сказал Скотт после того, как мы сели на стулья в приёмной. Я пожал плечами. — Ну, после того, я сломал ноготь, я просто… подумал об этом и… — я вздохнул, — я просто надеюсь, что он вправду будет в порядке. Скотт кивнул. — Не волнуйся. Мы можем позвонить Лидии или Пэрришу, я действительно не знаю, где остальные. Лиам очень сильно злится на меня, Мэйсон где-то с ним, и Малию нигде не найти. — Почему Лиам злится на тебя? — Эм… мы… ну, знаешь, было Суперлуние. И… у нас была драка. Большая. И… ну, всё пошло под откос, — он вздохнул, спрятав лицо в руках. Я был счастлив. Скотту было грустно, и он сказал, что действительно облажался. Ах, это было приятное чувство. Может быть, не было бы неправильно сказать, что Но плохо влиял на меня. О, так ты теперь привык называть меня «Но»? Должен ли я быть готовым к тому, что ты действительно признаешься, что я нравлюсь тебе? Я почувствовал, как мои щёки горели. Что было странно, в связи с тем, что я не ощущал ничего. Заткнись. Ты мне не нравишься. Продолжай мечтать об этом, и, возможно, твои мечты сбудутся. Он рассмеялся. О, ты такой смешной, мой маленький человечек. Я не маленький! Да, маленький. И неопытный. И безрассудный. И, безусловно, хитрый. Я закатил глаза. Если это твой способ флирта со мной, то ты в этом плох. Тем не менее, если ты думаешь, что я могу даже рассматривать какие-либо чувства к тебе, ты реально, реально ошибаешься. Ох, вот увидишь. Я никогда не терплю неудачи. Ты бы даже не заметил, и ты бы умолял меня. Умолял тебя? Продолжай мечтать, дурак. — Стайлз? Стайлз? — я услышал, как кто-то звал меня. Я несколько раз моргнул и взглянул на Скотта, который уставился на меня с обеспокоенным выражением лица. — Извини, я отключился, — извинился я, и он кивнул, ничего не сказав. Ах, наша маленькая зловонная псина действительно «встревожена». Как искренне.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.