Поэзия и проза

Перевод
NC-17
Завершён
303
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
70 страниц, 20 864 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
303 Нравится 223 Отзывы 76 В сборник

Глава 18. Консультирующий Cosmopolitan

Настройки
Шерлок Холмс, вечный затворник и холостяк, спал до 11:57. Его режим, работавший как часы последние пять лет, начиная с колледжа, нарушился. Он проснулся сбитый с толку, не понимая, какой это день. Вчерашние события истощили его. Публичное чтение. Нахождение среди людей. Он излил душу в глубоко личном стихотворении. Раскрылся перед Джоном Уотсоном. Джон Уотсон простил его. Шерлок посмотрел в телефон. Нет сообщений. Он кружил по квартире тридцать минут. В неуверенности, кто должен сделать первый шаг, пугаясь последствий, и того, что если они действительно начали встречаться. Он сел в кресло, вспомнив грустное замечание Джона о том, что его квартира не предназначена для гостей. Он написал Джону «ты занят?», но стёр не отправив. Он задавался вопросом, должен ли позвонить Джон. Он не особо понимал правила. Он посмотрел несколько интернет-журналов, большая часть которых была посвящена отношениям между женщинами и мужчинами. В «Cosmopolitan» была статья о том, как «удовлетворить вашего мужчину в постели», но советы оказались нелепыми. Шерлок ждал. Он выпил кофе, побродил по комнате, услышал звонок. Он ненавидел говорить по телефону, слишком это навязчиво, но он поднял трубку. Ради Джона. — Привет, Шерлок, — произнёс Джон отчётливо, немного усталым голосом, — я был слишком взбудоражен, чтобы лечь вовремя, так что я спал. — Ладно, — голос Шерлока почти перешёл на шёпот. Он до боли смущался. И устал от этого. Хотел бы он измениться по щелчку или найти волшебную кнопку. Он был ужасно разочарован собой. — Хочешь приехать? У меня прекрасный рабочий кабинет. Хватит места и для тебя. Джон. Джон, который с лёгкостью заводил друзей, у которого было больше одного набора мебели, приглашал его в гости и поработать. Он задумался, как выглядит его квартира, или, может, у него дом. — Шерлок, ты ещё здесь? — Да, я просто… Не знаю, как это сделать, — Шерлок запустил пальцы в волосы. — Сделать что? — Просто. Это. Свидания. Как мне тебя называть? Как мы это сделаем? Мы встречаемся? — Шерлок не мог остановиться, — я читал пару журналов об отношениях и не знаю, можно ли их применить к нам… — О, Шерлок. Всё в порядке. Мы это просто мы. Если ты хочешь. — Да. Да, я хочу, — он услышал тихий смех Джона. Джон назвал Шерлоку адрес. Он предложил заехать, и Шерлок подумал, что тот боится, вдруг он передумает. В одном из журналов говорилось, что если твой парень приглашал тебя провести вечер, тебе стоит взять сумку с вещами. Шерлок спросил Джона: — Я прочитал в журнале, что мне надо взять сумку на случай… на случай, если я останусь на ночь. Но я не уверен, может, я чересчур тороплюсь. — Ох, Шерлок, ты такой невинный. Шерлок тяжело вздохнул: — Я не невинный. Просто… у меня не было отношений. — Вызови такси, приезжай. Мы будем просто самими собой. Повеселимся. Шерлок не помнил, веселился ли он когда-нибудь, но попытаться стоило. В большой вещевой мешок он сложил ноутбук, телефон, зарядку, одежду, туалетные принадлежности, и в последнюю минуту — книги Джона. Сумка была собрана и выглядела так, будто он отправляется в отпуск на неделю. Когда он вышел из квартиры и погрузился в такси, он почувствовал, как порхают бабочки в животе. Поездка до Джона заняла двадцать минут, но он так разволновался, что едва удержался от соблазна попросить водителя развернуться. Джон стоял на крыльце, когда машина подъехала, и подошёл к двери. Слишком поздно разворачиваться. — Привет, — сказал Шерлок, с трудом нащупывая деньги для таксиста. Его ладони вспотели. Джон улыбался, вытаскивая сумку Шерлока с заднего сидения. — Господи, Шерлок, что там такое, — Джону не удалось перекинуть её через плечо, вместо этого он обхватил её обеими руками и неловко понёс впереди себя. — Там твои книги. И мои вещи. Джон ласково покачал головой. Шерлок окинул взглядом небольшой дом Джона. У него была веранда, а окна с передней стороны дома и дверь были украшены синими, жёлтыми и зелёными прямоугольниками витража. Сам дом был выкрашен в кирпичный красный, подчёркивающий цветные стёкла — Шерлок, ты заходишь? — Джон открыл дверь и поставил его сумку на порог. — У тебя красивый дом, — прошептал Шерлок, медленно поднимаясь по лестнице. Джон взял его за руку, переплетая пальцы. — Давай проведу экскурсию, — Джон повёл Шерлока через главный вход. Дом был тёплым, с лёгкими деревянными конструкциями и контрастными тёмно-синими и красными стенами. Под лестницей слева от главного входа была столовая с восемью стульями. В дальнем углу столовой находилась кухня с уголком, за ним заднее крыльцо, а самую большую комнату первого этажа занимал кабинет. Его стены были выкрашены в светло-коричневый, там стоял диван, огромный письменный стол и книжные полки от пола до потолка. Редберд спал на полу перед диваном. Шерлок увидел свои книги на столе Джона. — Ты как? — спросил Джон, пожимая его руку. Шерлок моргнул. У него появилось непреодолимое желание заплакать: — Твой дом напоминает мне… у моей бабушки был похожий дом. Мы обедали у неё каждое воскресенье. Она была добра и терпелива со мной. Джон погладил его руку: — Давай достанем твои книги, мои книги, пожалуй, из твоей сумки и положим их в кабинете. А потом поднимем твою сумку наверх. Джон не выпускал его руки, пока они поднимались. В коридоре была маленькая комната, которая вмещала только двуспальную кровать и комод с зеркалом. Там была белая ванная с джакузи, в которое, казалось, поместились бы трое. В конце коридора была большая спальня с гигантской кроватью, двумя креслами с высокими спинками и книжными полками. — Шерлок, — Джон держал его руку, — это моя спальня. Гостевая дальше по коридору. Если ты останешься потом, можешь занять любую комнату. И если ты останешься со мной, мы просто будем спать, хорошо? Шерлок кивнул. Джон положил его сумку в своей спальне. — Мы всегда можем перенести твою сумку в гостевую, ладно? Они спустились в кабинет, Джон высвободил руку только для того чтобы сесть рядом с ним на диван. Редберд перелёг под стол. Джон закинул руку на спинку дивана за Шерлоком. — Я рад, что ты здесь, — Джон положил пальцы Шерлоку на подбородок, чтобы тот посмотрел ему в глаза. — Я рад, что я здесь, — Шерлок попытался улыбнуться, но его губы тряслись, - я не помню, когда последний раз был у кого-то в гостях. Джон массировал шею Шерлока: «можно?». Шерлок ответил кивком. Они переглядывались какое-то время, а затем Джон пошёл в кухню, чтобы приготовить холодный чай. Шерлок позвал Редберда, который сразу запрыгнул на диван и к нему на колени. Шерлок гладил его шерсть. Когда Джон вернулся в кабинет с чаем, он обнаружил, что Шерлок спал, склонив голову набок, а Редберд сопел у него на коленях.
303 Нравится 223 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (14)