Рыжая фурия

NC-17
Завершён
274
Max S. бета
Размер:
356 страниц, 122 179 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 77 Отзывы 147 В сборник

19. Роковой маршрут.

Настройки
      Утром, в день третьего тура Гарри проснулся донельзя встревоженным, но, увидев счастливые лица товарищей по факультету, подавил грусть и озабоченность, пусть и не без труда.       Никто и не помыслить не мог о том, что уже знал юный чемпион, а самому Гарри совершенно не хотелось портить окружающим настроение. Даже не позавтракав, он направился к полю для квиддича, где уже был построен лабиринт. Он был расположен на стадионе лишь частично, на самом же деле сооружение простиралось до самых краёв территории школы. На трибунах уже стали собираться зрители. Своих родных мальчик не увидел — и неудивительно. В соответствии с разработанным планом они должны будут трансгрессировать туда, куда забросит Гарри портал, а с территории Хогвартса это будет сделать невозможно. Впрочем, Мэри была тут. Увидев брата, она побежала ему навстречу и заключила его в объятия. — Малыш, будь осторожен, пожалуйста, — шёпотом попросила Мэри. — Чуть что — зови на помощь бабушку и дедушку, — напомнила она. — Я помню, — обнадёжил её Гарри.       К Гарри снова подскочил Бэгмен, как и в первый раз. Поста арбитра и комментатора его не лишили, потому что нынешний глава департамента магических игр и спорта состоял с ним в хороших отношениях и замолвил за него словечко перед Фаджем. С другой стороны, особого значения это обстоятельство не имело, потому что никакие баллы уже не играли роли — всё решат скорость и навыки чемпионов. Кто первым доберётся до призового кубка, тот и победит. — Поздравляю, Гарри! — затараторил он. — Такое достижение! Подумать только! Ты в финале! Я, признаюсь честно, — он перешёл на шёпот, — хочу, чтобы ты выиграл. Это была бы такая сенсация! — возбуждённо сказал он мальчику на ухо. Публика только начала собираться, и в запасе было немного времени поговорить. — Вы же не можете мне подыгрывать, — ответил Гарри. — Я помню, — Бэгмен вздохнул. — Но если что — помощь немедленно прибудет.       Спохватившись, он понял, что обещание помощи звучит двусмысленно, и прибавил: — Разумеется, я имею в виду медиков и спасателей, а не боевых магов. — Спасибо, мистер Бэгмен, — поблагодарил его мальчик. Он жутко нервничал, и вовсе не из-за самого испытания, а из-за того, что может произойти потом. — Напоминаю, что при себе можно иметь только палочку, — сообщил Бэгмен. Гарри в ответ на это предупреждение вытащил портальные краники и отдал сестре. Мэри спрятала их в карман мантии и ушла на зрительские трибуны, ещё раз обнявшись с братом на прощание. — Людо! — прозвучал властный окрик, — о чём ты там шепчешься с чемпионом?       Оба обернулись на голос. К ним спешил Крауч-старший. Бэгмен заспешил на судейскую трибуну, а Бартемий сам подошёл к Гарри. Переведя дух, он начал говорить: — Хоть это противоречит моим обязанностям, я должен вас предупредить… — Я знаю, что там ловушка, — перебил арбитра Гарри. — Меня предупредила сестра.       У Крауча словно камень с души свалился, но что предпринять, он не знал. Снять Гарри с последнего тура он не мог, помешать ему дойти до конца — тоже. Лихорадочно ища выход из положения, он пробормотал, сбиваясь от волнения: — Я пойму… если вы уступите победу кому-нибудь другому… — Нет, я так не могу, — возразил юный чемпион. — А если под удар попадёт невинный человек? Седрик, Крам или Флёр? — Может быть, портал настроен персонально на вас, — продолжал его уговаривать Крауч. — Но мы же этого наверняка не знаем, — Гарри не сдавался. — Я не хочу рисковать жизнями других.       Поразившись благородству юного Поттера, Крауч сдался: — Хорошо, вы меня убедили. Но прошу вас, будьте осторожны. И возьмите вот это.       Бартемий вытащил из кармана мантии тонкую серебристую пластинку и протянул Гарри. — Что это такое? — спросил мальчик. — Сигнализация, — тихо произнёс Крауч. — Если ловушка сработает и унесёт вас неведомо куда, сломайте пластинку и бросьте половинки в сторону. На место, куда они упадут, трансгрессирует бригада мракоборцев. Они окажут сопротивление врагам, которые будут вас ждать, и помогут вам вернуться обратно. — А у вас не будет неприятностей? — забеспокоился Гарри, понимая, что внезапный уход отряда мракоборцев из Министерства может вызвать каверзные вопросы у Фаджа. — Если это настоящая опасность, то риск оправдается, — стал успокаивать чемпиона Крауч, — о мракоборцах не беспокойтесь — это их работа. А если ничего не случится, просто верните пластинку мне, и это останется между нами. Хорошо? — Хорошо, — согласился Гарри.       Почти все зрители уже пришли, показались Седрик, Крам и Флёр. Пожелав Гарри удачи, Крауч пошёл на судейскую трибуну. Когда все четыре чемпиона подошли ко входам в лабиринт, Бэгмен начал говорить: — Доброе утро, дорогие чемпионы и зрители! Сегодня знаменательный день — финал Турнира Трёх Волшебников! Чемпионы с честью выдержали оба предыдущих испытания, и им осталось последнее препятствие — лабиринт! В его конце стоит постамент с призовым кубком, и тот, кто первым коснётся его, станет победителем! Он получит призовой фонд и известность на всю жизнь! Итак, давайте пожелаем участникам удачи!       Мэри, как только Бэгмен начал вещать, сломя голову побежала назад в замок, благо, никто не обратил на неё особого внимания. Зрители зааплодировали чемпионам, сосредоточив всё внимание на них. У главного входа девушку ждали близнецы Уизли, Грюм и Снегг, конвоировавшие Крауча-младшего. Тот шатался, едва не падая, и рассеянно вертел головой. По-видимому, его приложили Конфундусом. — Пора! — выдохнула Мэрилин. — Бэгмен объявил начало! Скорее!       Быстрым шагом вся компания дошла до заднего двора Визжащей хижины в Хогсмиде, где накануне ночью был оставлен «Форд». Близнецы сели на передние места и завели машину, Грюм разместился на заднем ряду вместе с заложником и велел: — Северус, Мэрилин, возвращайтесь назад. Присмотрите за Поттером. Если что, у меня есть ещё одна серебристая пластинка. — Но, сэр… — начала перечить Мэри. — Послушайте, мне не разорваться, — процедил Аластор. — Проследите за братом на испытании, так будет надёжнее. А там действуем по обстановке. Трогаем! — приказал он близнецам, захлопнув дверцу.       «Форд» затарахтел и поехал, хлопая крышкой пустого багажника. Вздохнув, девушка печально опустила голову и поплелась прочь. Снегг сперва хотел сказать что-нибудь колкое, но передумал. Он вспомнил ссору с Лили, всё то, что пережил с Мэрилин, и понял, что распускать язык никак нельзя. Вместо этого он нагнал неудавшуюся мстительницу и стал её утешать: — Не волнуйтесь, Мэрилин, Грозный Глаз настоящий профессионал, знали бы вы, скольких Пожирателей он уложил или засадил в Азкабан. К тому же его поручение тоже важно — мы проследим, как ваш брат будет проходить финал. — Хорошо, — пробурчала Мэри, тяжело вздохнув. Конечно же, ей было жутко интересно увидеть финал Турнира, но грустно оттого, что Грюм не допустил её к самой важной, как ей казалось, части операции — возможной схватке с Тёмным Лордом и его приспешниками. Желание отомстить за смерть родителей и мучения брата, оставшегося на тринадцать лет без любви и заботы, перевесило любопытство. На глазах любящей сестры выступили слёзы. Снегг это заметил и сказал, быстро оглядевшись: — Не грустите, Мэри. Тело Тёмного Лорда — не всё, что у него есть.       Оба шли в это время по опустевшему Хогсмиду. Никого на улицах и в домах не было, так как жители посёлка пошли смотреть финал Турнира. Убедившись, что некому подслушать разговор, Северус продолжил: — У вас ещё будет шанс с ним расквитаться. Нужно найти и уничтожить предметы, в которые Лорд поместил части своей души. Если они погибнут, то Тёмный Лорд будет окончательно повержен. И в их поиске нужна будет любая возможная помощь.       Немного помолчав, Снегг прошептал: — Я думаю, что знаю, где один такой. — Где?! — вскричала Мэрилин. Её лицо исказилось яростью. — В Литтл-Хэнглтоне, в доме предков Лорда по матери, в жилище Мраксов. Это кольцо его деда Марволо. Лорд показал его мне как самому доверенному слуге, на которого имел особые планы. — Зачем? — удивилась Мэри. — Он потребовал рассказать о кольце Дамблдору, а сам наложил на реликвию смертоносное проклятие. Он знал, что я работаю в Хогвартсе, и хотел, чтобы директор попал в ловушку и умер. — И вы выполнили его поручение? — с придыханием прошептала Мэри. Её одолевали противоречивые чувства. С одной стороны, она понимала, что Снегг оказался между двух огней — ослушаться Лорда было бы смерти подобно, а Дамблдор бы понял, что его предали. А с другой — дало о себе знать плохо скрываемое злорадство — наконец-то два её врага вступили в конфронтацию! О том, что из-за этого может пострадать множество ни в чём не повинных посторонних людей, она сейчас не думала. Её сейчас заботило только спасение Гарри. — Пока нет, — признался Северус. — Я не знаю, что делать. Если Лорд вернётся, то я вынужден буду сделать это. Если же нет, то промолчу. Но кольцо в любом случае нужно уничтожить. — А почему вы думаете, что кольцо содержит часть души Лорда? — Он весьма тщеславен, — стал объяснять Снегг. — Реликвия принадлежит древнему роду Мраксов, потомков Слизерина и передавалась от отца к сыну многие века. Лорд является последним Мраксом, по матери, и ему хочется иметь самые ценные вещи и не расставаться с ними. Поэтому он вполне мог заточить в кольце часть самого себя. — Северус… — вновь зашептала Мэри. — Я приму любой ваш выбор. Тут нет хорошего решения — кругом патовая ситуация. Если вы предупредите Дамблдора, то Лорд поймёт это и прикончит вас. А если подставите Дамблдора, то потеряете доверие его сторонников. Но в любом случае я с вами, как бы вы ни поступили. — Спасибо, — протянул Снегг, устало. Он попытался улыбнуться, но края губ лишь еле заметно приподнялись. — Пора идти на финал Турнира, — подытожил он.

***

      В тот самый момент, как Мэри убежала с поля, на судейскую трибуну, уже занятую арбитрами, прошёл ещё один человек, протиснувшись сквозь толпу зрителей. Он властным тоном приказал судьям: — Позвольте, я сяду. — Да, конечно, господин министр, — согласился Бэгмен, улыбнувшись и повернувшись к гостю. Разумеется, им оказался не кто иной, как Фадж, пожелавший своими глазами увидеть финал и проследить за действиями арбитров. — Встань, Людо, тебя это не затруднит, — велел министр. — Комментировать можно и стоя.       Бэгмен подчинился, не желая вновь вызвать неудовольствие высокопоставленного волшебника. Корнелиус сел на его место. — Продолжайте, — разрешил он.       Зрители, в это самое время приветственно аплодировавшие финалистам, не заметили случившегося. Бэгмен продолжил говорить: — Внимание! Все четверо чемпионов на предыдущем испытании набрали сопоставимое количество баллов! Напоминаю, что у Гарри Поттера семьдесят три балла, у Седрика Диггори и Виктора Крама по семьдесят два, а у Флёр Делакур семьдесят один! Так как разница в баллах у чемпионов ничтожна, то они имеют право одновременно войти в лабиринт! Тот из них, кто опередит остальных и возьмёт призовой кубок, выиграет Турнир!       Гарри, Седрик, Виктор и Флёр, уже занявшие места перед всеми четырьмя входами, расположенными недалеко друг от друга, переглянулись. На лицах всех участников читались волнение и тревога. Кто знает, может быть, им придётся драться со страшными чудовищами? Или даже друг с другом? Внутри лабиринт был тёмным и пугающим, стены оказались довольно высокими и свет от солнца почти не достигал земли внутри него. Каждый из участников судорожно сжал палочку. Флёр смахнула с носа слезинку. У Крама дрожали скулы. Седрик и Гарри едва сдерживали дыхание. — Внимание, чемпионы! — вмешался Каркаров. — В интересах безопасности запрещается причинять друг другу серьёзный вред! Допускаются замедление, обездвиживание на короткое время или запутывание! Никаких ранений! «А как же! Крама бережёт!» — с досадой подумали Флёр и Седрик. Гарри отнёсся к этому предостережению совершенно спокойно — у него и в мыслях не было кому-то вредить. Сам Виктор лишь шмыгнул носом и повозил ногой по земле. — Также зап’гещено сгова’гиваться и помогать д’гуг д’гугу! — предупредила Олимпия. — Ту’гни’г Т’гёх Волшебников — индивидуальное состязание! Мы будем видеть и слышать всё, что п’гоизойдёт в лаби’гинте!       Гарри и Седрик растерянно переглянулись. Выходит, исполнить заключённый ранее договор не получится. Что ж, придётся бороться за приз по-настоящему. Но оба чемпиона от Хогвартса решили для себя, что не будут друг другу мешать. — Дорогие чемпионы! — объявил Бэгмен. — Пришла пора показать, кто из вас сильнее, храбрее, быстрее и искуснее! Сейчас вы пойдёте навстречу победе! Приготовились!       Бросив друг на друга последние взгляды, все четверо уставились в темноту проходов перед ними и вскинули палочки. — Три! Два! Один! Вперёд! — скомандовал комментатор.       Войдя внутрь, Гарри применил освещающее заклинание. Остальные, судя по слабым отзвукам их голосов, сделали то же самое. Мальчик пошёл вперёд, щурясь и держа палочку наготове.       Дамблдор взмахнул своей палочкой, произнёс какое-то длинное и труднопроизносимое заклинание — и стены лабиринта стали прозрачными для зрителей и арбитров, но не для участников, которым по-прежнему приходилось настороженно всматриваться в полумрак. — Чемпионы похвально осторожны! — начал комментировать Бэгмен. — Ни один из них не мчится сломя голову неведомо куда! Итак, давайте взглянем на то, как они справятся с первыми препятствиями! — Помните, мсье, подсказывать, что будет впег’еди и как спг’авиться с пг’ег’адой, нельзя! — прошептала мадам Максим, наклонившись к Людо.       Первым преграду на своём пути встретил Крам. Проход, до сих пор ведущий прямо, оборвался тупиком. Виктор стал растерянно оглядываться — ответвлений не было, возможность куда-то свернуть отсутствовала. «Дамблдор сжульничал! — разозлился он. — Направил меня по тупиковой дорожке!»       Но подумав немного, он успокоился, решив, что лабиринт может на ходу перестраиваться. Задумав поверить это предположение, болгарин повернул назад и не ошибся. Через пятнадцать ярдов обратной дороги он обнаружил поворот. «Я всё время светил палочкой и не мог пропустить проход вбок! — стал соображать Виктор, — Выходит, лабиринт на самом деле изменяется на ходу!»       Пройдя туда, Крам обнаружил, что находится в неимоверно длинном коридоре, слева и справа виднелись многочисленные ответвления. «Вот тебе и раз! — озадачился он. — И куда мне теперь?»

***

      Седрик так же, как и его соперник, шёл вперёд. Но его первое препятствие оказалось хитрее. Свернув на паре перекрёстков налево, а потом направо, он оказался на круглой площадке. Прохода вперёд не было, а проход назад закрылся прямо у него за спиной. Настороженно завертев головой, старшекурсник стал соображать, что предпринять. Внезапно сверху налетела стая летучих мышей. Седрик запаниковал и стал лихорадочно отмахиваться, но понял, что они бесплотны. «Боггарт!» — понял он и применил отпугивающее заклинание. Летучие мыши исчезли. Живая изгородь опустилась, и Седрик обнаружил себя на площадке куда большего размера, а слева увидел Гарри. Он улыбался, а на кончике его палочки тлело пламя.

***

      Гарри, войдя в лабиринт, стал вынужденно поворачиваться и менять направление движения. Дело было в том, что его дорожка непрерывно петляла и подставляла тупики, как для Крама. В какой-то момент парень обнаружил себя запертым на участке дорожки, но обратил внимание на то, что цвет живой изгороди сменился с тёмно-зелёного на огненно-оранжевый. Он тут же догадался, что её можно как-то убрать. Применение отталкивающего, замораживающего и обрезающего заклинаний не возымело эффекта. Но вглядевшись в листья, юный чемпион заметил, что на них проявляются жёлтые пятнышки. «Может быть, их можно поджечь?» — подумал Гарри. — Вспыхни! — вскричал он, сделав нужный пасс палочкой и поспешно отвернулся, чтобы не повредить ещё больше и так далеко не идеальное зрение. Дыхнуло жаром. Взбушевавшееся пламя сразу же охватило изгородь, оранжевые участки почти мгновенно выгорели. Путь вперёд открылся. Развеяв дым и пройдя несколько ярдов, Гарри вышел на большую площадку и увидел чуть правее и вдали Седрика.

***

      Флёр настороженно шла вперёд. Ей тоже встретились развилки и тупики, но это не смутило её. «В Шармбатоне тоже есть довольно запутанные переходы, так что мне этот лабиринт!» — подумала она.       Но начальное препятствие оказалось довольно нетривиальным. Девушка пришла к узкому поперечному коридору, который оказался перегорожен стеной из какой-то желевидной прозрачной розовой массы наподобие слоя крема в торте. Пройти сквозь себя стена не позволила, разорвать себя заклинанием — тоже. Пройдя вдоль неё, шармбатонка поняла, что обходной дороги нет. Задумавшись и не найдя ровным счётом никакого решения проблемы, Флёр от раздражения пнула стену. Та вздрогнула и исторгла небольшой кусочек. Приободрившись, Флёр стала колотить по преграде руками и ногами, она стала медленно осыпаться. «Камни», выпадавшие из субстанции, ничего не весили, но на ощупь были скользкими, будто мыло. Девушка спустя полторы-две минуты проделала достаточно большую дыру и пролезла в неё.

***

— Какое зрелище! — восхитился Бэгмен. — Все чемпионы успешно преодолели первые трудности, причём никто из них не замешкался надолго! Но всё же пока неясно, кто лидирует! Призовой кубок довольно далеко!       В этот момент на место проведения финала Турнира вернулись Северус и Мэри. Торопливо найдя свободные места на трибунах, они уставились на Гарри, как раз пошедшего навстречу Седрику.

***

«Вот же беспечный болтун этот английский комментатор! — подумалось Краму, когда он услышал последнюю реплику Людо. — И так понятно, что я в самом начале, а до конца ещё топать и топать!».       Сосредоточившись, будущий боевой маг применил заклинание Направления, ибо догадывался, что не имеет времени проверять каждый проход длинного коридора. Палочка показала куда-то на север, самой близкой к линии этой стороны света оказалась третья справа тропа. Вступив на неё, Виктор вздрогнул: проход со свистом закрылся прямо за спиной, в считанных дюймах. «Как хорошо, что я провёл ориентирование, — похвалил он себя мысленно. — Второй попытки у меня бы не оказалось».       Но следующий участок лабиринта оказался коварнее. Через некоторое время Крам понял, что дорожка закольцевалась и водит его по кругу. Виктор стал палить в живую изгородь заклятиями, но это не помогло. Попробовав идти в другую сторону, Виктор также потерпел неудачу. Рассердившись, он ударил кулаком по внутренней стене, образовавшей меньший круг. Рука провалилась куда-то внутрь. Выдернув её, Крам стал продираться сквозь стену, ломая ветки и доски. Когда он выбрался на противоположную сторону, внезапно налетевший вихрь понёс его куда-то вниз. Земли там не было, вместо неё зиял колодец, уводящий неведомо куда вглубь.

***

— Эй, Гарри, это ты? — окликнул Седрик друга и одновременно соперника. — Да, Седрик, это я, — отозвался юный чемпион. — Пойдём дальше вместе? — предложил он. — Почему бы и нет? — согласился Седрик. — Мы оба представляем Хогвартс, да и с препятствиями будет справиться легче.       В этот момент Мэри, вовсю следившая за братом, улыбнулась. Она слышала всё, что говорили участники, заклинание Дамблдора позволяло и это. Бэгмен же, до сих пор говоривший менее экспрессивно, потому что ничего из ряда вон выходящего не происходило, встрепенулся: — Вот это да! — закричал он. — Чемпионы Хогвартса встретились, но не стали сражаться за право пройти дальше, а объединились, как и в прошлый раз! Как вам такое?! Несомненно, они получают преимущество перед одинокими соперниками! Но вспомним на секундочку, что кубок признает победителем только одного участника! Интересно, как они решат эту проблему? Кинут жребий? «Там ловушка! — вспыхнула в мозгу Мэри тревожная мысль. — И Гарри, и Седрик в опасности!»       Судорожно вцепившись в руку Снегга, Мэрилин умоляюще заглянула ему в глаза, загородив обзор, и прошептала жалобным тоном: — Прошу, сделайте что-нибудь… надо предупредить… — попросила она, забыв, что сама рассказала всё Гарри. — Увы, — Снегг печально вздохнул, показав рукой на Дамблдора, тоже не отводящего глаз от происходящего в лабиринте. Мэри поникла и уставилась на свои туфли.       Гарри и Седрик тем временем зашагали бок о бок вперёд, в один из проходов с большой площадки, где встретились. Этот проход перешёл в очередной длинный коридор. Там друзей ждало ещё одно препятствие. Неожиданно по земле поползли какие-то не то лианы, не то ветки. Они начали обвиваться вокруг ног ребят. — Дьявольские силки! — воскликнул Гарри, до сих пор хорошо помнящий, как столкнулся с ними во время похода за Философским камнем. — Седрик, жги их скорей! Вспыхни! — прокричал мальчик, взмахнув палочкой. Лианы у его ног загорелись. — Мадам Максим, вы же помните про ваш запрет? — елейно проворковал Каркаров, ехидно улыбнувшись. — А чемпионы от Хогвартса нарушили его! — Они одновременно встретили одно и то же препятствие, почему бы им не пройти его вместе? — предложил Бэгмен. — К тому же это зрелищнее! Турнир не только для нас, но и для зрителей! — Им нужно было разойтись сразу же! — запротестовал Игорь. — Каждый сам решает, каким путём ему пойти, — вмешался Крауч. — Иначе смысл испытания теряется. К тому же сами чары лабиринта не позволят им долго находиться рядом.       Иностранные арбитры повернулись к Фаджу. Тот вздохнул и после короткого раздумья изрёк: — Ваш коллега частично прав. Мы не можем запретить чемпионам идти выбранными ими дорогами, к тому же, как было верно замечено, пройти весь путь вместе всё равно не получится.       Седрик тем временем подпалил те из силков, которые подбирались к нему. Отогнав ближайшие, парни посмотрели вперёд. Силки лежали по всему коридору, заняв его полностью. Другой конец оказался еле виден. Чертыхнувшись сквозь зубы, Седрик пошёл дальше, постепенно выжигая опасное растение сплошной струёй пламени. Гарри присоединился к нему. В конце коридора оказалась развилка с проходами в разные стороны. Гарри спросил: — Как ты думаешь, куда лучше пойти?       Но товарищ не успел выразить своё мнение. Вдруг подул сильный ветер и разбросал ребят в разные стороны, они еле удержали в руках палочки. С оглушительным свистом из земли поднялась стена из живой изгороди, разделив спутников. Они попытались докричаться друг до друга, но безуспешно — стена не пропускала звуки. Поняв, что пытаться сблизиться бесполезно, оба разбрелись в разные стороны. Увидев это, Каркаров и Максим перестали подозревать британцев в жульничестве и успокоились.

***

      Флёр шла вперёд. Её руки дрожали. Желейная стена поддалась ей нелегко, и она понимала, что это только начало. Выйдя на некое подобие аллеи, вымощенной брусчаткой и обсаженной яблонями, шармбатонка решила попробовать яблоко. Но поесть ей не удалось: ближайшее дерево при приближении девушки обернулось огнедышащим крабом с шипастым оранжевым панцирем. То же случилось и с прочими деревьями. Взвизгнув, Флёр скомандовала: — Риктусемпра!       Но всё же недаром она училась в одной из самых лучших магических школ Европы: ей удалось оглушить всех крабов. Но от накидки верхней мантии осталась только часть для головы и плеч, остальное выгорело. Переведя дух, девушка направилась дальше.

***

      Виктора несло куда-то вглубь. Но через некоторое время его снова вынесло наружу, и он продолжил лететь, но уже в самом лабиринте. Перед глазами мелькали какие-то существа, переходы, растения, но Крам ничего не успевал разглядеть, даже невзирая на опыт игры в квиддич. Он попробовал отклониться в сторону, и у него это получилось. «Так, надо попробовать управлять потоком!» — решил чемпион. Перед ближайшим поворотом он отклонился в его сторону, и струя воздуха затянула участника в желаемом направлении, словно пылесос. «Отлично! — обрадовался Виктор, — надо подлететь поближе к призовому кубку!»       Применив ориентирующее заклинание ещё раз, благо, палочка каким-то чудом не потерялась, Виктор постарался избрать подходящий маршрут. Но лабиринт не пускал Крама к кубку, направляя участника в сторону от него. Покружив в потоках ветра, дурмстрангец понял, что до цели нужно добираться другим способом. «Когда эта ерунда кончится? — подумал он. — не буду же я вечно тут болтаться! Ветер должен стихнуть!»       Словно услышав его, поток воздуха иссяк. Виктор еле успел сгруппироваться, но всё равно получил порез на щеке при падении. Встав, Крам произнёс заклинание Направления. Оно показало на запад. «Вот досада то! — на минуту загрустил дурмстрангец. — Я с дороги сбился! Впрочем, всё равно не было понятно, куда идти».       Вздохнув, он пошёл дальше — туда, куда указала палочка.

***

      Седрик был огорчён разлукой с Гарри, но делать было нечего — к кубку-то идти всё равно надо. Пройдя пару коридоров и перекрёстков, он обнаружил, что вошёл в плотный туман. Известные способы развеять его не помогали. Пришлось брести чуть ли не на ощупь. Проплутав около получаса, пуффендуец понял, что бродит кругами. Воспользовавшись заклинанием Направления, старшекурсник всё-таки нашёл выход из коварного места.

***

      Гарри, в свою очередь, вздохнул и, протерев очки, направился в свою сторону. Спустя двадцать минут блужданий он набрёл на небольшую площадку с мелким прудком посередине, почти лужей. Обойдя его вокруг и увидев, что прохода дальше нет, мальчик понял, что нужно что-то делать с самим водоёмом. «Может быть, нужно попить из него?» — решил юный чемпион.       Но помня, что обещал родным и близким быть осторожным, Гарри сначала проверил пруд санитарным заклинанием, освоенным вместе с Мэри и Гермионой. Пруд оказался чистым. Зачерпнув воды, парень отпил. Вода оказалась приятно холодной. Он стал пить ещё и ещё, но пруд не мелел ни на дюйм. Применив осушающее заклинание, Гарри и этим ничего не добился. Засучив рукава, он стал шарить руками по дну, подумав, что надо оттуда что-то достать. Бесполезно. Попробовал брызгать на живую изгородь вокруг — тоже неудача. «Что же делать? — подумал участник, — ничего не помогает».       От досады Гарри взрыл землю ногой и отправил пинком кучу почвы в воду. Пруд слегка уменьшился. «Вот оно что! — обрадовался мальчик, — всего-то засыпать!»       Работая и руками, и магией, Гарри завалил пруд. Он сожалел о том, что не сможет больше попить воды, но нужно было как можно скорее двигаться дальше, эта задержка может стоить очень многого. «Вот выберусь из этой передряги, тогда и напьюсь, сколько влезет», — здраво рассудил он.

***

      После сражения с крабами нервы у Флёр оказались на пределе. Она чувствовала себя струной, натянутой почти до отказа, готовой вот-вот лопнуть. И дело было вовсе не в том, что она пережила, а в том, что могло ждать впереди — ещё более сложные и опасные препятствия. За очередным поворотом она встретила нечто такое, отчего взвизгнула от ужаса.       Пройдя на очередную площадку, девушка увидела лежащий на земле труп мужчины. Высокий и белокурый, он лежал на боку, отвернувшись. Но Флёр всё равно узнала этого человека, на её глаза навернулись слёзы. — Папа, не надо… — прохрипела она. — Не хочу этого видеть! — прокричала девушка на родном французском языке. Взмахнув палочкой, Флёр выпустила из её кончика мглу, заполонившую всё вокруг. Девушке показалось, будто трава и само небо необратимо почернели. И шармбатонка побежала куда глаза глядят. Бежала долго, пока не выдохлась. Придя в себя, она прислонилась к живой изгороди и прошептала: — Вот я дура… Это же, наверное, был боггарт…       Шармбатонка вспомнила нечто из детства. У неё была тётя Жюльет, полная изящная женщина средних лет, одевавшаяся по последней моде, образованная и довольно строгая. Именно она учила Флёр основам грамоты и счёта. У тёти было несколько любимых фраз, которые она часто повторяла племяннице, и одним из таких изречений было следующее: — Дорогая Флёр, всегда думай перед тем, как что-то сделать! Применяешь заклинание, что-то кому-то говоришь, что-то ещё делаешь — всегда думай перед этим! Необдуманные поступки всегда вредят! «Как жаль, что я настолько испугалась, что забыла наставление тёти Жюльет! — грустно подумала француженка. — И вот я сделала совсем не то, что нужно было, и заблудилась! Но ничего, у меня ещё есть шанс дойти до конца!»       Успокоившись и применив заклинание Направления, девушка пошла дальше.

***

      Крам, едва очнувшись после почти неконтролируемого полёта, попал в очередную ловушку. Пройдя с десяток развилок и руководствуясь палочкой в качестве компаса, он встретил врагов. Какие-то люди в коричневых балахонах, пять человек, стояли на очередной площадке и отрывисто переговаривались на немецком языке. На их рукавах виднелись красные повязки с символом Даров Смерти. Виктор поспешно огляделся — обойти их не было никакой возможности. Боковых ответвлений не оказалось, а возвращаться назад и искать другую дорогу — попусту терять время. «Что ж, придётся драться, — решил он, — не зря я учусь в Дурмстранге».       Но они заметили его раньше и выстрелили заклятием из палочек, синхронно вытащив их из-под балахонов. Крам увернулся и ударил в ответ: — Бомбардо!       Заклятие попало в траву, взрыв задел двоих. Они растаяли. «Ага, это не люди, а призраки такие! — догадался Виктор. — Они не настоящие, на испуг берут!»       Но не рискуя попадать под ответный огонь, он скакал по площадке и довольно быстро расправился с оставшимися, затем как ни в чём ни бывало зашагал дальше. Бой оказался настолько скоротечным, что отнял совсем немного сил и времени.

***

      Седрик спустя некоторое время вышел из тумана, вовсю протирая глаза. Идя дальше, он слышит тонкий писк. Остановившись, пуффендуец стал оглядываться. Коридор, куда он попал, оказался чуть шире других, а по бокам виднелись норки. «Неужели мыши?» — мысленно предположил он.       Но Седрик ошибся. Писк издавал низенький человечек в красном колпаке и с носом-картошкой, одетый в какие-то тряпки. Человечек стоял прямо перед юношей и едва доставал ему макушкой до пояса. — Кто ты такой? — спросил Седрик, наклонившись к нему. — Йа-а гном! — пропищал человечек. — И что ты тут делаешь? — полюбопытствовал Седрик. — Стою! — заявил гном, видимо, решив пошутить. — Пропусти меня пожалуйста, — попросил пуффендуец. — Мне нужно идти дальше. — Зачем? — пропищал гном. — Пройти лабиринт до конца, — пояснил Седрик. — Не пущу! — гном упёр руки в боки и выпятил грудь. Седрик был в целом воспитанным и благородным, поэтому не стал применять силу, а попытался обойти мелкого шутника. Но не тут то было — из норок повыскакивали другие гномы, окончательно перегородив путь. — Давайте договоримся, — предложил Седрик. — Вы пропускаете меня вперёд, а я обеспечу вам в будущем равные права и свободы с другими существами. У меня отец в Министерстве работает, он поможет. — Нет! — гном изо всех сил завертел головой, выражая несогласие. — Не давай обещаний, которые не можешь выполнить сам! — прокричал он.       Отказ гномов поставил Седрика в тупик. Насилия не хотелось, а время поджимало. Главный гном предложил: — Давай я загадаю тебе загадку! Отгадаешь — пойдёшь дальше! Не отгадаешь — будешь искать другую дорогу!       Пуффендуец согласился, потому что своих идей у него не было. Гном озвучил загадку: — Как разделить три яблока между пятерыми обедающими на пять равных частей?       Седрик думал долго. Резать на большие дольки, как он понял почти сразу, не получится — дольки не будут одного размера. Предлагать откусывать по очереди тоже бесполезно — размеры челюстей у едоков разные. Помучившись, он понял, что делить именно на большие дольки необязательно, и нашёл решение: — Я знаю! Надо разрезать каждое яблоко на пять долек и раздать по три дольки каждому обедающему, тогда все получат одинаковое количество частей яблока! Ведь каждую часть яблока можно разрезать несколько раз и добиться того, чтобы все получили одинаковое количество долек!       Гномы расступились. Довольный собой, пуффендуец пошёл дальше.

***

      Разобравшись с прудом, Гарри твёрдой и уверенной походкой направился в очередной коридор. Он оказался даже длиннее, чем тот, где ему и Седрику встретились дьявольские силки. В самом его начале лежала метла. «Отлично! — обрадовался гриффиндорец. — Сейчас я взлечу и сразу же доберусь до призового кубка!»       Но мальчика подстерегало разочарование. Едва оторвавшись от земли, Гарри обнаружил, что не может взлететь выше живой изгороди. Нечто невидимое, вроде пружинистого матраса, покрывало лабиринт и мешало движению вверх. Проход сзади юного чемпиона закрылся. Полетав по доступному пространству, Гарри обнаружил ещё несколько перекрытых проходов и очередную площадку с высоким куполом. «И что здесь нужно делать?» — озадачился Гарри, приземлившись. Но ломать над этим голову слишком долго не пришлось. Перед носом самого молодого участника промелькнуло что-то бронзовое и маленькое. «Снитч!» — вспыхнула в голове Гарри сигнальная мысль. Рефлексы ловца тут же включились. Гриффиндорец устремился в погоню за неуловимым шариком. Было тесно, мальчик то и дело врезался в стены. К счастью, живая изгородь оказалась мягкой, и ловец отделался парой едва заметных царапин на руках и лице. Спустя полчаса сумасшедшего кружения по площадке и прилегающим к ней коридорам Гарри ухватил законную добычу. Один из проходов тут же открылся. Приземлившись, Гарри слез с метлы, положил её под ноги, затем положил снитч рядом с ней. И только после этого он отправился дальше.

***

— Северус, давай пойдём ко мне домой, оттуда мы сможем трансгрессировать в Литтл-Хэнглтон, — шёпотом попросила Мэри, наблюдая за тем, как Гарри ловит бронзовый снитч. — И как мы попадём туда в обход каминной сети Хогвартса? — шёпотом спросил мастер зелий.       Вместо словесного ответа Мэрилин показала краники и шепнула: — Это порталы. Только надо уйти подальше от лишних глаз.       Встав, Снегг направился прочь со стадиона бок о бок с Мэри. Никто не обратил на них внимания, потому что зрители были увлечены происходящим в лабиринте и болтовнёй Бэгмена. Зайдя за трибуны и убедившись, что никто их не видит и не слышит, пара взялась за руки. Взяв нужный краник, Мэрилин повернула его, и они оба перенеслись в дом Поттеров в Сент-Льюисе.

***

      Флёр, донельзя измотанная, брела куда придётся. Шаг. Ещё шаг. И ещё один. Сколько ещё препятствий впереди? С чем ещё предстоит столкнуться? Француженка ожидала ещё одно опасное испытание, но вместо этого столкнулась кое с чем поистине неожиданным.       На Мерлин знает каком по счёту перекрёстке она увидела клумбу с цветами — розами, ромашками, пионами и гладиолусами. А от этого перекрёстка шли ещё четыре пути, и на каждом из них были высажены цветы — по одному виду на дорожку. Под ногами Флёр увидела гранитную плату с изображением котла. «Наверное, надо выбрать нужную дорожку, — догадалась Флёр, — но какая из них верная?» — Направление! — скомандовала она.       Но ориентирующее заклинание не сработало. Флёр поняла, что лабиринт принуждает её думать над преодолением очередного препятствия, а ориентирование не работает рядом с ними. Пришлось выбирать дорогу вручную. «Может быть, нужно вспомнить, как эти цветы применяются в зельеварении? — решила девушка. — Изображение котла намекает на это».       Перебрав в голове два десятка рецептов, Флёр сделала следующий вывод: «Ромашки применяются в лечебных и успокоительных отварах, гладиолусы нужны для изготовления быстрорастворимых порошков, пионы необходимы при готовке укрепляющего эликсира, а розы обычно добавляют в любовные зелья».       Тут Флёр увидела, что дорожка с розами зацвела ещё пуще, а остальные цветы поникли и завяли. По пути роз шармбатонка и направилась.

***

      Крам, одолев фантомы приспешников Грин-де-Вальда, перевёл дух и пошёл дальше. Он выставил палочку вперёд и медленно двинулся навстречу неизвестности, размеряя каждый шаг, будто рискуя наступить на мину. Где-то вдали послышался рёв. Виктор, оглядевшись, понял, что другой дороги, кроме той, по которой он сейчас идёт, у него нет: остальные ходы перестраивались на глазах у чемпиона, и он не рискнул попытаться через них пройти. Зашагав по единственно возможному пути, он вышел на большую площадку. И сразу понял, почему она большая, а заодно увидел источник рёва. Им оказался тролль.       Ростом под двадцать-тридцать футов, шириной в восемь-десять, тролль выглядел горой мускулов и ревел оттого, что попал ногой по большому камню, которые были в изобилии разбросаны по площадке. В руках тролль держал дубину из цельного ствола бука и вовсю размахивал ей, круша валуны. Крам пригнулся — один из летящих осколков едва не попал ему в голову. «Вот это чудище! — удивился он. — Конечно, рядом с Дурмстрангом есть горы, и тролли там водятся, но таких огромных и свирепых я ещё не видел!»       Проход сзади Виктора закрылся, но участнику и в голову не приходило отступить. Он вскинул палочку, быстро сделал нужный пасс и выстрелил заклятием: — Конфундо Максима!       Тролль отвлёкся от валунов, помотал головой и обратил внимание на подростка. Он заревел ещё громче и замахнулся на парня дубиной. Увернувшись, Крам послал второе оконфуживающее заклятие, но безуспешно: монстр замешкался всего на пару секунд. Тогда Виктор решил поджечь дубину: — Вспыхни!       Ствол бука загорелся. Тролль, как только пламя дошло до пальцев, с рёвом отбросил дубину прочь. — Агуаменти Максима! — завопил Виктор, желая предотвратить возгорание травы. Огонь унялся, но при тушении дубины струя воды окатила и тролля. Взревев в очередной раз, тролль бросился на чемпиона, тот начал убегать в сторону, виляя между камнями. Произошло то, на что и рассчитывал Виктор: тролль споткнулся о камень и растянулся на земле. Крам стал палить в него связывающими и оглушающими заклятиями, пока не опутал верёвками со всех сторон и не заставил потерять сознание. Убедившись, что тролль ещё долго не встанет, чемпион Дурмстранга огляделся ещё раз и увидел открывшийся проход слева от себя. Туда он и устремился, превозмогая усталость и бредя из последних сил.

***

      Седрик каким-то неясным чувством понимал, что до конца осталось недалеко. Проходя бесчисленные развилки и резкие повороты, пуффендуец столкнулся с поистине ужасным явлением.       Свернув в ответвление от очередной запутанной дорожки, чемпион от Хогвартса нос к носу встретился с призраком девочки-подростка. — Чжоу! — горестно воскликнул он. — Нет… — прошептал юноша. С самого утра он её не видел и стал подозревать худшее. — Седрик, ты всегда мне нравился, — произнесла Чжоу. — Но сегодня утром, когда я пошла в Большой зал, меня напугал Пивз. В буквальном смысле до смерти, я получила инфаркт. И теперь я тут.       Из глаза Седрика скатилась слезинка. Он крепче сжал палочку. Но некий внутренний голос шептал: «Эй, что-то тут не так. Не может полтергейст напугать до смерти. Соберись». — Я всегда буду помнить и любить тебя, — ответил старшекурсник. Но прежней печали в его голосе уже не было. «Включи голову, парень, — продолжал настаивать голос. — Если бы это было правдой, то третий тур бы отменили из-за траура. Это привидение просто морочит тебе голову и не пускает к финишу». — Остолбеней! — скомандовал Седрик, встряхнув головой и окончательно взяв себя в руки. Призрак подруги схлопнулся. Отдышавшись, пуффендуец заглянул за ближайший поворот и увидел там сияющий и переливающийся серебром призовой кубок, видневшийся в конце длинного коридора.

***

      Карлус Поттер сидел в кресле в библиотеке, как и всегда. Палочка была наготове, часы на руке. На журнальном столике были разложены две разобранные магловские гранаты. Поттер-старший в данный момент откручивал отвёрткой боёк третьей от корпуса. Дорея с озабоченным видом стояла рядом и смотрела на разворачивающееся перед ней действо. — Ты уверен в том, что сейчас делаешь, дорогой? — спросила она. — Да, — отрывисто отчеканил Карлус. — А почему ты делаешь это здесь, а не в мастерской? — Потому что в любой момент к нам могут прийти через камин Мэри или Гермиона — это нельзя пропустить. Они же следят, как Гарри проходит Турнир. Гарри в любой миг может попасть в ловушку. — Наш мальчик обещал, что позовёт на помощь, — напомнила Дорея. — Всё равно лучше подстраховаться, — парировал возражение жены Карлус. — А вдруг он растеряется или не успеет? — И зачем тебе гранаты? — поинтересовалась женщина.       Но ответить супруге артефактор не успел. Прямо перед ними, у самого камина, появились Мэри и Снегг. Девушка прокричала: — Гарри почти дошёл до кубка! — Ну и почему ты здесь, а не там?! — рассердился на внучку Карлус. — Я что велел тебе делать?! — Там Дамблдор, а в его присутствии мы вряд ли сможем что-то сделать, — пояснил Северус. — Вы с нами? — Карлус недоверчиво взглянул на неожиданного гостя и снова занялся гранатой. — Да, это я разоблачил Крауча-младшего, точнее, Мэрилин задержала, когда он попытался обокрасть мой кабинет, а я вытянул информацию. — Да, он говорит правду, — подтвердила Мэри. — Ну хорошо, — пробурчал Карлус. — А какова гарантия, что вы не выдадите нас Дамблдору, если он расспросит тебя? Ты же его подчинённый. — Я готов принести Непреложный Обет, — заявил Снегг.       Карлус протянул руку. Северус сжал её своей рукой и начал говорить: — Я клянусь, что буду в любых ситуациях действовать на стороне Гарри Поттера и его семьи. Я клянусь, что никому не расскажу о том, что дал это обещание, кроме самого Гарри Поттера и отсутствующих здесь членов его семьи. Я клянусь, что если начнётся вторая война с Тёмным Лордом, то я буду сражаться исключительно на стороне Поттеров и ничьей другой. Обо всех трёх клятвах приношу Непреложный Обет. — Стоп, это слишком, — остановил Снегга Карлус. — Я и так вижу, что вы готовы нам помогать, причём совершенно искренне. Почему, спрашивать пока не буду — времени нет, да и не до расспросов сейчас. Я очень надеюсь, что ваше желание помогать нам продиктовано благими намерениями. — Дедушка… — начала было Мэрилин. — Потом поговорим, — перебил её Карлус, махнув рукой. Мэрилин затихла. — Я готов помочь вам всем, чем только смогу, — заявил Снегг.       Вздохнув, Карлус предупредил: — Северус, как только поступит сигнал о помощи, мы сразу же трансгрессируем туда, откуда он будет исходить. Возможно, придётся сразу вступить в бой с Пожирателями Смерти. — Я готов пойти с вами, — отозвался Снегг. — Вы уверены, Северус? — Карлус пронзительно взглянул в глаза собеседнику. — Да, — прошептал Снегг. — Хорошо, но, прошу вас, берегите себя, — попросил Карлус. — Постараюсь не подставляться, — пообещал новый союзник. — Отлично, — Карлус окончательно разобрал третью гранату и принялся засыпать в корпуса какой-то алый порошок из припасённой заранее колбы. — Что это? — поинтересовался зельевар. — Оружие против бандитов Тёмного Лорда? — догадался он. — Да, гибрид дымовых и ослепляющих гранат, — подтвердил Карлус. — Выдёргиваете чеку, то есть кольцо, и кидаете в цель. Только отвернуться не забудьте. Корпус взорвётся, и порошок создаст вспышку и дым. — Умно, — согласился Северус. — Пожирателям Смерти незнакомо магловское оружие. — А вы по-прежнему числитесь среди них? — уточнил Карлус. — Я слышал, что в первую войну вы были с ними. — Да, — Северус вздохнул и показал еле проступавшую на коже правого запястья Чёрную Метку. — Как вы считаете, сможете ли вы показаться им на глаза, притвориться «своим», усыпить бдительность, застать врасплох и напасть со спины? — спросил Поттер-старший. — Это же очень опасно! — испугалась Мэри. — Если обман удастся, то мистер Снегг не пострадает, — успокоил внучку Карлус. — Враги будут окружены со всех сторон и быстро нейтрализованы. — Попробую, — согласился Северус.       Собрав гранаты, Карлус дал одну из них новому товарищу и уточнил: — Вы поняли, как с этим обращаться? — Выдернуть кольцо, кинуть во врагов и отвернуться, — отозвался Снегг. — Замечательно, — похвалил ветеран войны с Грин-де-Вальдом Северуса. — Только не мешкайте, время до взрыва — всего три секунды. Чуть задержитесь — сами же ослепнете, обожжётесь и задохнётесь. — Три секунды, — повторил Северус словно новобранец на учениях. — Отлично, — подытожил Карлус. — Итак, наш план таков. Мистер Снегг идёт первым и разведывает обстановку. Вы можете трансгрессировать в Литтл-Хэнглтон? — Да, я могу связаться с Петтигрю, он меня сориентирует, — подтвердил Снегг. — Отлично. Как только поступает сигнал от Гарри, мы трансгрессируем и вступаем в бой. Нападаем одновременно с двух сторон. Если Тёмный Лорд уже вернётся, хватаем мальчика и немедленно уходим, бессмысленный риск пока ни к чему. Если же нет — вяжем всех Пожирателей Смерти и прерываем ритуал возвращения Лорда, что бы это ни было. — Понял, — подтвердил Снегг. — Вызывайте Петтигрю, как это там у вас делается, — скомандовал Карлус, убедившись, что все поняли план.       Снегг приложил кончик палочки к своей Метке и чётко позвал «сообщника»: — Питер, это я, Северус. Ты меня слышишь? — Что, решил вернуться? — прошелестел потусторонний голос. Карлус, Дорея и Мэри замерли, боясь даже дышать. — Да, а как же иначе? — продолжил Снегг. — Я столько времени прождал, пора уже показаться нашему дорогому господину. Он будет рад видеть меня, ведь я столько времени шпионил на него под носом у Дамблдора. — Да-а-а Северус-с-с, — послышался ещё один голос, глуховатый и напоминавший шипение. Все четверо вздрогнули, догадавшись, кому он принадлежит. — Я буду рад видеть тебя, ты отлично поработал. Ты зас-с-служил выс-с-сокую награду. Прих-х-ходи в Литтл-Х-х-хэнглтон. — Милорд, вы уже вернулись? — спросил Снегг. По его вискам заструился пот. Он изо всех сил закрывал свой разум от вторжения, чувствуя, что господин уже зондирует его. — Ещ-щ-щё нет, но с-с-скоро вернус-с-сь. С-сегодня ж-же, — сообщил Волан-де-Морт. — Я ж-ж-жду тебя на кладбищ-щ-ще этим вечером.       Часы Карлуса показывали четыре часа дня. До вечера оставалось два часа. — Через два часа буду, милорд, — согласился Снегг. По-видимому, защита оказалась достаточно надёжной — Лорд ничего не заподозрил и не разозлился. — Пока ес-с-сть время, пос-с-смотри, как там Крауч, — приказал Лорд. — Он перес-с-стал вых-х-ходить на с-с-связь. Не подведи меня, ты моя единс-с-ственная опора, — шипение стало зловещим. — Хорошо, милорд, как только появлюсь на кладбище, всё расскажу, — притворно пообещал Снегг.       Резкий приступ боли резанул Снеггу руку. Это обозначало конец сеанса связи. Двойной агент оторвал от неё палочку и стал часто дышать. — Что значит «я ещё не вернулся»? — спросила Мэри. — Со мной разговаривал дух Тёмного Лорда. Тела у него, по-видимому, ещё нет, — пояснил Снегг. — Это наш шанс, — отчеканил Карлус. — Вернитесь в Хогвартс и отправляйтесь на кладбище оттуда, — попросил он Снегга. — Притворитесь, что выполняете задание Тёмного Лорда. Нападаем так, как и договорились. Наскакиваем с двух сторон и вяжем всех. Или укладываем, если кому не повезёт, — мрачно закончил Поттер-старший. — Ты будешь убивать?! — испуганно вскричала Мэрилин. — Что поделать, моя девочка, — Карлус вздохнул. — Гарри в смертельной опасности, Волан-де-Морт готовится к возвращению, и на войне — как на войне. Кроме самого Гарри жалеть там некого. — Постойте, — предупредил Снегг, — Грюм и Крауч-старший готовы поднять тревогу и вызвать мракоборцев. Они тоже в курсе нашей затеи. — Отлично, риск меньше, — обрадовался Карлус. — Все вместе мы этих подонков мигом в порошок сотрём.

***

      Гарри применил заклинание Направления. Палочка задрожала. Оказывается, он совсем близко к финалу. Его стали одолевать тревожные мысли. Зная, что впереди ловушка, мальчик не спешил, наслаждаясь последними относительно спокойными мгновениями. Позволить себе повернуть назад он не мог — Турнир проиграет и невинных людей подставит под удар. Но как же Седрик?! Предупредить его не получится, и Гарри ругал себя за то, что не сделал этого раньше. Остаётся надеяться, что всё обернётся наилучшим образом, что бы это ни было. Гарри помнил, что обещал дедушке позвать на помощь сразу после перемещения. К тому же сигнальная пластинка от Крауча была рядом — нужно лишь переломить и отбросить в нужный момент. Всё будет хорошо, Гарри верил в это. И он зашагал быстрее, увидев в конце очередного коридора призовой кубок и уже смирившись с неизбежным.

***

      Флёр шла по дороге из цветов довольно долго. Выйдя к очередной площадке, она увидела скамью с четырьмя бочками и чашкой. Бочки были законопачены, но из каждой из них выходил краник. «Видимо, надо что-то пить», — предположила девушка. Проверка магией ничего не дала — содержимое бочек оказалось безопасным. Открыв один из краников, девушка набрала жидкость в чашку. Жидкость выглядела как вода, но казалась ей только до того момента, пока француженка не отпила. Вкус оказался горьковатым, напиток обжигал. «Кофе» — догадалась Флёр.       В других бочках оказались сидр, ром и молоко. Лишь один раз девушка ошиблась, спутав ром с грогом, но проход дальше успешно открылся.

***

      Грюм, Крауч-младший и близнецы Уизли летели битый час. Аластор то и дело спрашивал Крауча: — Куда двигаться? Скоро уже?       Крауч послушно отвечал и направлял, потому что Грюм в начале полёта наложил на заложника «Империус». В какой-то момент Бартемий сообщил, глядя на карту: — Осталось тринадцать миль к юго-западу. — Снижаемся, — велел мракоборец.       Машина пошла вниз. Приземлились за домом на окраине Грейт-Хэнглтона, чтобы не обнаружить себя. Крауч по приказу Аластора показал направление до кладбища и был тут же повторно оглушён и спрятан в багажник. — Когда всё кончится, мы сдадим его в Визенгамот, — пояснил Грюм. — А пока пусть полежит. Идём медленно и осторожно. Как только подойдём к врагам, прячемся и в удобный момент нападаем. Вы меня поняли? — Да, профессор Грюм, — отозвались Фред и Джордж.

***

      Обойдя кабинеты преподавателей, Северус Снегг вышел за территорию Хогвартса и трансгрессировал в Литтл-Хэнглтон. Дорога до кладбища заняла около минуты. Двойной агент не стал прятаться, напротив, показался в полный рост. Заметив его издалека, Пожиратели Смерти, все как один облечённые в чёрные балахоны с остроконечными капюшонами и серебристые маски, расхохотались. — Что, Северус, явился с повинной? — с издёвкой в голосе спросил один из них. — Я исполнил волю господина и возвращаюсь к нему, — отчеканил Снегг. — И отчитываться я буду перед ним, а не перед вами.       Питер Петтигрю тоже был тут. В руках он держал какой-то чёрный свёрток. Он зашипел: — Молчать, с-с-с-слиз-зняки! С-с-северус-с-с с-с-сделал с-свою работу получш-ш-ше больш-ш-шинства из-з вас-с-с!       Слуги испуганно притихли, вжав головы в плечи. Снегг предложил: — Повелитель, позвольте рассказать о том, что произошло в Хогвартсе в этом году, а затем обо всём остальном, что знаю. — Говори, С-с-северус-с-с, — прошипел свёрток. — Крауч выполнил ваше поручение — подбросил имя Гарри Поттера в Кубок Огня, — поведал двойной агент, набрав в грудь побольше воздуха. — Сам Турнир мальчишка почти полностью прошёл без его помощи, сейчас он близок к концу третьего тура. Но аккурат на днях Бартемий прокололся и попал под подозрение преподавателей Хогвартса. Он оказался в неподходящее время в неподходящем месте, и я не смог ему помочь. Он арестован.       Северус осторожно ослабил окклюментную защиту, но ровно настолько, чтобы Лорд смог прочесть только ту часть мыслей, которая подтверждала рассказ. До подробностей разоблачения Крауча-младшего Волан-де-Морт не добрался. — Дурак! — сердито произнёс Тёмный Лорд. — Что ж-ж-ж, пус-с-сть пеняет на с-с-себя! А вы вс-с-се будьте начеку! И ты, С-с-северус-с-с! — Мой Лорд, — испуганно пробормотал он, ожидая гнева повелителя. — Я ни в чём не виню тебя, С-с-северус-с-с, — подытожил Волан-де-Морт, — я виж-ж-жу, что ты с-с-сделал вс-с-сё, что мог. Ж-ж-ждём появления мальчиш-ш-шки. И тогда мож-ж-жно будет начинать. А ес-с-сли с-с-с ним появитс-с-ся кто-то ещ-щё — убейте их-х-х!

***

      Седрик быстрым шагом шёл к кубку. Почти дойдя до него, он увидел с противоположной стороны Гарри, погруженного в невесёлые мысли. Пуффендуец окликнул товарища: — Гарри! В мозгу Гарри будто молния пронеслась мысль: «Надо действовать быстро! Говорить нельзя — всё сорвётся, я подставлю их всех! Придётся так, что поделать… Остаётся надеяться, что Седрик потом выслушает меня и простит».       Гарри, прежде чем Седрик хоть что-то успел предпринять, схватил кубок и тут же исчез вместе с ним. И буквально за две-три секунды до этого к постаменту подбежали запыхавшиеся Виктор и Флёр.
274 Нравится 77 Отзывы 147 В сборник