***
В субботу, на той же неделе Карлус Поттер решил навестить внука в Хогвартсе. Он подумал об этом за обедом и озвучил пришедшую в голову мысль Дорее. Супруга покачала головой и возразила: — А конфликта с Дамблдором не будет, если он узнает о твоём приходе? Отношения у вас далеко не радужные. А он узнает непременно, ведь ты любишь пользоваться летучим порохом. Если ты сделаешь так и в этот раз, то попадёшь прямо в кабинет директора. Прошу тебя, Карлус, не надо. Ты вполне можешь без этого обойтись. К тому же наш Гарри может в любой день прийти сюда сам, и мы спокойно пообщаемся дома. Но Карлус заупрямился и не прислушался к предупреждению жены, придумав другой предлог пойти туда: — Я давно не видел саму школу, хочется вспомнить юность. — Как скажешь, дорогой, — Дорея вздохнула. — Но прошу тебя: будь осторожен. И не ругайся с Дамблдором: оно того не стоит. — Постараюсь, — пообещал дедушка Гарри. Доев обед и вымыв за собой посуду, Карлус направился в библиотеку. Взяв с каминной полки летучий порох и прихватив с собой трость, он швырнул щепотку в пламя, вступил туда и крикнул: «Хогвартс», гостиная факультета Когтевран»! Дорея, услышав это через стену, слабо улыбнулась. Её муж действительно постарался лишний раз не сталкиваться с директором. Но тут же её сердце учащённо забилось от волнения, так как женщина догадалась, что Дамблдор как глава школы наверняка почувствовал перемещение. Что же будет дальше? Вопреки ожиданиям, сразу выйти наружу не удалось. Карлус увидел обстановку гостиной Когтеврана, но выход из камина преградила стена зелёного пламени. Находившиеся здесь студенты обернулись и с нескрываемым любопытством стали рассматривать гостя. К нему подошёл Терри и спросил строгим тоном: — Здравствуйте, как вас зовут и что привело вас к нам? — Я Карлус Поттер, дедушка Гарри Поттера, — представился визитёр. — Я учился тут и пришёл вспомнить юность, навестить внука. — Добро пожаловать домой, мистер Поттер, — с этими словами Терри широко улыбнулся. — Я помню вас, вы болели за Гарри во время второго тура Турнира. Простите за официозность, — прибавил староста, — я исполнял свои обязанности. — С этими словами он снял барьер и протянул руку для пожатия. — Ничего, я всё понимаю, — Карлус улыбнулся в ответ и пожал протянутую руку, выйдя из камина. Его захватила ностальгия, он с восторгом разглядывал обстановку, отмечая малейшие детали. К Карлусу подошли и некоторые другие когтевранцы, стали здороваться. Пережав всем желающим руки, гость устроился в кресле у камина и спросил: — А где сейчас мой внук? Кто-нибудь может сказать мне об этом? Я пойду туда. Конечно, у Карлуса были часы, с помощью которых он мог бы связаться с Гарри самостоятельно, но раскрывать посторонним семейные секреты без острой необходимости не хотелось. — Позвольте мне вам помочь! — послышался девичий голос со стороны одного из книжных шкафов. — А как вас зовут, мисс? — спросил Карлус, повернув голову в сторону, откуда услышал предложение. — Полумна Лавгуд, — представилась ученица, предложившая помощь. — Очень приятно познакомиться, — с улыбкой ответил гость. — И как вы собираетесь помочь? Вместо ответа Полумна сотворила голубого бумажного журавлика и выпустила его в окно. Журавлик полетел к башне Гриффиндора. Гарри делал домашнее задание в гостиной факультета, когда рукотворная птица постучала клювом в оконное стекло. Догадавшись, что это послание из Когтеврана, мальчик отложил работу в сторону и впустил птицу внутрь. Журавлик упал на вовремя подставленные руки и разложился в плоский лист бумаги с текстом: «Тебя хочет увидеть твой дедушка, он у нас в гостиной». Обрадовавшись, Гарри поспешил туда. Журавлик полетел вместе с ним, указывая дорогу. В это время дедушка мальчика спросил у когтевранцев: — Вы всегда делаете такие забавные записки в виде птиц? — Нет, это изобретение Полумны, — последовал ответ. — Но нам оно очень нравится, мы учимся им пользоваться. — Как хорошо! — Карлус рассмеялся. — Я рад, что здесь по-прежнему учатся умные и изобретательные ребята! — А ваш внук тоже тут был, он разгадал две загадки из нашей коллекции, — прибавила Полумна. — Я им горжусь! — восторженно воскликнул Карлус. — А вы можете рассказать что-нибудь интересное о себе? — спросил Терри. — Что вы делали, когда тут учились? Поттер-старший увлекался артефакторикой с юных лет, тогда же и начал мастерить свои первые волшебные предметы. За рассказом об этом Гарри и застал своего родственника, войдя в гостиную. Бумажная птичка тут же юркнула в карман мантии Полумны. Увидев мальчика, рассказчик сказал: — Вот мой внук Гарри, он учится всему этому дома. У меня есть мастерская, где мы работаем по воскресеньям. Гарри, расскажи-ка остальным, чему ты научился. Поттер-младший поведал о том, как изготавливал руны вместе с Гермионой. Полумна восторженно воскликнула: — А вы научите всему этому нас, профессор Поттер? Возможно, это обращение было шуткой или неумело замаскированной лестью, но Карлус откликнулся на него совершенно серьёзно: — Я подумаю над этим. Если получится, я за лето составлю учебную программу и буду преподавать артефакторику с будущего учебного года. — Ты и правда хочешь стать преподавателем?! — изумлённо воскликнул Гарри. Он не ожидал такого от дедушки, проводящего большую часть времени в мастерской. — Почему бы и нет? — в ответ Карлус подмигнул внуку. — Нехорошо, когда ценные знания пропадают, помещаясь лишь в головах немногих избранных. Встав с кресла, он попрощался с когтевранцами и направился прочь из гостиной Когтеврана, позвав Гарри за собой. Когда они спустились по лестнице и вышли в коридор пятого этажа, мальчик спросил с заметным волнением в голосе: — А ты уверен, что Дамблдор разрешит тебе тут работать? — Давай сделаем так: сначала добьёмся того, чтобы Дамблдор перестал быть директором, а потом я подумаю о работе здесь, — предложил Карлус. — Ты же сам знаешь, насколько он двуличен и опасен, если что-то ему не по душе. — Да, так будет справедливо, — согласился Гарри. — Но я надеюсь, что Дамблдор поймёт свои ошибки и хотя бы попросит у тебя или Мэри прощения. — Ты очень добрый мальчик, Гарри, — собеседник покачал головой и печально вздохнул. — Но далеко не всё можно простить, особенно если злой поступок сделан осознанно. А большинство поступков Альбуса Дамблдора, о которых я знаю, добрыми назвать ну никак нельзя. — Ты всерьёз захотел ему мстить?! — испуганно воскликнул внук. — Но так поступают с врагами или с теми, кто ведёт войну! — Гарри боялся, как бы жажда расплаты не затмила его дедушке разум. — Дамблдор давно ведёт скрытую войну с теми, кто ему не нравится, разобщая их, — продолжил Карлус. — К тому же те действия, которые он предпринимал против нас и наших близких, иначе как враждебными и не назвать. — Дедушка, пожалуйста, не надо его калечить и убивать! — взмолился мальчик, хорошо понимавший, насколько опасен путь насилия, который был избран Волан-де-Мортом. — Я обещаю тебе, что не буду причинять ему вред, — ответил Карлус, положив руку на плечо Гарри. — Для меня будет достаточно того, чтобы он потерял власть и авторитет в обществе, — только и всего. Гарри успокоился. Дедушка и внук зашагали дальше по коридорам Хогвартса. Но хорошее настроение, едва вернувшись, тут же снова пропало: на очередном повороте они столкнулись нос к носу с самим директором. — Здравствуйте… профессор Дамблдор, — пролепетал мальчик, запинаясь. Ему стало страшно, потому что он подумал, что Дамблдор всё знает — так быстро он оказался у них на пути. — Здравствуй, Гарри, здравствуйте, мистер Поттер, — ответил Альбус вполне миролюбиво. — И вам добрый день, — сухо отозвался Карлус. — Я почувствовал перемещение через каминную сеть и направился вам навстречу, как только покончил со своими делами, — сказал директор. — Что же вы не уведомили меня о своём желании навестить внука, мистер Поттер? Я бы охотно согласовал с вами более удобный способ добираться до школы. — Спонтанно захотелось, вот я и пошёл, — Карлуса начала раздражать дотошность собеседника. — Нельзя что ли повидать близкого человека, когда хочется? — Я вполне понимаю ваше желание, мистер Поттер, — согласился Дамблдор. — Нам нужно поговорить, пройдёмте ко мне в кабинет, — предложил директор. — О том, когда я смогу навещать Гарри? — предположил Карлус. — И об этом тоже, — подтвердил Дамблдор, кивнув. Гарри забеспокоился ещё больше. Что директор хочет сделать с дедушкой?! Но трусом он не был и не показал своей взволнованности. Сам Карлус сказал: — Я постараюсь слишком надолго не задерживаться, подожди меня в гостиной Гриффиндора. Гарри ушёл, попрощавшись с Дамблдором. Вернувшись на свой факультет, он доделал уроки и стал ждать возвращения дедушки.***
Когда Карлус Поттер переступил порог кабинета Дамблдора, в его душе бушевал гнев. О чём старому интригану с ним разговаривать?! Но Карлус был воспитанным человеком, поэтому решил выслушать оппонента перед тем, как изливать своё негодование. Директор запер входную дверь и усыпил портреты. Карлус забеспокоился: зачем нужна изоляция от свидетелей? Вдруг это ловушка? Дамблдор, заметив встревоженность собеседника, пояснил: — Разговор должен быть конфиденциальным, это ради нашей же с вами безопасности. Сделав вид, что поверил, Поттер-старший глубоко вздохнул. Дамблдор сел за свой рабочий стол и начал говорить: — Насколько я понимаю, вы хотите навещать Гарри в Хогвартсе. — Да, — подтвердил Карлус. — Перемещение с помощью летучего пороха опасно, — предупредил Дамблдор. — Оно отслеживается в Министерстве, где могут оказаться шпионы Волан-де-Морта. Я уже подозреваю в шпионаже некоторых высокопоставленных сотрудников, но у меня нет улик на них. А если они будут знать, что у Гарри есть родственники, то будут действовать и против вас. — И вы из-за каких-то подозрений ограничиваете моё общение с внуком? — возмущённо пробурчал Карлус. — Мне очень жаль, мистер Поттер, — с притворной грустью проронил Дамблдор. — Обещаю вам, что после того, как всё это закончится, я устраню все неудобства. Заявлять, что сможет справиться с задачей защитить Гарри не хуже самого Дамблдора, Карлус не стал, так как понимал, что ему бы не поверили. Вместо этого он возразил совершенно иначе: — Ваши действия свидетельствуют о том, что вы знаете наверняка: Тёмный Лорд в ту роковую ночь не умер, он где-то скрывается и может вернуться. — Да, вы правы, — согласился Дамблдор, поняв, что отрицать очевидное бесполезно. — А нельзя ли просто оставить мальчика в покое, дать ему жить своей жизнью? — Боюсь, что нет. Волан-де-Морт охотится на него, и Гарри должен быть готов к столкновению в любой момент. Это зависит не от меня. Карлус чувствовал, что Дамблдор неискренен. Но врёт ли он, недоговаривает или просто искажает факты, понять пока не удавалось. Карлус решил зайти с другой стороны: — Давайте тогда обеспечим ему самую лучшую защиту, которую только можем. — Существующие меры по защите вполне достаточны, не беспокойтесь, — отклонил это предложение Дамблдор. — Хогвартс имеет лучшую магическую защиту во всей Европе. Даже если бы повторилось нечто подобное угрозе от Грин-де-Вальда, то мы бы справились с этим. — Как много пафоса, Альбус, — Карлус покачал головой. — Впрочем, как и всегда. Ты ничуть не изменился. — переход на «ты» ознаменовал собой смещение диалога в новую плоскость. — А как насчёт летнего времени? Неужели мальчик будет совершенно один в замке, без родных и друзей? — У него есть дом дяди и тёти, над которым висят защитные чары, основанные на родстве Петуньи и Лили. — Гарри ушёл от Дурслей к нам, — возразил Карлус. — Если именно ты наложил те чары, то можешь их снять, они теперь бесполезны, — он насмешливо усмехнулся. — Но теперь его защита хуже! — запротестовал Дамблдор. — Ты так считаешь лишь потому, что не принимал в этом участия. Ты думаешь о чём угодно, Альбус, но только не о живых людях! — Карлус разозлился. — Гарри лучше всего именно с нами: мы его семья, мы любим его. А ты, Альбус, напротив, ничего в этом не смыслишь, потому что у тебя нет своей семьи, ты не умеешь любить. Я говорил это тебе тринадцать лет назад, повторяю и сейчас. Дамблдор почувствовал, что обстановка накаляется. Желая избежать новой ссоры, он перевёл разговор на другую тему: — Я обещаю, что до конца года найду способ покончить с Тёмным Лордом окончательно. Тогда Гарри будет иметь возможность общаться с вами хоть круглые сутки. — Хорошо, — Карлус вздохнул. Конечно, он не верил ни единому слову директора Хогвартса, но, помня просьбу Дореи, старался не усугублять положение. — Рад, что мы пришли хоть к какому-то компромиссу, — подытожил Дамблдор. — А как я буду видеться с внуком? — напомнил Поттер-старший. — Можете по воскресеньям ездить в Хогвартс на «Ночном Рыцаре», — предложил Дамблдор. — Ладно, — для видимости Карлус смирился, но про себя решил, что придерживаться этих рекомендаций не будет. Решив, что говорить больше не о чем, он попрощался и попросил открыть дверь. Дамблдор исполнил эту просьбу. Выйдя из директорского кабинета, Карлус отправился к внуку. Гарри облегчённо вздохнул, увидев, что ничего ужасного с дедушкой не случилось, и спросил: — О чём вы говорили? — Я расскажу обо всём дома, внучек, — пообещал дедушка. — Пойдём. — А можно снова пригласить к нам Гермиону? — спросил мальчик у него, пройдя через проход из гостиной. — Конечно, дорогой, — Карлус улыбнулся. — Если хочешь, сходи за ней, я подожду тут, у портрета Полной Дамы. Быстрым шагом дойдя до башни Когтеврана и пройдя в гостиную, Гарри разыскал подругу и пригласил в гости. Та охотно согласилась: — Конечно, Гарри! Я так рада этому! Дойдя обратно до места, где их ждал Карлус, ребята рассмеялись. Дедушка спросил: — Как ты пользуешься моим порталом? Вместо ответа Гарри нашёл ближайший пустой кабинет и позвал остальных туда. Карлус похвалил внука: — Умница, Гарри! Ты осторожен, это похвально. Ну всё, пора идти. Все трое взялись за руки, инициатор очередной совместной встречи освободил одну из них, достал из кармана мантии «красный» краник и повернул его. Представители обоих поколений — и старшего, и младшего — перенеслись в вестибюль дома Поттеров. К ним навстречу из одной из комнат сразу же вышли Дорея и Сириус. Увидев мужа в целости и сохранности, миссис Поттер облегчённо перевела дух. Обняв всех троих, она пригласила их на ужин. Сириус во время вечерней трапезы спросил: — Мы будем дальше расчищать мой дом? — Я согласен пойти с тобой хоть завтра, — немедленно откликнулся Гарри, желая помочь крёстному отцу. Гермиона тоже согласилась, как и в прошлый раз. — Ребятки, у вас дел в Хогвартсе не осталось? Уроки сделаны? — уточнила Дорея. — Да! — в один голос подтвердили Гарри и Гермиона. — Отлично, — обрадовался Карлус. — С утра Гарри с Гермионой поработают у меня в мастерской, а приблизительно во второй половине дня мы отправимся туда. Дори, ты ведь открыла камин? — Да, — подтвердила Дорея. — Теперь можно бегать туда-сюда сколько влезет. Только не увлекайтесь, а то забудете, где живёте, — пошутила она. Остальные рассмеялись. — Супер! — радостно вскричал Карлус. — Мэри, ты с нами? — спросил он у внучки, занявшей место рядом с братом. — Конечно, дедушка! — откликнулась девушка. — С Гарри я пойду куда угодно! Закончив ужин и обсудив планы на завтра, все разошлись спать. Перед тем, как уйти в отведённую ей комнату, Гермиона сказала Гарри: — У тебя замечательная семья! Такая любовь, такое взаимопонимание! Улыбнувшись, Гарри поцеловал её, и они распрощались до завтрашнего дня. На следующий день, сразу после обеда, Поттеры и Гермиона с Сириусом собрались в дом Блэков. Пройдя в библиотеку, вся компания остановилась у камина. Прежде чем бросать щепотку летучего пороха в пламя, Карлус предложил: — Давайте разойдёмся по разным частям дома, чтобы уборка шла быстрее. Я возьму на себя кладовку на первом этаже и чердак. — Я приберусь в спальнях и гостиных, — прибавила Дорея. — Ребята, поможете? — обратилась она к Гарри и Гермионе. — Конечно! — согласились они. — Тогда мы уберёмся во всех остальных местах, — закончили Сириус и Мэри. — В ванные можно не заходить, я их уже вычистила, — предупредила Дорея. Усмехнувшись, Карлус кинул летучий порох в камин и первым прошёл через него. Оглядевшись, он удовлетворённо кивнул. Гостиная на первом этаже уже имела более-менее цивилизованный вид: не было паутины, грязи и пыли. Дорея, появившаяся вслед за ним, пояснила: — Мы с ребятами в прошлый раз начали именно отсюда, к тому же на третьем этаже прибрался Кикимер. Так что работы стало заметно меньше. Мы прошлись и по остальным комнатам, но чистили поверхностно, глубоко не лезли. — И правильно, — Карлус улыбнулся. — Вы бы до ночи не управились, к тому же кто знает, сколько дряни там накопилось за столько лет. Ну всё, я пошёл на кухню. Если что — зовите. Остальные чистильщики тоже разошлись кто куда, в гостиной остались только Гарри с Гермионой и Дорея. Женщина попросила: — Гарри, открой пожалуйста комод у двери, только осторожно. Мальчик подошёл к нему и медленно потянул за ручку верхнего ящика. Изнутри послышались шипение и лязг челюстей. Испуганно захлопнув ящик, Гарри обернулся. Дорея подошла и сказала: — Неужели докси? Хорошо, что ты не стал открывать ящик целиком. Мы бы замучились их ловить по всему дому. Гарри вспомнил неудачный урок Локонса на втором курсе и рассказал о нём бабушке. Дорея поморщилась и категорично изрекла: — Самовлюблённый болван этот Локонс. Кто же держит в одном месте столько докси? Иначе, как по одному, их показывать нельзя, а то они всё вокруг разгромят, что и произошло. Осторожно приоткрыв ящик, Дорея просунула в образовавшуюся узкую щель палочку и применила замораживающее заклинание. Затем она сотворила большой холщовый мешок и сложила туда замороженные тельца, яйца, гниль и щепки. — Комод полностью загажен и прогрызен изнутри, придётся его ремонтировать, — подытожила Дорея, грустно вздохнув, когда закончила уборку. — Ну ладно, что там ещё есть? За два часа все спальни и гостиные были обследованы. Практически везде мебель оказалась испорченной: то залитой чем-то липким и склизким, то погрызенной молью, то попросту поломанной. Гермиона спросила: — Как такое могло произойти, если дом был заброшен, никто здесь не бывал? — Точно так же, милочка, как в магловских домах и подвалах селятся тараканы и крысы, — разъяснила миссис Поттер. — У нас, волшебников, свои паразиты, ничуть не лучше мух и пауков. — А как же Кикимер? — уточнил Гарри. — Разве он не должен был следить за порядком? — Когда Сириус исчез, то домовик решил, что остался один, без хозяев, — ответила Дорея. — Он делал всю работу исключительно для того, чтобы угодить владельцам. А когда их, по мнению эльфа, не стало, то отпала и нужда поддерживать чистоту. Вот Кикимер и посчитал себя брошенным и беспризорным, свободным от повиновения. Оттого и бардак. На двери одной из двух жилых комнат третьего этажа висела табличка с надписью: «Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка». Там обнаружился медальон в форме восьмиугольника, похожего на квадрат, но с узкими диагональными сторонами. Он оказался изготовленным из чистого серебра, а на его поверхности с помощью маленьких изумрудов была выгравирована буква «S». Эту вещь нашёл Гарри, открыв комод. Он немедленно позвал бабушку и показал ей находку, держа искомый предмет за цепочку. Она сказала: — Это что-то из вещей моего покойного племянника Регулуса. Спрошу-ка я у Кикимера, может быть, он знает об этом медальоне. Позвав домовика, женщина задала ему вопрос о предмете, который обнаружил мальчик. Взглянув на медальон, эльф неожиданно сжался, ссутулился и пропищал: — Не трогайте, умоляю, не трогайте! Это опасно, очень опасно! — Что же это? — Гарри удивился. С виду медальон казался безобидным. — Это злая вещь, юный хозяин! — закричал Кикимер. — Бросьте её немедленно, прошу вас, иначе будете страдать, долго и мучительно страдать! — Ты знаешь, что это такое? — переспросил мальчик. — Да, знаю! Но вам лучше не знать! — продолжал протестовать Кикимер. — Рассказывай! — велела Дорея, посуровев. — Хозяин Регулус велел никому из Блэков этого не говорить! — стал сопротивляться домовик. — А мне расскажешь? — попросил Гарри. — Я ведь теперь тоже твой хозяин. Хитрость удалась, Кикимер согласился поведать о Регулусе и медальоне: — Это очень опасный предмет! — начал эльф. — Им владел жуткий волшебник со змеиной мордой вместо лица! Хозяин Регулус велел Кикимеру пойти с этим страшным человеком и сделать всё, что тот прикажет! Страшный человек спустился в большую пещеру на берегу моря. Там было озеро с каменистым островком посередине. Жуткий волшебник сотворил лодку и поплыл на ней к тому островку, взяв Кикимера с собой. Там он создал чашу и налил в неё зелёное зелье, потом велел Кикимеру выпить его! Кикимеру было больно и страшно, зелье сводило с ума и внушало тоску! Но страшный человек со змеиным лицом лишь смеялся над Кикимером! Когда Кикимер всё выпил, этот жуткий волшебник бросил на дно чаши этот самый предмет и ушёл, оставив Кикимера там, в пещере! Но Кикимер вернулся и рассказал всё хозяину Регулусу, потому что он позвал Кикимера, и Кикимер как послушный слуга по требованию хозяина провёл его в ту пещеру. Хозяин Регулус захотел взять эту вещь, но зелье мешало. Тогда хозяин отпил из чаши, его стали мучить кошмары, он кричал и плакал. Он не прекратил пить, а затем, когда зелье кончилось, велел Кикимеру уйти с этой вещью, а сам остался в той пещере! Ах! Я не хочу об этом вспоминать! Было очевидно, что эльф, будучи сильно испуганным, не желал говорить об этом. Дорея, смягчившись, попросила: — Не говори всё, раз это тяжело, объясни только, почему ты считаешь медальон опасным, и мы тебя отпустим. — Хозяин Регулус, когда взял эту вещь, увидел страшное лицо того самого волшебника, который заставил Кикимера пить зелье, — продолжил эльф, запинаясь. — Оно соткалось из тумана, жуткого чёрного тумана, вышедшего из этой страшной штуки, едва хозяин прикоснулся к ней… Лицо жутким шипящим голосом говорило, что недовольно хозяином Регулусом, и тот решил спрятать эту вещь, отдав её Кикимеру и велев уходить, не рассказывая об этом никому из Блэков… Вот и всё, что Кикимер знает… Он не может больше говорить! Не может! — закричал домовик вновь и разрыдался. — Я понял, бабушка! — воскликнул Гарри. — Этот предмет хранит в себе частицу души Волан-де-Морта, его нужно уничтожить как можно скорее! По поведению домовика было ясно, что его слова — чистая правда, да и не мог он врать хозяевам ни при каких обстоятельствах. Швырнув медальон обратно в комод, Гарри сбежал по лестнице на первый этаж и понёсся что было сил на кухню. Карлус в это время разбирал ящики с запасами продуктов и недовольно ворчал: — Всё сгнило напрочь… И зачем было оставлять столько… Повернувшись на шум бега, он изумлённо спросил: -Что-то случилось, Гарри? Нужна моя помощь? — Да! — прохрипел мальчик. — Мы с бабушкой нашли ещё один крестраж! Это медальон в комнате Регулуса Блэка, брата Сириуса! Все, кто был на кухне — сам Карлус, Сириус и Мэри, — понеслись вслед за Гарри туда. Ворвавшись в комнату, они собрались у комода. Поттер-старший пристально осмотрел медальон и изрёк: — Я заберу этот предмет в свою мастерскую и буду искать способ его обезвредить. Утащить меч Гриффиндора второй раз вряд ли получится, — шепнул он Гарри на ухо. Сначала Карлус хотел вызвать Адское Пламя и уничтожить крестраж на месте, но понял, что может начаться неконтролируемый пожар, и остальные могут серьёзно пострадать или даже погибнуть, и передумал. — Осторожнее, дедушка, — попросил мальчик. — Конечно, дорогой, — Карлус кивнул. — Сейчас я схожу домой и принесу контейнер, подождите меня тут, — объявил он во весь голос. Контейнером оказалась стеклянная пирамидка величиной с обувную коробку для ботинок размера, рассчитанного на взрослого мужчину средней комплекции. Карлус раскрыл её отпирающим заклинанием, положил туда медальон и запер. Находка Гарри, будто почувствовав, что потеряла свободу, стала дрожать и судорожно биться о стенки, которые немедленно покрылись трещинами. Карлус поспешно стал накладывать различные защитные чары: — Протего! Стоперо моментум! Но пирамидка продолжала ломаться. Остальные присутствующие направили на неё палочки и почти одновременно наложили защитное и ремонтирующее заклинания: — Протего Максима! Репаро! Все пятеро чередовали разные защитные чары до тех пор, пока пирамидка не перестала ломаться. Совладав с хранилищем души Тёмного Лорда, все облегчённо вздохнули. На лицах проступил пот. Карлус вновь ушёл домой, наложив на пирамидку ещё одну порцию защитных чар и унеся её с собой. Дорея предложила попить чаю на кухне. Все остальные согласились. Позвав Гермиону, всё это время убиравшуюся на втором этаже, Дорея взялась за приготовление чая. Сириус, заняв место и дождавшись, пока женщина приготовит чашки и заварку, сказал: — Мой брат Регулус был Пожирателем Смерти. Сначала он преданно служил Тёмному Лорду, затем отчего-то надломился, замкнулся в себе. Через год после некого потрясения, постигшего его, он погиб. Раньше я не понимал, что произошло, но теперь догадался. Он нашёл эту штуку и украл у господина, желая уничтожить, скорее всего. Но найти способ сделать это Регулус не успел. Наверняка его разоблачили и казнили. — А почему твой брат изменил своему повелителю? — поинтересовалась Мэри. — Разве слуги Тёмного Лорда не готовы подчиняться ему беспрекословно? — Ну, в их числе находились самые разные люди, — начал объяснять Сириус. — Совсем уж сумасшедших фанатиков, готовых ради своего господина на любые безумства, на самом деле было немного. Основная масса состояла из обычных волшебников, недовольных Министерством и его политикой. Власть Тёмного Лорда держалась на лести, обещаниях ранее невиданных привилегий и страхе. Не будь посулов и запугиваний — и все бы разбежались за считанные месяцы. Другое дело, что по очевидным причинам никто не смел выступать против повелителя открыто. Но Регулус оказался в своём роде исключением. Скорее всего, он насмотрелся на те ужасы, которые вытворяли его соратники, и психологически сломался. С одной стороны, он понял, что хочет прекращения существования Тёмного Лорда, с другой — не знал, как это сделать, где его слабые места. Но Лорд воспользовался эльфом, не рассчитывая на то, что тот выживет. Кикимер смог вернуться назад и рассказать обо всём хозяину. Мой брат понял, что медальон ценен для Лорда, изготовил поддельный и осуществил подмену. А Кикимер спрятал настоящий тут. Поэтому мы его и нашли. — А разве Пожиратели Смерти не могли забрать его обратно? — уточнила Гермиона. — Во-первых, они не знали, где его искать, а повелитель ничего не сказал им о своей потере, боясь подорвать свой авторитет, — объяснил Сириус. — А во-вторых, дом Блэков просто так посторонних не пустит. Так что Регулус всё сделал правильно. Он оттуда не вернулся, скорее всего, погиб. Но это моё личное видение произошедшего, — оговорился Сириус. — Может быть, я не вполне прав. О многом можно лишь предполагать. — Спасибо, Сириус, — поблагодарил крёстного Гарри. — Ты очень помог. Нам будет теперь намного легче одолеть Волан-де-Морта, потому что мы знаем, в чём его слабость. Надо найти все предметы, в которые он поместил частицы своей души, и уничтожить их. Я уверен, что дедушка разберётся, как это сделать. Делая в это время очередной глоток чая, Мэрилин едва не поперхнулась. Откашлявшись, она глубоко вздохнула, отдышалась и встревоженно произнесла: — Гарри, любимый, тебе грозит страшная опасность. Все остальные немедленно вперились в Мэрилин таким взглядом, будто она предрекла скорый конец света. Мэри рассказала всё, о чём узнала от Снегга. Некоторое время все напряжённо и задумчиво молчали. Первой нарушила тишину Дорея: — Надо с этим что-то делать. Нельзя же просто так смотреть на то, как наш мальчик идёт навстречу западне! Гарри, давай в тот день ты никуда не пойдёшь и останешься дома! — категорично заявила она. — Я должен участвовать, — возразил сам Гарри. — Я заключил договор с Кубком Огня, пусть и невольно. Если я его нарушу, последствия могут оказаться не менее печальными. К тому же я не хочу, чтобы пострадал кто-то невинный, дойдя до ловушки вместо меня. — Если ты проиграешь, то это всё равно случится, — возразил Сириус. — Но я хотя бы сделаю всё возможное, чтобы победить, — ответил мальчик. — Хотя тогда сам попаду туда. — Это пат, — Мэри всхлипнула. — Отказаться нельзя, попасть туда — одному Мерлину ведомо, чем это кончится. — А если вызвать подмогу туда, где окажется Гарри? — предположила Гермиона. — Отличная идея, — слабым голосом согласилась Дорея. — Это даст хоть какой-то шанс на успех. — Если что, зови нас на помощь, — прибавил Сириус. — Дедушка ведь дал тебе свои часы? Если что, мы туда трансгрессируем. — Я не хочу подставлять вас! -вскричал Гарри. — Каково будет мне, если кто-то погибнет?! — А если пострадаешь ты? — заупрямилась Гермиона. — Не бойся, дорогой, нас много, и мы сумеем друг друга прикрыть, — заверила мальчика Дорея. — Ты ведь позовёшь нас на помощь, если что? — спросила она, взглянув внуку в глаза. — Да, обещаю, — согласился Гарри, понимая, что иначе никак. — Мы твоя семья, мы всегда с тобой, мы не бросим тебя в трудную минуту, — прибавила Мэрилин. Допив чай, вся компания вернулась в дом Поттеров. Гарри и Гермиона тут же отправились назад в Хогвартс. В очередной раз прощаясь с возлюбленным, девочка сказала: — Я очень надеюсь, что всё будет хорошо. Скоро финал Турнира, тогда всё разрешится. И… — прибавила она, — я… — она запнулась, — люблю тебя, Гарри. Я не хочу, чтобы ты пострадал. Мне за тебя страшно. Бросившись кавалеру на шею, она расплакалась, благо, свидетелей не было. — Если что, я обязательно позову родных на, помощь, Миона, — пообещал Гарри, гладя девочку по спине. Отстранившись от неё, он вытер слёзы с её лица и отправился к себе на факультет. Но заснуть они оба долго не могли, так как их долго мучили печальные и тревожные мысли.