ID работы: 5832597

May we meet again

Гет
R
Заморожен
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
— Нужно срочно от сюда выбираться. — Ты это уже говорила. — Я не выдержу и дня на этом треклятом острове. — И это ты уже говорила. — Только не с тобой. — Раз шесть. Одна мысль о том, что я застряла на острове в какой-то дыре, да ещё и вместе с Портгасом, заставляет глаз судорожно дергаться, а кулаки безвольно сжиматься от накатившего раздражения. Что может быть хуже? Я бы лучше утонула в том шторме. — Пока ты будешь наматывать круги, я схожу, осмотрюсь, когда закончишь рыть под собой окопу — позовешь. — Да, да, катись. С какой стороны не посмотри — сплошной кошмар. Ни единой надежды на спасение. Может мои матросы сейчас бороздят моря в поисках своего капитана? Смешно. Хорошо будет, если эти горе-соладаты не потонули в море. Может смастерить из чего себе парусник? Тоже дурная идея. С такой переменчивой погодой как на Гранд Лайн любая самоделка тут же пойдет ко дну, и я вместе с ней. Хотя если положиться на удачу, может выйдет добраться до ближайшего населенного пункта. Может использовать Портгаса в качестве моторчика, ну чтобы быстрее? Хотя, думаю он не согласиться. Может, остров все же населен? Это решило бы сразу целый ряд проблем. Однако, недовольная физиономия Портгаса, показавшегося из зарослей, свидетельствовала, что свои надежды можно засунуть далеко и надолго. — Выкладывай. — С хорошей новости или с плохой? — Портгас! — Сначала с плохой — остров маленький, безлюдный, в джунглях полно змей, пауков и прочих тварей, климат тоже не радует: земля насквозь промокшая, в лесу настоящее болото — судя по всему дожди здесь не редкость. — И никакого укрытия? — А вот и хорошая новость: на юге небольшая пещерка, вполне себе жилая, хотя там немного сыровато. Около водопада источник с пресной водой, на перекус тоже что-нибудь найдем. — На этом хорошие новости, я так понимаю, заканчиваются? — Нет, ещё вот, — из-за спины Эйс скинул небольшой походный рюкзак, — это моя сумка, её прибило к берегу. Возможно, лодка тоже где-то на острове. Лог Пос тоже на месте, — Портгас поматылял рукой, на которой держался браслет с бирюзовым шаром и стрелкой, — выберемся. — Выберемся? Мы? Говоришь, словно мы будем делать это вместе. — Так и есть. — С какой это радости? — Хотя бы потому что ты свой Лог Пос проморгала. Метнув взгляд на правую руку, на которой обычно висел грандайновский компас, я разочарованно выдохнула и закатила глаза к небу, когда того не оказалась на законном месте. Прекрасно, просто прекрасно. Что я там говорила про то, что быть ещё хуже ну просто не может? Беру свои слова назад. — Между прочим, я спасла тебе жизнь. Мог бы быть хоть немного благодарен. — Именно поэтому я и сказал, что мы выберемся.

***

Пещера, которую нашел черноволосый пират, и правда была сырая, холодная и совсем маленькая. Стены поросли мхом, а с потолка иногда капала вода. Из-за угла резко замаячила фигура огненного кулака, который нес в руках букет из огромных листьев, больших, чем он сам. — Решил пособирать гербарий? Немного не время. Весело ухмыльнувшись, Эйс положил несколько листьев друг на друга слоями. Отряхнув руки и самодовольно уставившись на свою работу, произнес: — На первое время сойдет. Вот Вам ложе, госпожа капитан, из шкуры зверски убитого папоротника. Портгас снял с головы несуществующую шляпу и поклонился в шуточном реверансе. Зрелище было то ещё. Не выдержав, я прыснула в кулак, а потом и вовсе согнулась пополам, расхохотавшись. В горле пересохло и издав последний хриплый смешок, я наконец смогла встать в полный рост и стереть слезинки, скопившиеся в уголках глаз. И только когда я подняла взгляд на растерянного Портгаса, мне стало неловко. — Чего? — Нет, ничего. И такое, оказывается, бывает. — Да что не так то? — Хотя, такое выражение лица тебе больше идет, мелочь. — Я тебе эти папоротники буду на могилу таскать, понял? — Какая заботливая. Запиши себе где-нибудь, когда у меня день рождения и именины. — Я точно тебя придушу! — Возьми себя в руки, мелочь. Без меня тебе не выбраться. Раздражение начинало перерастать в самую настоящую ярость, медленно вскипая где-то внизу живота и поднимаясь к самому горлу, не давай произнести не звука. Кулаки сами собой сжимались и разжимались, пытаясь угомонить внезапный приступ злости. Почему он ведет себя так, словно он здесь главный? Словно от него зависит всё, и моя жизнь в том числе?

Может потому что так оно и есть?

Лог Пос только у него. Единственное оружие в виде дьявольского фрукта тоже у него. Если он прав и его лодку действительно прибило к берегу, сама я на ней не уплыву — ей может управлять только Эйс. А я словно беспомощный ребенок, буду таскаться за ним? Нет, так не пойдет. — Кстати об этом: давай сюда лог пос! — С какой такой радости? — С такой! Я должна быть уверена, что ты не смоешься без меня в один прекрасный день. — Боже, какая предосторожность, — он прикрыл один глаз, а затем выдохнул, — ладно, твоя взяла. Портгас снял с руки широкий оранжевый браслет, на котором держался Лог Пос и схватил меня за правую руку, нацепил его на неё. Эйс поматылял моей рукой в воздухе, проверяя, надежно ли держится. — И так сойдет, только не потеряй, — он задумчиво смотрел на руку, а потом поднял голову на мое лицо, — ты чего? Трудно было что-то ответить: я с растерянностью прожила взглядом широкую ладонь, что сейчас сжимала мое запястье. Кожа в этом месте горела и разносила приятное тепло по всему телу. Кажись пылала не только кожа, но и все лицо, потому что Эйс продолжал таращиться на меня, словно впервые видел. Впрочем, я тоже не сводила с него взгляд несколько минут, пока, наконец не пришло осознание происходящего. Резко выдернув руку, я уползла на импровизированную постель. Обняв подогнутые коленки, я положила подбородок на ноги и упорно сверлила каменную стену, словно ничего не было. — Ты похожа на хомяка. — Завались, — удобно устроившись на своем импровизированном матрасе из листвы, я развернулась к пирату спиной, намереваясь лечь спать. Эйс тоже ёрзал, пытаясь устроиться поудобнее. Сон никак не хотел приходить на смену раздражению, и я, перевернувшись на спину, уставилась в потолок, пытаясь что-нибудь увидеть сквозь ночную мглу. Сколько я так пролежала? Час, два? Сон совершенно не шел, хотя я и чувствовал себя очень уставшей. Ночью становилось холодно, я начинала замерзать, а зубы постукивать в такт дрожащему телу. — Ты мешаешь мне спать, мелочь. — Отвали. Я не виновата, что здесь холодно. — Мне согреть тебя? — Ты совсем обалдел, извращенец? — Я имел в виду костёр, — Портгас согнулся, а его заливистый смех эхом разнесся по пещере, отбиваясь от стен, — жди здесь, извращенка.

Чёртов Портгас.

Эйс вернулся и притащил с собой целую охапку сухих веток, которые тут же скинул на пол посреди пещеры, отряхиваясь. В его руке всполохнуло пламя. То самое пламя, о котором я мечтала всю свою жизнь. Сила плода Мэра Мэра. Как только Эйс приблизил руку к горе хвороста, пламя тут же перекинулось на него и запылало в два раза сильнее, разнося жар по всему помещению. Невероятно. Ярко-оранжевые языки пламени целовали потолок, наполняя все вокруг теплом и светом. Я давно забыла про сон, трудно было оторвать взгляд от танцующего пламени. Так хотелось пронять ладонь и ухватить хотя бы маленькую искру, но огонь лишь обжог руку, напоминая, что принадлежит оно совершенно другому человеку. — Ты что плачешь? — А? — я подняла взгляд на ошарашенного Портгаса, коиорый смотрел на меня так, словно впервые видел. Руки сами потянулись к щекам, с ужасом осознавая, что по ним бегут слёзы, я тут же принялась стирать их ладонями, — просто в глаз что-то попало. — Это из-за фрукта? — Не твоё дело. — Ты за мной уже несколько лет нарезаешь круги по всему Гранд Лайну, для тебя так важно заполучить Мэра Мэра но Ми? — Я ЖЕ СКАЗАЛА ЭТО НЕ ТВОЁ ДЕЛО, — быстро поднявшись на ноги, я поспешила к выходу из нашей скромной обители. Меньше всего хотелось сейчас говорить с ним. Видеть его. Просто знать, что он где-то рядом.

Пусть исчезнет.

— Мелочь, стой, — шагая следом, пытался докричаться до меня пират, — стой говорю, — он ухватил меня за предплечье, останавливая. — Чего тебе? — Я не хотел тебя обидеть. — Да, я знаю. Отпусти, — дернула руку на себя, но она не поддавалась, продолжая находиться в стальной хватке мужчины. — Зачем тебе дьявольский плод? — Я должна сдержать обещание данное отцу. — Отцу? — Он был владельцем Мэра Мэра до тебя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.