1 октября, 15:28, Школа, учительская.
Стив сидит у стола и перелистывает страницы классного журнала. В одной руке у него ручка, в другой — диктофон. Стив выглядит устало и медленно переносит оценки из блокнота в журнал. Стив (в диктофон): В своей миссии я ни на шаг не сдвинулся с мертвой точки. Хотя, кажется, я перестал подозревать всех подряд и косо смотреть на каждое действие учеников. Должен признаться, я начал входить во вкус. Теперь я знаю, что Эйприл рассталась с Джорданом после того, как его команда проиграла сезон по бейсболу, у Мэгги дома семь кактусов, Мия занималась бальными танцами в начальной школе, а Лиам мечтает вести свою колонку в «Нью-Йорк Таймс». Раньше я не задумывался над тем, что взвешенных решений требует не только спасение мира, но и элементарное общение с подростками: скажешь что-то не то, и… впрочем, я зашел не туда. (Оглядывается, проверяя, не появился ли кто по близости.) Я пытаюсь высмотреть то, чего в классе может и вовсе не быть. Мне хочется верить, что я все-таки подхожу для этой операции, потому что пока что я всего лишь открыл в себе талант к проверке тестов. Но впереди у нас событие, которое, как я надеюсь, сможет пролить свет на некоторых ребят. Стив сверяется с часами и выключает диктофон. Ставит журнал в шкаф к остальным и, выйдя из учительской, двигается по направлению к актовому залу.1 октября, 15:37, Школа, актовый зал.
На сцене из последних сил стоят Алекс и Лиам, у скучающей рядом с ними ЭмДжей на лице так и написано: «зачем я на это подписалась». На авансцене весьма ненатурально умирает Эйприл. Мия раздраженно носится перед сценой с уже изрядно помятым сценарием и кричит. Мия: Неужели это так сложно запомнить?! Эйприл, ты сначала вздыхаешь, а ПОТОМ произносишь реплику! Тебя вообще не слышно, или ты на сцену томно подышать вышла?! Эйприл выныривает из-под камня из папье-маше. Эйприл: А ничего, что это мой персонаж, и я лучше знаю, как его играть?! Мия: Да ты вообще в театре была хоть раз? Умираешь — так умирай нормально, а не через… Алекс, черт возьми, оставь в покое молот! Мэгги не выдержит, если ты еще раз соскаблишь с него краску! Алекс торопливо и осторожно откладывает картонный молот на ближайший декорационный куб. Стив решает, что помочь с постановкой он вряд ли сможет, поэтому двигается к Мэгги, Оливии и Джону, старательно раскрашивающим куски пенопласта прямо в проходе между креслами. Стив пробирается через свалку баночек с краской и садится на пол рядом с ребятами. Стив: Можно узнать, что это за красно-желтые кусочки? Мэгги (воодушевленно): Это костюм Железного Человека! Оливия: У нас, вообще-то, были обои подходящего цвета, но когда мы обернули Лиама в рулон, получилось немного не то. Стив: Костюм не слишком надежный. Мэгги: Люди обычно недооценивают пенопласт. Джон протягивает Стиву кисть. Джон: Не хотите присоединиться к нам, сэр? Стив с улыбкой принимает кисточку и берет с пола белый кусок пенопласта, напоминающий шлем. Стив: С удовольствием. Старк, правда, убил бы меня, но ладно. Джон (недоверчиво): Правда? Стив (с усмешкой): Конечно, нет. Убить меня ему сил не хватит. Мэгги: А это правда, что вы с мистером Старком соперничаете? Стив на мгновение задумывается. Стив: Все не так просто. Если отвечать конкретно на твой вопрос, то мы не соперничаем. Находясь в одной команде, мы просто не имеем права. Нам не за что сражаться друг с другом, потому что у нас общая цель. Оливия: Но всегда есть какое-то «но». Стив: Верно. Мы обычно не сходимся во мнениях, и это изрядно мешает работать. Джон: Вы постоянно спорите, или что-то вроде того? Стив: Да, определенно. (Отрывается от покраски.) Но при этом важно то, что мы оба доверили бы друг другу свои жизни без колебаний. Мэгги: Довольно романтично. Оливия толкает Мэгги локтем в бок. Стив: На самом деле в спасении мира не так много романтики, как обычно в книжках пишут. Ты никогда не думаешь, насколько круто будешь выглядеть. Мэгги: Ну, в газетах-то все выглядит довольно круто. Стив (усмехаясь): Спасибо, но мы не старались. Пара минут проходит в молчании. Количество белого пенопласта стремительно сокращается. Стив (не отрываясь от работы): Я, на самом деле, пришел сообщить вам что-то важное. Но им там явно не до этого. Все четверо оборачиваются в сторону сцены, где Мия эмоционально и тщетно объясняет актерам, что не нужно бить друг друга реквизитом. Мэгги: У них там своя атмосфера. Джон: Это хорошая или плохая новость? Стив: Хорошая. Очень хорошая, я бы сказал. Мэгги: Тогда скажите нам сейчас. Стив (приподнимая брови): Разве это честно, если вы узнаете первыми? Оливия: Ну пожалуйста! Стив (снисходительно): Ладно, так уж и быть. Мы едем в лес. Мэгги останавливается и вопросительно смотрит на Стива. Мэгги: Куда-куда? Стив: Миссис Гэмб сказала, что пришло время отвезти вас куда-то, и я предложил ей двухдневный поход. Она сказала, в лесу вы еще не были. Мэгги: Конечно, не были, что ж мы там забыли-то? Оливия: Мы забыли попеть под гитару у костра и встретить рассвет. Джон: Походы — это очень здорово. Обожаю их. Стив: Часто бываешь с лесу? Джон поправляет значок на рубашке. Джон: Я же бойскаут. Стив: Да, точно, ты же говорил. (Пытается закрасить дырку в пенопластовой детали.) Я даже завидую тебе в каком-то смысле. Джон (удивленно): Вы — мне? Это с чего вдруг? Стив: Не всем дано быть скаутами. Джон выгибает бровь. Джон: Как это не всем? По-моему, это очень легко, если идти с самого детства. Стив: Сейчас, наверное, астматикам можно идти в бойскауты, но в мое время им… кхм, то есть нам можно было попасть только к аллергологу. И то, если в очереди выживем. Мэгги подавляет смешок. Оливия начинает раскладывать все части недо-железного костюма на полу, составляя из них силуэт будущего Лиама. Оливия: Мистер Роджерс, вы постоянно забываете, что нам трудно воспринимать вас как бывшего астматика. Мы видели все эти фотографии в музее, но предпочитаем думать, что нам наврали. Стив: Почему? Мэгги: Потому что это наводит на мысли о том, что такое преображение может случиться с каждым из нас. Но потом родители говорят нам, что нужно сдавать экзамены и чистить картошку. Стив задумчиво смотрит в сторону кулис. Стив: Если уж на то пошло, то я экзамены сдал и картошки достаточно за свою жизнь начистил. Мэгги сконфуженно хмыкает. Стив: Но я понимаю, о чем вы говорите. И я знаю, что в основном мое положение — это счастливое стечение обстоятельств. Но перед этим я чего только не пытался сделать, чтобы только попасть в армию. Так что счастливые обстоятельства приходят не просто так. На мгновение все замолкают, обдумывая сказанное Стивом. Мэгги беспорядочно рисует кистью линии в черновике, Оливия останавливается в раскладке костюма, Джон теребит значок на куртке. Оливия: Точно счастливые? Стив щурится и непонимающе смотрит на Оливию. Стив: Что-что? Оливия: Вы сейчас там, где хотите быть? Стив: Ну, школа, вообще-то, в мои планы не входила, но в общем — да. Определенно да. Джон: Каждый супергерой проходит практику с детьми, прежде чем его допустят к людям? Стив смеется. Стив: Нет, это только мне повезло. И мне нравится, как вы делите всех на «детей» и «людей». Эйприл на сцене издает истерический крик. Эйприл: Да сколько можно тупить-то?! Дайте воды, кто-нибудь! Стив запускает пальцы в волосы и устало смотрит в пол. Стив: Мне кажется, я покончу либо с собой, либо с ней еще до отъезда. Мэгги: Эйприл можно потерпеть, она классная. Джон (ударяя рукой по колену): Да чем она классная-то? Мэгги: Ну, с ней все общаются. Она всегда получает то, что хочет. Джон: Мне кажется, она уже очень давно вообще ничего не хочет, а просто ведет себя, как… Стив (прерывая Джона): Так, отставить. Давайте-ка лучше закроем эту тему. Это будут отличные два дня на природе. Мэгги: Два? То есть мы еще и с ночевкой? Стив: Ты правда ни разу не ночевала в лесу? Джон: А вы, наверное, много раз это делали. Стив с улыбкой вздыхает. Стив: На самом деле, я по пальцам могу пересчитать, сколько из этих ночей были спокойными. Снова зависает молчание. Его нарушает Джон. Джон: А можно взять гитару? Мэгги (удивленно): Ты играешь на гитаре? Джон: Ну разумеется! Когда мы ходим в походы, мне обычно поручают петь «мы сидим как птички» с новичками. Оливия: Что ж, мы тут все новички. Ни разу ни о каких птичках не слышала. Джон (разводя руками): Что я могу сказать, вы просто еще не жили. Оливия с улыбкой пожимает плечами и начинает собирать детали костюма в пакет. Оливия: Я пойду найду скотч и начну примерять все это добро на нашего Пенопластового Человека. Оливия уходит. Мэгги и Стив принимаются собирать краски в коробку. Джон, оживленно размахивая руками, продолжает разглагольствовать, как же все будет замечательно. Джон: Мы будем следить за насекомыми, жарить маршмеллоу на костре, печь картошку, петь старые песни под гитару... Кстати, когда мы там едем? Стив: Через неделю. Надеюсь, ты сможешь дождаться и не убежишь куда-нибудь в чащу раньше нас всех. Джон: Не знаю, сэр. Отличная перспектива.