ID работы: 5818352

Рыжая фурия

Гет
NC-17
Завершён
261
Max S. бета
Размер:
356 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

13. Хорошая компания умных людей.

Настройки текста
      На следующее утро Гарри проснулся довольно поздно — в одиннадцать часов. Благо, день был воскресным, и мальчик не имел причин куда-то торопиться. Одевшись, он спустился в гостиную. Те из гриффиндорцев, кто уже встал с постели, радостно приветствовали героя вчерашних состязаний. Гарри стало легко и благостно на душе — его наконец-то ценили за настоящие и всем известные достижения. Близнецы Уизли окончательно наладили выпуск микстуры вязкости и предлагали её окружающим. С таким предложением они подошли и к Гарри: — Попробуй, тебе понравится! — стал уговаривать его Фред. — Ты сохранишь отличное настроение минимум на час! — Или подумай о красоте своей подруги Гермионы! — шепнул Джордж. — Нет, спасибо, — отказался юноша. — Скажите лучше, где Рон. — Да плюнь ты на Рона, — посоветовал Джордж. — Знаешь, что он позавчера вечером сказал? «Не пойду на шоу имени Выскочки-который-выжил». Бесполезно. Пока ты не потерпишь крупную неудачу, он так и будет злиться.       Гарри грустно вздохнул и отправился на завтрак. В Большом зале его встретили аплодисментами когтевранцы и те из гриффиндорцев, кто уже спустился сюда из своей башни. Поев, он подумал: «А почему бы не сходить в Когтевран? Гермиона меня звала, я обещал прийти. К тому же я ещё не видел, как живут ребята с других факультетов, хотя учусь тут уже четвёртый год».       К сожалению, Гарри уже не помнил объяснений Терри о том, как добраться до башни Когтеврана, но это не было такой уж большой проблемой. Подойдя к столу «синих», он нашёл Терри и сказал: — Я хочу сходить к вам в гости. Можно? — Конечно, Гарри! — согласился староста, улыбнувшись. — Приходи на здоровье. — Только я забыл, как дойти. Извини, — смутился визитёр. — Ерунда, не бери в голову, — успокоил его Терри. — Я тебя сейчас провожу.       Он уже успел позавтракать, поэтому сразу же встал и повёл Гарри в свою башню, объясняя по дороге её расположение: — Найти нас просто: у нас нет никаких тайных проходов. В западном конце самого широкого коридора пятого этажа есть винтовая лестница, а сразу после неё дверь с бронзовым молотком в виде орла. Это и есть вход на факультет. Пароля, как я уже говорил, нет: надо ответить на вопрос двери. — А о чём она спрашивает? — поинтересовался Гарри. — Загадки задаёт. Сложность — как повезёт. Можно сразу ответить, а можно топтаться полчаса. — А если не отгадаешь? — Тогда придётся ждать, пока кто-нибудь не захочет выйти. Но такое бывает редко. Ну, поднимаемся.       Ребята к этому моменту уже дошли до наружной двери в башню Когтеврана. Терри открыл её. Пропустив гостя вперёд, староста стал увлечённо рассказывать о жизни факультета: — У нас есть несколько небольших спален в отдельных башенках, гостиная со статуей Кандиды Когтевран и даже своя маленькая библиотека. Мы часто вместе что-нибудь читаем, помогаем друг другу в учёбе, развлекаемся интеллектуальными играми. Вот, сейчас сам увидишь всю обстановку.       Слушая рассказ, Гарри поднимался по ступеням винтовой лестницы. Дойдя до внутренней двери, Гарри, по указанию Терри, взял молоток, приделанный к цепи, и постучал. Дверь тут же отозвалась, задав вопрос: — Какая сила больше всего на свете? «Действительно, какая? — начал думать Гарри. — Магия? Но есть многое, что пока ей недоступно — полёты в космос, точное предсказание будущего, массовое производство, и тому подобные вещи. Власть? И снова нет. Властью можно добиться многого, но при этом доступа к сердцам людей у неё нет. Смерть? Тоже нет. Смерть можно преодолеть, можно оставить память о себе. А вот истинная сила, которая может победить даже смерть, под её знаменем делаются величайшие свершения, благодаря ей жив и он сам, по её зову он сейчас идёт сюда…» — Любовь, — ответил гость. Дверь открылась. — Браво, Гарри! — похвалил нового друга Терри. Гарри удивился открывшемуся зрелищу. Гостиная Когтеврана представляла из себя круглый высокий зал с потолком в виде звёздного неба. В центре стояла статуя основательницы факультета в натуральную величину, а круговая стена перемежалась витражными окнами с синими гардинами, дверями в другие помещения и книжными стеллажами. В гостиной пока никого не было. Терри пояснил: — Весь народ пока ещё в Большом зале. Если хочешь, поболтаем немного, — когтевранец улыбнулся. — Расскажи что-нибудь интересное про ваш факультет, — попросил Гарри. — Хочешь рассказ о потерянной диадеме Кандиды Когтевран? — предложил Терри. — А что это такое? — спросил гость. — Эта диадема изготовлена основательницей нашего факультета Кандидой Когтевран и якобы дарует владельцу ясность ума. Но история у неё крайне скверная…

***

      Кандида Когтевран выглядела черноволосой стройной женщиной со строгими и прямыми чертами лица. В то же время она была удивительно красива и умна. Она изготовила чудесную диадему в виде серебряной тиары с орлиными крыльями, орлиной головой, большим сапфиром в центре и двумя маленькими, прицепленными снизу от большого на цепочках друг за другом. Раздвоенный обод обрамлял крылья снизу, разные его стороны начинались от большого сапфира. На его передней стороне была вырезана надпись: «Ума палата дороже злата».       Кандида Когтевран, основав Хогвартс вместе с Годриком Гриффиндором, Салазаром Слизерином и Пенелопой Пуффендуй, стала набирать себе учеников и учениц. Отбор прошли около двадцати человек. Собрав их в своей башне, основательница провозгласила: — Вы достойно справились с самым первым испытанием. Но впереди у вас долгие годы обучения и упорной работы. Обещаю вам, что научу вас всему, что знаю сама, но и взамен буду требовать многого. Вы должны будете искать знания, быть алчными до него, никакая тайна и никакая задача не должны смущать ваш разум. Вы должны суметь не только понять и применить в жизни то, чему буду вас обучать я, но и учиться сами, как будто меня рядом нет. Вы будете есть и спать в обнимку с книгами и котлами, ваши палочки станут продолжением ваших рук. Но награда будет очень высокой — ваши знания и умения будут цениться по всему свету, не будет в мире волшебников мудрее и учёнее, чем вы. А самому лучшему ученику, отличившемуся к концу вашего пути наибольшими прозорливостью, любопытством и упорством в постижении колдовских искусств, я подарю свою диадему, дарующую свежесть разума и ясность мысли.       С последними словами своей речи Кандида сняла диадему с головы и подошла чуть ближе к собравшимся, чтобы те смогли внимательнее её рассмотреть. Среди подопечных госпожи Когтевран оказалась и её юная дочь Елена, белокурая и стройная девушка, скромная и тихая. Она взяла диадему в руки и примерила. Но украшение оказалось ей велико и едва не упало с головы. Поспешно сняв диадему, девушка вернула её матери.       Вечером того же дня, ложась вместе с Кандидой спать, Елена спросила её: — Матушка, разве ты не любишь меня больше своих прочих учеников и учениц? Почему ты мне не отдашь эту диадему сразу?       Кандида строго взглянула на неё и изрекла: — Дочь! Конечно же, я тебя люблю, не смей и думать о противном! Но ты умная девушка и должна понимать, что дары просто так не даются, их нужно заслужить. Диадему получит тот, кто окажется наиболее умён и упорен в познании мира, как я уже сказала днём. И если самой учёной и пытливой окажешься ты, Елена, то я буду вдвойне рада этому.       Печально вздохнув, Елена легла в постель и отвернулась от матери.       Шли годы. Ученики и ученицы Кандиды прилежно постигали тайны магических искусств. И вот настал день, когда мудрая волшебница проэкзаменовала их и убедилась, что все они в полной мере переняли её знания и даже многому научились сами. В числе лучших оказалась и Елена. Кандида ближе к вечеру заперлась у себя в жилой комнате и стала думать, кому отдать диадему: «Я обещала подарить своё сокровище тому, кто будет учиться лучше всех. Но сейчас я понимаю, что не менее четырёх человек достойны моей диадемы. Что же мне делать? Как быть?»       Учительница просидела весь вечер на своей кровати, глядя в окно и мучительно обдумывая создавшееся положение. Но какого-либо решения она принять так и не смогла. Обманывать учеников она не хотела. Утром она пошла за советом к Годрику Гриффиндору. Выслушав её рассказ, собеседник и сотоварищ Кандиды предложил: — Устрой между ними состязание, и пусть в поединке между собой они выяснят, кто из них достойнее. — Что ты, Годрик! — стала возражать Кандида Когтевран. — Мои ученики сведущи в науках и тайнах волшебства, а не в бою волшебным оружием. — Так пусть они состязаются в остроте ума! — нашёлся Годрик.       Эта идея показалась Кандиде здравой. Собрав самых лучших последователей, она объявила: — Выслушайте меня, достойнейшие из достойных! Вы одинаково прилежно учились, и я всё ещё не решила, кому вручу диадему. Вы все нравитесь мне, и вашему разуму я доверила бы не только диадему, но и собственную жизнь в час опасности. Но диадема одна, и её получит только один из вас. Я не хочу, чтобы вы рассорились из-за неё, ведь лучшие умы света должны жить в мире и согласии. Так давайте же честным способом узнаем, кто из вас всех мудрее и прозорливее. Сыграйте друг с другом в шахматы, и тот, кто обыграет всех остальных, получит мою диадему в качестве приза победителя!       Но с турниром ничего не вышло. К его концу остались три человека, среди которых была и Елена. Они и Кандида играли друг с другом до поздней ночи, но все партии сводились к ничейному исходу. Наконец все трое учеников во время очередной игры просто опустились на пол и заснули, сумев, впрочем, из последних сил наколдовать себе одеяла и подушки. Огорчённая Кандида, сама еле державшаяся на ногах, ушла в свою комнату. Она уже не понимала, что делать. Не разделять же диадему на три части! Мучимая тяжёлыми мыслями, она уснула, повалившись на свою постель. Не хватило сил даже на то, чтобы раздеться и накрыться одеялом. Диадема упала с головы и укатилась под локоть.       Поздним утром, когда уже почти наступил полдень, Елена проснулась первой. В её голове созрел коварный план. Заглянув в комнату матери, она увидела её глубоко спящей. Подойдя к кровати, она заметила драгоценную диадему под рукой женщины. Осторожно вынув её оттуда, Елена тихим шагом вышла из комнаты и покинула Хогвартс, направившись, куда глаза глядят. «Пусть я не мудрее прочих лучших учеников, но зато хитрее их, а значит, заслуживаю награды больше, чем они!» — подумала она.       Кандида проснулась поздно, уже в обеденный час. Она сразу же почувствовала, что её голова стала легче, чем обычно, и поняла, что случилось: «Диадема пропала!»       Осмотрев комнату и заглянув под кровать, она обнаружила, что сокровища уже нет. Рассердившись и опечалившись, она стала думать, как накажет вора, когда найдёт его. Но в это время пришла одна из её учениц и озабоченно спросила: — Госпожа, не видела ли ты свою дочь, Елену? Не знаешь ли, где она?       Забыв о пропаже, Кандида Когтевран стала вместе со всеми своими воспитанниками обшаривать Хогвартс. Но обойдя самые тайные закоулки замка, она не нашла её и впала в глубочайшее уныние, отчего тяжко заболела. Ученики сварили ей десятки целебных зелий и настоев, но ни одно не помогло. Прошёл месяц, и волшебница была уже при смерти от тоски и истощения. Она попросила учеников: — Призовите сюда барона Гильберта. Он любит мою Елену, может быть, он её найдёт, тогда моё сердце утешится, и я выздоровею.       Гильберт жил в то время в собственном имении близ замка и часто навещал Кандиду и Елену. Он был высок ростом, силён, его волосы были длинны и составляли парик с кудрями. Явившись к волшебнице и услышав всю историю от начала до конца, он сказал: — Уважаемая госпожа Кандида! Я непременно сделаю всё возможное и невозможное, чтобы разыскать твою дочь! Но позволь мне высказать одну нижайшую просьбу!       Кандида догадалась, что имел в виду гость. Подумав немного, она ответила: — Для меня не секрет, что ты влюблён в неё, Гильберт. Я давно подозревала об этом. Что ж, если у тебя получится разыскать её и возвратить сюда, я благословлю ваш брак. Ступай, Гильберт, и да поможет тебе твоя любовь, если она истинна и чиста.       Гильберт немедленно, в тот же день, отправился на поиски возлюбленной. Он в течение месяца избродил все окрестности, побывал во многих сёлах и местечках Шотландии. И наконец он нашёл Елену на опушке одного из лесов в Олбани. Девушка, увидев Гильберта, обрадовалась: — Как хорошо, что ты меня нашёл! Давай наконец будем вместе! Нам открыты все дороги! — Прошу тебя, Елена, вернись домой, — попросил Гильберт. — Конечно, я люблю тебя, но жениться без родительского благословения нельзя.       Елена не хотела возвращаться. Гильберт рассердился, началась перепалка. Влюблённые стали кричать друг на друга. И молодой человек, выйдя из себя, набросился на Елену и замахнулся охотничьим ножом. Страшная рана разорвала грудь девушки, и она умерла на руках у барона. Сам он, поняв, что наделал, от горя покончил с собой. С тех пор они зовутся Серой Дамой и Кровавым Бароном. Диадемы же у Елены уже не было — она спрятала её в лесу, и с тех пор она считается утерянной; никому так и не удалось её разыскать.

***

— Печальная история, — подвёл итог Гарри. — Да уж, — Терри кивнул в знак согласия. — Неужели никто не пытался найти эту диадему? — спросил юный Поттер. — Пытались, ещё как, — ответил староста. — Одни расспрашивали саму Елену, которая ныне наш факультетский призрак, а другие прочёсывали леса, но всё безуспешно. Дочь Кандиды отказывалась говорить на эту тему, а обыскивать чащи практически вслепую совершенно бесперспективно. Поисковым и манящим чарам диадема не поддаётся, так что магия в этом деле бесполезна. — Жаль, — Гарри вздохнул. — Ну и ладно, проживём и без неё, — Терри махнул рукой куда-то в сторону одного из стеллажей. — Вон, Хогвартсу около тысячи лет, и ничего, как выходили отсюда именитые волшебники, так и выходят по сей день, безо всяких реликвий. Всё равно неясно, на самом ли деле эта диадема волшебная. Это же легенда, и только. Может быть, вещь Кандиды — всего лишь украшение, как и многие другие.       Конечно, Терри нарочно утешал себя, для Гарри это было очевидно. И мальчик задумался: а какие самодельные вещи могли быть у других основателей? У Гриффиндора меч, и Гарри даже пользовался им. А что насчёт Слизерина и Пуффендуй? — Терри, а что было у других основателей? — спросил он. — Про Гриффиндора я знаю, а что сделали двое оставшихся? — В «Истории Хогвартса» вроде бы сказано, что у Пенелопы Пуффендуй была чаша, а у Салазара Слизерина медальон, — ответил Лютц после минутных раздумий. — Но я точно не помню, да и свойства забыл, если они вообще были. Надо будет перечитать.       В этот момент остальные когтевранцы вернулись в свою гостиную. Увидев Гарри, они стали дружелюбно приветствовать его и улыбаться. К нему и Терри подсела смуглая черноволосая девочка — Падма Патил, сестра Парвати. — Смотри, Гарри, что я придумала вчера! — воскликнула она.       На её груди красовался значок в виде круглого медного жетона, отливавшего всеми оттенками голубого и изображающего в своём центре парящего орла. Владелица нажала на него пальцем — и значок тут же перекрасился в кроваво-алый, а орёл превратился в стремительно бегущего льва. Ещё одно нажатие — и значок стал поочерёдно переливаться красным, синим, фиолетовым и розовым цветами, а вместо изображения животных появилась надпись: «Поттер и Дигорри — чемпионы, что Хогвартс на равных представлять достойны!» — Круто, спасибо, Падма! — поблагодарил Гарри. — Ага, Драко и его подпевалы необратимо позеленеют от злости! — насмешливо прибавил девичий голос сзади.       Обернувшись, Гарри увидел Гермиону, вошедшую позже остальных. Улыбнувшись ей, мальчик встал. Сделав шаг навстречу, девочка смутилась и остановилась, оглядывая новых товарищей. К ним тут же подскочила низенькая белокурая девчушка странноватого вида. Взгляд у неё был несколько отрешённым, мантия исколота булавками и увешана лентами. Пухлые щёки, вздёрнутый нос, большие серые глаза — всё это отдавало несерьёзностью и легкомысленностью. Девчушка шепнула Гермионе: — Вы хотите поговорить? — Да, — ответным шёпотом призналась Грейнджер.       Странная девчушка взяла Гарри за руку и завела его в пустую спальню. Вслед за ним прошла Гермиона. Девчушка захлопнула за ними дверь. — Как я рада, что ты пришёл, Гарри! — радостно воскликнула Гермиона и бросилась возлюбленному на шею. — Я пришёл как раз к тебе, — ответил кавалер, обнимая её. — Извини, что задержалась, — попросила Гермиона. — Меня Полумна отвлекла. — Полумна? — спросил Гарри. — Это кто? — Девочка, которая нас только что сюда привела, — пояснила Гермиона. — Она довольно странная и ведёт себя необычно. Вообще, я тут пока ещё не вполне освоилась, но быстро поняла, что здесь много интересного. А тебе нравится у нас? — Да, — согласился Гарри. — Тут есть своё очарование. А ваш староста Терри Лютц, пока вас не было, рассказал мне о диадеме. — Он всё надеется, что кто-нибудь знает о том, где её можно найти, и огорчается, когда понимает, что очередной собеседник знает о ней не больше, чем он сам. — Заметно, — вторично согласился Гарри. — Слушай, Гарри, я хочу тебе показать кое-что интересное! — возбуждённо воскликнула Гермиона и потащила возлюбленного назад в гостиную. Она крикнула: — Падма, эти бумажки далеко? — Что за бумажки? — спросил Гарри недоумённо. — Разные интересные задачки, — встряла Полумна. — Решаешь одну такую — получаешь указание, где найти книгу или свиток с каким-нибудь тайным знанием. И так со всеми. — И много вы решили? — поинтересовался юный Поттер. — Десять штук, — отозвался Терри. — Только умоляю, можно не мне? — попросил он. — У меня после утренней до сих пор башка трещит. Что за шутки вообще — подбрасывать такое в шесть утра?! — буркнул он недовольно.       Когтевранцы расхохотались. — Ум должен быть ясным в любое время дня и ночи! — певучим голосом возразила Полумна. — Да уймись ты! — раздражённо крикнул Лютц.       Пока шла перепалка, Падма сходила куда-то и принесла небольшие листки пергамента, сложенные стопкой. Весь факультет уставился на неё и замер в ожидании. — Пусть одну из этих задач решит великий и неподражаемый Гарри Поттер, наш сегодняшний гость! — объявила она, проявив ту же самую привычку, что и Парвати, но в более мягкой форме.       Гарри взял верхнюю бумажку. Написанный на ней текст гласил: «Построй кольцо, равное по площади кругу, который оно ограничивает, имея при этом один и тот же центр и заданный радиус окружности, имеющей общий центр с данным кругом и обрамляющей данное кольцо».       Мальчику стало едва ли не физически неуютно. В геометрии он совершенно не разбирался, зная только названия базовых фигур и самые простые действия с ними, изученные в магловской начальной школе. Он боялся опозориться перед новыми знакомыми и шёпотом спросил у Гермионы: — За помощью обращаться можно? — Да, — ответила девочка. — Но тогда потом будет ещё и словесная загадка. Это наказание за отказ решать задачу самому. Но ничего, один тут почти никто не справляется. — Вы же такие умные, — удивился Гарри. — Ну так и задачи непростые, — возразила Гермиона. — Как эта, например.       К несчастью, геометрией никто, кроме самой Гермионы, не владел. И она принялась за дело почти в одиночестве, объясняя Гарри свойства окружностей и других фигур. Перебрав восемь вариантов построения, ребята за полтора часа всё-таки справились с заданием. Текст растаял, лист стал чистым. Реакцией прочих когтевранцев оказались аплодисменты, а бумажка выдала ещё одну задачу: «Что находится под водой, но на небе, свободно, но заключено, покоится, но при этом двигается, холодное, но при этом и горячее?» — Сплошные противоречия! — пробурчал Терри. — И как такое решать? — он попросил Гарри зачитать текст новой задачи и тут же пожалел об этом.       Гарри стал рассуждать: — Это на небе, значит, оно может летать. Но это не облако, потому что облака не греются. Это не солнце, потому что оно не холодное. Это не птица, потому что птицы не покоятся в небе, они всегда летают. А если говорится, что это нечто и покоится, и летает, то значит, что оно летает не само, его несут. — Первое противоречие ты разрешил, — похвалила гостя Полумна. — Ты уже решила что ли? — удивился Поттер. — Нет, я думаю вместе с тобой, — девочка хихикнула. — Наверное, это на очень большой высоте, раз холодное, — предположил Гарри. О том, что с набором высоты становится холоднее, он знал с детства из энциклопедии, которую получил Дадли на один из своих дней рождения, но забросил на первых страницах. Гарри втихую читал её, пока никто не видел. — Может быть, это нечто из-за холода как-то обогревается или даже горит? — мальчик стал думать дальше. — Может быть, это воздух, нагреваемый огнём и поднимающий воздушный шар? — предположила Гермиона. — Но там нет воды, — возразил Гарри, — разве что под облаками, но можно взлететь и выше них. — Так, оно летает, но не само, испытывает холод, но может гореть, заключено, но при этом свободно. При этом оно и в воздухе, и под водой, — сказала Гермиона. — Птицы не подходят, воздушные шары тоже. Что там ещё летает? — Самолёты, — напомнил Гарри. — Нет, они летают сами, ну или хотя бы управляются людьми. — А может быть, это часть самолёта?       Гарри и Гермиона вспомнили устройство самолёта, и нужная идея пришла мальчику, хоть и не сразу: — Я понял! — провозгласил он. — Оно покоится и двигается, значит, не летает само. Стеснено и свободно, значит, заключено и рвётся наружу. Горячее и холодное, значит, сжигается и выходит наружу в холодный воздух. В небе, но под водой, значит, находится над тем местом, где есть вода. Речь идёт о части самолёта, предназначенной для пассажиров, ведь им нужно пить во время перелёта. Это топливо из топливного бака!       Бумажка испарилась. Сизый дым потёк куда-то прочь из гостиной. Падма сказала: — Ты отгадал! Теперь иди за этим дымом, он покажет путь к награде!       Гарри вышел из гостиной Когтеврана и пошёл за клубами, летящими впереди. Они привели его в одну из частей подземелья. К счастью, там никого не оказалось — все слизеринцы были наверху, гуляли и развлекались, наслаждаясь выходным днём. Дым привёл мальчика к одной из стен в пустом классе. Мальчик догадался, что нужно сделать: — Алохомора! — произнёс он, нацелив палочку вперёд и сделав ей жест в виде очертания замочной скважины. Один из кирпичей исчез. Гарри, сунув руку в образовавшееся отверстие, вытащил оттуда книгу. Её заголовок гласил: «Редкие боевые и защитные заклинания». — Вау! — воскликнула Гермиона, шедшая вслед за сердечным другом. — Ты же помнишь, что говорил Бэгмен про третий тур? — Да, — ответил Гарри. — Полоса препятствий в лабиринте. — Вот-вот! — подтвердила девочка. — А с помощью этой книги можно готовиться! Вдруг там опасные животные могут быть? — Это точно, ты права, — согласился Гарри.       Он был счастлив. Всё было хорошо. Всё получалось. И всё будет потом ещё лучше, он ничуть не сомневался в этом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.