ID работы: 58379

В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника

Гет
PG-13
Завершён
387
автор
Размер:
411 страниц, 85 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 1002 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 2. "Чрезвычайно радостное" известие. На месте преступления.

Настройки текста
Лион смерила молодого человека ненавистным взглядом, миновала половину комнаты и уселась на стул перед столом инспектора, оказавшись прямо напротив Шерлока. – Вызывали? – Да. На Тиберлер-стрит обнаружен труп мужчины. На первый взгляд самоубийство, но что-то он… мы не уверены. Осечка Лестрейда заставила Лион тихо усмехнуться. Он… Не было сомнений, что имелся в виду сидящий на диване наглец. Но девушка решила не подавать виду. – Какие указания? – Все осмотреть, записать и доложить мне. А! Начать расследование, чуть не забыл. – Хорошо, я пойду? – Лион собиралась встать, но инспектор ее остановил. – Подождите. Вы уже очень давно работаете одна… – Я в курсе, и меня это вполне устраивает, – перебила его девушка. – Да, но согласно новому приказу детективы-женщины, — Лестрейд сделал ударение на второй части слова, – должны иметь напарников. При этом брюнет на диванчике как-то нервно дернулся. Лион наклонила вправо голову, приподняв бровь. – На что вы намекаете? – Не намекаю, а говорю прямым текстом. Начальство ясно дало понять, что у вас должен быть напарник. А вы, Шерлок, больше не имеете права без спросу и надлежащего разрешения заниматься делами, раскрываемыми Скотланд-Ярдом. И это не обсуждается. Так что с сегодняшнего дня вы, – он мотнул головой в сторону Шерлока, – и вы, – теперь кивок направлялся на Скай, – будете работать вместе. - С ним? С ней? – эти вопли из уст Шерлока и Лион прозвучали одновременно. – Ни за что! Девушка свирепым взглядом уставилась на сыщика. Тот отвечал ей тем же. – Не копируй меня, – прорычала первая. – Кто б говорил, – огрызнулся второй и неожиданно заметил, как глаза его противницы стремительно потемнели. Голубой свет исчез, став черным. “Меняющие по настроению цвет радужки?” – удивился про себя Шерлок. – “Любопытно”. – Замолчите оба! – прикрикнул на них Лестрейд и, поднявшись из-за стола, заставил их обоих пожать руки, чем вызвал их искреннее и взаимное отвращение. – Это детектив Лион Скай, а это Шерлок Холмс. Холмс. Все вдруг встало на свои места. Лион вспомнила рассказы своей подруги Салли Донованн об этом сумасшедшем чудике, которого одна преобладающая половина отдела считала чокнутым, а другая (куда входил только инспектор Лестрейд и еще парочка человек) – гением. “Психопат… А, нет, высокоактивный социопат”, – вспомнила Скай. – “Что ж, это будет любопытно. И, надеюсь, недолго”. – Ну, ты же узнала Шерлока? – заискивающе поинтересовался Лестрейд, глядя на Скай, которая пожимала руку аристократичному мужчине. – А должна была? – отфутболила Лион. – Скай, – шикнул на нее инспектор. Детектив тут же растянула до ушей улыбку а-ля “крайняя радость”. Тот же оскал сиял на лице Шерлока. Оба с ожесточением трясли друг другу правые верхние конечности. “Весело будет”, – подумал Лестрейд и кашлянул. – Короче, вот вам дело. Езжайте с Богом. Девушка раскрыла рот, намереваясь что-то сказать, но слова не вылетели дальше ее мыслей. Она вытянула трубочкой губы, потом щелкнула языком и, повернувшись на пятках, вышла из комнаты. Шерлок тут же вцепился ей в руку. – Не думайте, что мне эта работа с вами доставляет удовольствие. Но я сейчас сижу без дела, и придется вам мириться со мной, поскольку скучать дальше я не намерен, – прошипел он. – Прекра-асно, – гневные глаза прошибли его насквозь. – Мои мысли с вашими абсолютно совпадают, так что не надейтесь на теплое взаимопонимание. – Вот и чудно. Скиллет (сержант Скотланд-Ярда и старый знакомый Лион), увидев свою подругу выходящую из кабинета широченными шагами и мрачнее тучи, да еще и с чокнутым довеском в придачу, вскипел и кинулся к ним. – Митчел, молчи! – рявкнула на него Лион. – Вякнешь хоть одно слово – пристрелю и скажу, что дырка в твоей башке была с рождения! То, что Скай назвала Скиллета по фамилии, свидетельствовало о крайней степени разъяренности, поэтому сержант благоразумно решил промолчать. Выйдя на улицу, Лион направилась к своему мотоциклу и сунула ключ в замок зажигания. – Предпочитаю такси, – послышалось сзади. Этот спокойный тон почти вывел девушку-детектива из себя, но, приложив чудовищные усилия, она все-таки сдержалась и, повернувшись к Шерлоку, сказала: – Если вам угодно потолкаться в пробках несколько часов, мистер Холмс, езжайте на такси. А я, пожалуй, выберу более быстрый и удобный вид транспорта, – фыркнула Лион и принялась надевать шлем. Шерлок внезапно понял, что проигрывает. Поэтому подошел к своей новой напарнице и бросил: – Еще одна “каска” найдется? Ответом был нечитаемый взгляд, а потом у него в руках оказался лакированная защита для головы. – Значит так, – Скай устроилась на сидении и положила руки на руль, – водитель - я. Поэтому, если вы что-нибудь выкинете, когда я буду нестись по улицам, ваши ошметки будут подбирать в течение нескольких дней, понятно? “Черт побери, да она ж меня так в котлету превратит”, – подумал Шерлок. – “Джон никогда себе подобного не позволял”, – но тем не менее он кивнул. – Прекрасно. Тогда держитесь. – Лион газанула с места в карьер и успела прошептать: — Вот блин. Навязали на мою голову! Где ж я так нагрешила-то, а?.. Девушка оказалась права. Сейчас в городе было много пробок, и в этом отношении мотоцикл был куда удобнее. Меньше чем через пятнадцать минут они были уже на месте. Там столпились эксперты, среди которых бегал Андерсон, коего Лион терпеть не могла, но приходилось из-за его романа с Салли, являвшейся давней подругой девушки. Оставив черный BMW K 1300 GT у обочины, Скай и Шерлок направились к дому. Донованн, заметив приятельницу, сперва просветлела, но, заметив уже знакомую фигуру в пальто, нахмурилась и внутренне зарычала. – Привет, Салли, – кивнула ей Лион. – Что он здесь делает? – прошипела сквозь зубы сержант. – А ты не догадываешься? – Шерлок повернулся к ней. – Приехал осматривать место преступления. – Конечно, ты же у нас все знаешь. – Да, Салли. Ты снова ночевала у Андерсона? Сержант выпучила глаза. – Так, хватит, – остановила их Лион. – Ты, Донован, иди куда шла. А ты, Холмс, прикрути вентиль своего сарказма, не то я тебе рот зашью. Где тело? – это уже относилось к Салли. – На втором этаже. Молодой мужчина лежал на полу комнаты, широко раскинув руки. В правом виске была кровавая дырка, а пальцы той же руки сжимали пистолет. Глаза невидяще смотрели в потолок. Одет он был прилично. Войдя в комнату, Шерлок преобразился. Глаза зажглись, он стал похож на ищейку, которая, наконец, напала на долгожданный след. Брюнет метался из стороны в сторону, что-то бормотал себе под нос, осмотрел весь труп с ног до головы и даже обнюхал. Потом приподнял тело со спины и, убрав пистолет в сторону, с лупой исследовал руку. Лион наблюдала за всем этим действием молча. Дождавшись, пока Шерлок закончил, она спросила: – Что скажете? Шерлок, сидя на корточках, глянул на нее через плечо. – Он журналист. Еще его заманили сюда и убили. Причем преступник ему был знаком. – Да ну? – удивился незаметно выросший возле дверного косяка Андерсон. – С чего вдруг? У него в руке пистолет, признаков насильственной смерти нет. Самоубийство. – Нет, убийство, – не отказывался от своего Шерлок. – Брехня. – Андерсон, закрой варежку. А ты – обоснуй, – приказала железным тоном Лион. – Хоть один более-менее здравомыслящий человек в этом помещении нашелся, – Шерлок поднялся в полный рост. – Объясняю. Убитый был левшой, а кровь на правом виске. Несколько неудобное положение для выстрела, не находите? – Почему левша? – У него часы на правой руке. Левый рукав его пиджака и рубашки потерт сильнее, чем правый, телефон, ручка, исписанный блокнот с заметками и диктофон лежат в правом кармане. Он брал их левой рукой. Люди какой профессии в наши дни используют последние три предмета? – Журналисты. – Браво. Дальше. Сюда он приехал на машине: его брюки и ботинки не заляпаны. В штанах ключи, а во дворе дома тайота, и номер на ней совпадает с цифрами на брелке. Его сюда вызвали: в нагрудном кармане записка с адресом, явно написанная женской рукой, при том правой. Теперь об огнестреле. Он не сопротивлялся. Почему? Ему что-то вкололи. На куртке на спине есть маленькая дырочка, вероятнее всего, от шприца. Когда жертва потеряла сознание, неизвестный вложил ему в руку пистолет, выстрелил и ушел. На большом пальце я нашел царапинку, которая не появилась бы, выстрели он по своей воле. И еще: убийц было двое, один из них – женщина, потому что… – В пыли отпечатались два следа: один от туфли на шпильке, второй от мужского ботинка, а убитый носил другие, – прервала его Лион. – А вот в том углу, – она показала рукой, – валяется, насколько я могу судить, позолоченная пуговичка с обрывком розовой ткани. Ничего подобного на жертве нет, следовательно, это сувенир от преступника. Журналист оторвал ее, когда ему в спину неожиданно вонзили шприц. Шерлок прищурился. – Неплохо, – с трудом выдавил он из себя. Еще бы! Делать комплименты женщине, которая увидела улику, не замеченную им! И более того даже верно ее истрактовала. Нет, он точно в плохой форме! – А теперь называю имя убитого. Это начинающий журналист Майкл Смит. Недавно в газетах опубликовали его статью, а до сегодняшнего дня он, судя по записям, занимался вдовой Сабливан, подозревая ее в шантаже и хранении наркотиков. Удивительно, что вы, – Шерлок презрительно посмотрел на Андерсона, – его не узнали. Эксперт фыркнул и, гордо задрав подбородок, удалился. Лион с легкой улыбкой посмотрела ему вслед. – А что ему вкололи? – поинтересовалась она, после того, как неприятный ей мужчина удалился. – Я скоро это выясню, – Шерлок развернулся к трупу, достал из кармана шприц, воткнул его в шею убитого, набрал крови, надел колпачок и сунул добытое обратно в карман. – Есть одно место, вполне подходящее для анализа, – oн помолчал. Лион выжидающе на него смотрела. – В больнице Святого Варфоломея имеется приличная лаборатория, – oпять пауза. – Не хотите со мной? Это он сказал неожиданно даже для самого себя. Но почему-то ему захотелось, чтобы эта девушка поехала с ним. Кажется, без нее будет скучно. Детектив чуть заметно удивилась. Ее темные глаза вдруг просветлели. – Пожалуй, я соглашусь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.