ID работы: 5834268

FOUR SEASONS OF K

Джен
Перевод
G
Заморожен
34
переводчик
BlueSeraphima бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник Скачать

ИЮНЬ - БЕСКОНЕЧНЫЙ ДОЖДЬ (РАЙРАКУ РЕЙ)

Настройки текста

В тот день дождь начался после обеда. — Прогноз погоды не обещал на сегодня дождя, и вот, посмотрите что снаружи. В это время года ничему нельзя верить, — сказал Акияма, только что вернувшийся в штаб и пытающийся стряхнуть капли дождя со своей промокшей формы. — Ах! — не успел Акияма договорить, Бензай, стоявший рядом с ним, внезапно издал громкое восклицание, — это плохо, я оставил свой футон сушиться на улице сегодня утром! Приношу извинения, но мне срочно нужно заглянуть в общежитие! Взволнованный, он бросился под дождем в направлении общежития. Фушими, глядя в спину удаляющемуся Бензаю, подумал: ‘Зачем вообще надо было являться на работу, не решив сначала вопрос с футоном? ’ Новый день принес новый дождь. — За последние несколько дней не было ни минуты ясной погоды, не так ли, — отметил со вздохом Камо, наблюдая из окна штаба за серым небом, извергающим потоки дождя на мир внизу. — Ах, — печально проворчал Доммеджи, занятый написанием отчета — видом деятельности, которую он ненавидел от всего сердца — комкая в шарик лист бумаги, очевидно, сделав ошибку. Потом он достал другой лист и обернул его вокруг первого, делая подобие тэру-тэру-бодзу (1). — На улице сыро, промозгло, влажно день за днем, и это повергает меня в жуткую депрессию! А из-за этой влажности мои волосы все закудрявились. Бросив взгляд на Доммеджи, который, надувшись, тянул за кончики своих волос, Фушими провел по собственной вьющейся шевелюре. 'Разделяю твое негодование, но заканчивай уже этот треклятый отчет! ’ Новый день принес новый дождь. — Фусе! У нас серьезная проблема! Крыша над нашей комнатой протекает! — Эномото, который до того ушел в свою комнату, забежал в столовую общежития с паническим выражением на лице. Фусе, с аппетитом уплетавший на ужин вторую порцию карри, скривил мину, тяжело вздохнул и поднялся. — Тьфу ты! Не может быть, все что угодно, только не это! Дождь льет уже целую вечность, теперь вдобавок и это… Смотря вслед поспешно убегающим из столовой Фусе и Эномото, на ходу обсуждающим план ремонта крыши, Фушими подумал: 'Самое время провести реконструкцию этого потрепанного свинарника под названием общежитие’. За этой мыслью сразу проскочила и другая. 'И серьезно, не припоминаю, чтобы дождь перестал хоть раз за последние несколько дней’, — в задумчивости он прикусил ложку, которой ел карри. Еще один день и все еще дождь. — Выездная операция в дождливый день — хуже не придумаешь, — расстроенно пробормотал Гото, трясясь в транспортном фургоне Скипетра 4, направляющегося к месту происшествия. На выездах они, конечно, не могли открывать зонты, поэтому их форма промокала насквозь, а времени, чтобы выстирать и высушить ее, было недостаточно. В дни, когда Скипетр 4 отправлялся на выезды, вестибюль мужского общежития был жалким зрелищем: в нем сушилась насквозь мокрая форма, а запах от мокрых сапог, оставленных на проветривание, был, мягко говоря, не из приятных. И сегодня, по всей вероятности, будет еще один такой же день. Вот только внезапно ритмичный стук капель о кузов машины прекратился, и Хидака, выглянув из окна, не смог сдержать удивленного возгласа: — Да ладно? Мне кажется, или дождь все-таки закончился? Фушими поднял голову, и как и Хидака до него, увидел наполненный красками и абсолютно сухой мир за окном. Вот только, в отличие от Хидаки, Фушими чувствовал, что что-то тут было не так. Больше было похоже, что дождь не прекратился, а просто шел он только вокруг их штаба, а в этих районах в последнее время дождя не было совсем. И в самом деле, земля под ногами была сухая. И не так уж и далеко они отъехали от штаба, поэтому все очень походило на то, что преследующий их дождь был сильно локализованным явлением. Прибыв к месту назначения, где была прекрасная погода, отряд разобрался с делом и погрузился в фургон, чтобы отправиться обратно в штаб. Когда они прибыли, над окрестностями штаба по-прежнему шел моросящий дождь, окутывая все и вся вокруг. 'Какой-то странный дождь, а? ’ подумал про себя Фушими. И еще один день с дождем, который не собирался заканчиваться в обозримом будущем. — Какой-то странный этот дождь, вам не кажется? — заметила смотревшая в окно Авашима, скрестив руки на груди. Это происходило сразу после сбора отряда специального назначения, и самым первым на ее слова отреагировал Доммеджи. — Не могу не согласиться! Может, сейчас и сезон дождей, но чтобы дождь не прекращался ни на минуту — это неслыханно! — Ну… Дождь, конечно, идет дольше, чем обычно, но, все же, не стоит забывать, что сейчас сезон дождей, — прокомментировал Камо с кислым выражением лица, тоже скрестив руки на груди. Акияма нахмурился и выглянул в окно. — Но по прогнозу погоды сегодня должно быть солнечно … — Последнее время прогнозы погоды ненадежны, чаще совершенно не сбываются, — глубоко вздохнув, отозвался Бензай. Эномото потыкал в экран своего смартфона, и, склонив голову набок, сообщил присутствующим: — Вот только, похоже, что в Шидзуме сегодня солнечно. На экране телефона Эномото, который он развернул так, чтобы было всем видно, шла трансляция из Шидзуме в реальном времени. В отличие от мрачного серого неба над штабом Скипетра 4 небо над городом было ярко-голубым. Хидака озадаченно наклонил голову. — Мы действительно в последнее время наблюдаем значительным количество странно локализованных явлений. На днях здесь шел дождь, но когда мы отъехали на небольшое расстояние, вокруг внезапно стало внезапно солнечно. — На самом деле, вам, ребята, не кажется, что дождь не прекращается только вокруг нашего штаба? — Эй, не говори так, будто это место проклято или что-то в этом роде, — ответил на замечание Гото Фусе, а брови Авашимы резко поползли вверх. — Может, оно и правда проклято, — сказала она с предельной серьезностью, и Фушими, поправив очки, бросил взгляд в ее сторону. — Вы серьезно? — Независимо от того, является ли причиной этому проклятие или нет, я подозреваю, что природа явления, свидетелями которого мы являемся, лежит за пределами области нормального. Услышав ее ответ, Фушими промолчал, но достал из-под мышки планшет и нажал несколько кнопок. На его экране появилось сравнение погодных условий вокруг штаба Скипетра 4 и в других районах метрополии. У Фушими тоже были подозрения касательно этого наступления дождя, так что он провел кое-какие исследования в свободное время. — Действительно, с начала сезона дождей вокруг нашего штаба дождь шел каждый день без исключения. В днеи когда в городе было солнечно либо просто облачно, в радиусе 500 метров от нашего штаба всегда моросил дождь. Да, если подумать, ситуация была действительно странной. Ведь все же, в это время года всегда сезон дождей, и дождь, будь то сильный или слабый, все равно идет, а Скипетр 4 был слишком занят своей ежедневной работой, поэтому даже если странные дождевые облака, окружающие штаб Скипетра 4, немного беспокоили Фушими, до этого момента у него всегда находились более важные дела. Изучив предоставленную Фушими информацию, Авашима еще сильнее нахмурилась, а остальные тут же зашумели. — Раз только этот участок поливает дождем, должно быть, среди нас есть очень сильный "человек дождя" (2). — Ух ты, — Доммеджи скривился. — Человек дождя … — пробормотал Камо и отвел взгляд, по его лицу было явно видно, что он потрясен. Бензай заметил это, и не преминул прокомментировать:  — Камо, ты часом не "человек дождя", а? — Ну, не совсем … но в те дни, когда у меня важные планы, вероятность осадков становится выше, и, как ни грустно, но дождь и правда неоднократно нарушал мои планы свозить дочь в парк развлечений или на пикник … — Камо, возьми себя в руки! Это не твоя вина, — Камо удрученно понурил голову, но Акияма взял его за плечи и встряхнул в попытке подбодрить. — Верно, не раскисай, Камо! Я сам — сильный "солнечный человек" (3), так что в следующий раз, когда захочешь отвести дочь куда-нибудь, я не против отправиться с вами! — Доммеджи хлопнул Камо по уныло ссутулившейся спине. Камо апатично покачал головой. — Ценю твое участие, но я пас… Если этот бесконечный дождь моя вина, то приношу искренние извинения … — Нет-нет-нет, не нужно устраивать драму, Камо-сан. Потому что у вас точно не хватит сил, чтобы осадить штаб дождем! — раздраженно запротестовал Фусе, а Эномото усиленно закивал. — Точно, Камо-сан. Если уж на то пошло, та таинственная кукла, которую Гото купил недавно, с большей долей вероятности имеет силы, чтобы вызывать дождь! — А! Та кукла! Та, которая выглядит как проклятая черная тэру-тэру-бодзу! Эй, Готти, а разве этот бесконечный дождь не начался сразу после того, как ты принес ее сюда?! Должно быть, это она виновата! — Хмм, точно, я купил ее почти в начале сезона дождей. Что я могу сказать — я запал на нее с первого взгляда. — Гото, ты сволочь! Это из-за тебя у нас протекает крыша в комнате! — Хидака, Фусе, успокойтесь. Я упомянул эту куклу ради шутки. Камо-сан или та кукла ни в коем случае не могут причиной этого дождя. Авашима стояла немного в стороне от кричащих клансменов, которые безуспешно пытались найти виновника, и раздумывала о совсем других потенциальных возможностях. Она развернулась на месте и вышла из комнаты, руки ее все еще были скрещены на груди. Фушими последовал за ней, не проронив ни слова. — Лейтенант, что думаете по этому поводу? — спросил он тихо, когда они шли рядом по коридору. Авашима ответила так же тихо, все еще сохраняя задумчивый вид: — Влияние на сложившуюся ситуацию "человека дождя" или проклятой куклы неправдоподобно. — Да, верно, — безразлично отозвался Фушими. Несколько секунд они шли в молчании, Авашима явно взвешивала, стоит ли ей озвучивать свои мысли по этому поводу. Приняв решение, она добавила: — А если это проделки стрейна? — Стрейна? Вы полагаете, что мы имеем дело со стрейном, обладающим силой вызывать дождь, и этот стрейн подверг наш штаб воздействию непрерывной плохой погоды? …Но зачем? — Если так формулировать, эта догадка, как ни крути, кажется нереалистичной, — Авашима слегка пожала плечами. — Ее сложно назвать реалистичной, должен с вами согласиться. И даже в том маловероятном случае, если это действительно проделки стрейна, вряд ли можно сказать, что нанесен какой-то ущерб. Все-таки сейчас сезон дождей. Так что я считаю, что тратить время и человеческие ресурсы на расследование этой версии необоснованно, особенно учитывая, что у нас едва ли найдутся свободные люди, но … если это будет приказ от старшего офицера, я мог бы это расследовать. Его ответ прозвучал отрывисто и сухо, но, услышав его, Авашима слегка хихикнула. — Тогда расследуй это дело для меня. Потому что моему компетентному и способному подчиненному, как и мне самой, интересно это дело. *** Путем точных измерений значения вероятностных отклонений и последующего исключения «синих» в штабе, были обнаружены следы, пусть и очень слабые, силы, принадлежавшей кому-то, кто не был синим клансменом — с большой вероятностью, стрейну. — Мы действительно имеем дело со стрейном, скрывающимся в нашем штабе? — выслушав отчет Фушими, Авашима удивленно округлила глаза. Фушими, со своей обычной кислой миной, провел рукой по волосам. — Да он скрывается на нашей территории, в этом не может быть сомнений. Стрейн с низким уровнем силы скрывается где-то во дворе нашего штаба. Как и следовало ожидать, на улице моросил дождь, тем не менее, Авашима и Фушими стояли рядом без зонтов. Перед ними простирался внутренний двор средних размеров. Спрятаться тут было особо негде, если не считать кустов французской гортензии, цветущей ярко-синим цветом. Их можно было не торопясь осмотреть минут за десять, и, естественно, они уже досконально изучили это место. В гробовой тишине был слышен только звук капель дождя, падающих на землю. Авашима плавно положила руку на ножны своей сабли, висевшей на поясе. Они не взяли зонты, чтобы быстро обнажить мечи в случае необходимости. — Мы должны были найти его здесь, но не нашли ничего. …В таком случае, стоит предположить, что мы имеем дело со стрейном, обладающим способностью манипулировать восприятием? Голос Авашимы звучал сурово. Хотя расследование Фушими выявило только слабый уровень силы, пока существовала вероятность, что они имеют дело с каким-либо сверхъестественным явлением, Авашима не намеревалась ослаблять бдительность ни на секунду. — Я считаю, такую возможность нельзя исключить. Если они манипулируют нашим сознанием, быстрее было бы позвать Капитана сю… — Вы звали? — раздался у них за спиной голос, прервав Фушими на полуслове. Вздрогнув, Фушими и Авашима одновременно посмотрели через плечо, резко повернув головы. За ними с улыбкой на лице стоял капитан Скипетра 4 Мунаката Рейши, держа в руке зонт.  — Капитан… — Я слышал, что вы расследуете причины, по которым дождь последнее время идет только вокруг нашего штаба. Так как было понятно, что начальник полностью в курсе всех деталей, Фушими воздержался от объяснений и коротко ответил: — Да. — И вы определили, что стрейн, несущий ответственность за этот бесконечный дождь, прячется во дворе. — Верно. Так что, капитан, как на ваш взгляд: вы видите здесь стрейнов? Стремясь прервать докучную светскую беседу, Фушими сразу перешел к делу и задал только тот вопрос, который считал важным. В ответ Мунаката хмыкнул и улыбнулся: — Да, вижу. И, осмелюсь сказать, они должны быть видны не только мне, но и вам обоим тоже. — Что? — Капитан, что вы хотите?.. Мунаката сделал несколько шагов вперед, прошел между Авашимой и Фушими и указал своим длинным изящным пальцем на лист гортензии. — Тот, кого вы ищете, здесь. По листу, на который указывал Мунаката, медленно ползла улитка, купаясь в каплях непрерывного дождя. — Ч-чего? — Фушими не смог сдержать глупый возглас. Авашима, также смотрела, широко раскрыв рот от удивления, видимо, лишившись дара речи. В дикой природе водились создания со сверхъестественными способностями, или, проще говоря, животные-стрейны, в этом не было ничего нового. Вообще говоря, у Скипетра 4 на попечении находилась лошадь-стрейн, содержавшаяся на этом самом дворе; было зафиксировано и несколько других случаев. Но все же, то, что низшие животные, такие как земляные улитки, могут быть стрейнами, оказалось для них полной неожиданностью. Более того … — Вы действительно хотите сказать, что эта убогая улитка поливает наши головы дождем? — Он имеет в виду, капитан, что обнаруженная нами способность оказалась очень слабой. Если она принадлежит улитке, понятно, почему показатели были такие слабые, но мне очень сложно поверить, что ее сил достаточно, чтобы контролировать погоду … Видя недоумение Фушими и Авашимы, Мунаката слегка улыбнулся. — Сказать, что она контролирует погоду будет некоторым преувеличением… Хммм … Возможно, нам стоит назвать это способностью привлекать желаемые для обладателя силы условия в меру его способностей. Выпрямившись, Мунаката посмотрел на улитку сверху вниз, и по выражению его лица и тону было невозможно понять, обращается ли он именно к ней: — Я восхищаюсь тем, что ты стремишься превратить мир в идеальный с твоей точки зрения. Однако, к сожалению, твое видение не совсем совпадает с нашими пожеланиями. Мы пойдем вперед с мечом в руке, и сейчас я вынужден подавить твою силу. Кончик пальца Мунакаты покрылся чистым голубым сиянием и слегка коснулся головы улитки. Шокированные Фушими и Авашима могли только молча наблюдать за происходящим. Сначала не произошло никаких видимых изменений, и они оба не знали, что сказать. Однако, уже через несколько минут, бесконечная легкая морось стала реже, пока ощущение падения капель на голову и плечи не исчезло совсем. Фушими и Авашима, все еще стоя с открытыми ртами, закинули головы вверх и посмотрели на небо. На лица их не упало ни капли дождя. — Да быть не может… — Дождь прекратился … — Ура! — раздался издалека знакомый голос. Посмотрев в том направлении, они увидели, что к ним приближаются офицеры отряда специальных операций, которые все куда-то исчезли на время обеда. Доммеджи, смотря в синее небо, проглядывающее между облаками, поднял вверх кулаки в торжествующем жесте. — Тучи и в самом деле уходят! — Что вы все здесь делаете? Услышав возглас Авашимы, Доммеджи, возглавлявший процессию, подбежал к ней с весьма довольным видом. — Ну, мы же раньше решили, что проклятая кукла Гото — это дурной знак, поэтому, воспользовавшись обеденным перерывом, мы отнесли ее в местный храм, чтобы над ней провели обряд. И заодно заставили Камо, который переживал, что может быть предвестником дождя, пройти ритуал изгнания злых духов. И кто бы мог подумать — подействовало! — Так это все было из-за меня? Это была моя вина? — с мукой в голосе причитал Камо. Он выглядел он явно несчастным на фоне радостно возбужденного Доммёджи. Акияма и Бензай стояли по бокам от него с натянутыми улыбками. Гото стоял тут же со своим обычным отрешенным видом, а Хидака наседал на него:  — Не приноси больше странных вещей в общежитие! Эномото и Фусе, до того озабоченные протекающей крышей своей комнаты, теперь стояли с довольными лицами.  — Ойя, радуга — сказал Мунаката, сложив зонт и глядя в небо. В синем небе над штабом, которого они уже давно не видели, отчетливо просматривалась семицветная дуга радуги. — Так что же, интересно знать, было настоящей причиной? — тихо спросила Авашима, так, что мог услышать только Фушими. Тот пожал плечами. — Остается только гадать … Но как бы то ни было, сезон дождей еще не закончился, так что скоро снова пойдет дождь. Бросив беглый взгляд на временно чистое небо над головой, Фушими развернулся на месте, намереваясь вернуться к своим рутинным обязанностям.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.