***
Два часа спустя.«Александрия» —Вот такие дела, — маг закончил свой рассказ и откинулся на спинку мягкого кресла. Произошедшее этим вечером в баре пошатнуло мнимое спокойствие мага, вновь вернув его к состоянию взведенной пружины, способной среагировать на малейшее шевеление. Андерсон же машинально барабанил пальцем по подлокотникам своего кресла. Мысли, сейчас одолевавшие координатора, хороводом кружили вокруг произошедшего пару часов назад. Дано: претедентка на трон матриарха одного из кланов шраек, как-то узнавшая о том, где находится столь лакомая добыча, чистильщик, в роли этой самой добычи… и все. На первый взгляд. Вот только даже на вскидку Андерсон мог назвать еще как минимум одну причину произошедшего. Хозяину лондонской арены, где всякие…охочие до рубилова насмерть личности могут попытать счастья в бою либо с себе подобными, либо же против тварей одна опасней другой, явно зачем-то понадобилась большая сумма денег. И ради этого он воспользовался попавшимися под его руку ресурсами для гешефта. И он явно сорвет аншлаг. Уж больно редкие звери столкнутся на сей раз. И это было в разрез с договором, который Мэтт заключил с дельцом по становлению лондонского координатора. А значит, зарвавшуюся паскуду следует прижать к ногтю. В том случае, если это действительно хозяин арены, а не жаждущий мести тип, которых наверняка набралось прилично. В этом случае Дереку придется действовать самостоятельно. — Значит так, — произнес Андерсон после затянувшегося молчания, — расклад действий будет таким: ты оставшееся время до боя потратишь на подготовку к нему и выступишь на Арене. Даю добро на действие в полную силу. — Как будто я планировал сдерживаться, — произнес Гринвей, — шрайки не те противники, чтобы миндальничать с ними. — Чудно. Гарри пойдет с тобой. И увидит все действо от начала и до конца. — Что? —сказать, что Гринвей был ошарашен — значит не сказать ничего. Он явно хотел оставить своего подопечного в «Александрии». — Это нужно затем, чтобы парень снял розовые очки. Ну и заодно оценил возможности взрослого тренированного мага-боевика. — А вы не боитесь, что это может на него как-то повлиять? — В крайнем случае, мозгоправ из «Пуллмана» сможет свести все негативные последствия к минимуму, — последовал ответ. А теперь иди. И… даю добро на приостановку второстепенных заданий. Тяжело поднявшийся из кресла маг покинул кабинет, оставив его хозяина в гордом одиночестве. Тихо вздохнув, Андерсон поднялся из своего кресла, и, заложив руки за спину, уселся на стол, невидяще буравя вид ночного Лондона за окном.03
20 декабря 2017 г. в 21:14
Примечания:
*Frank Sinatra-Blue moon.
Доброго всем вечера. К сожалению, прода выходит лишь сейчас. Как и все студенты ,ближе к новому году я испытываю определенные трудности со свободным временем. На большее..мне не хватит сил-мой муз успешно изображает полутруп.
Хм... что еще?
Ах да- я ищу бету для этой работы.Желающим-обращаться в ЛС
Что рисует воображение при словосочетании «бар волшебников?» Как правило, либо это не к ночи помянутый «Дырявый котел», являющийся местом для всякого полунищего сброда со всеми вытекающими, либо же «Три метлы», отличающийся от своего лондонского собрата более опрятным видом да контингентом, что в него заглядывает.
«Мальтийский сокол» был не похож на своих собратьев. Во-первых, внутри он выглядел гораздо больше, чем снаружи. Второй этаж в виде балкона нависал над первым этажом и был достаточно высоким и широким, чтобы с гарантией не влезать в скромные габариты той развалюхи. Все это добро поддерживалось толстыми каменными колоннами, покрытыми уже примелькавшимся угловатым письмом пока что незнакомого языка.
Во-вторых, потолок создавал красивейшую иллюзию полноценного звездного неба, что Гарри имел счастье наблюдать с астрономической башни, стоя около телескопа морозными ночами. Нечто подобное было и в Хогвартсе, но…там масштаб потолка был совершенно иным.
В-третьих, ни в «Трех метлах», ни в «Дырявом котле» не играло вообще никакой музыки. Здесь же медленная мелодия как будто бы лилась из неоткуда, и Гарри без проблем мог услышать слова певца:
Blue moon
You knew just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will hold
I heard somebody whisper please adore me
And when I looked to the moon it turned to gold
В-четвертых, все посетители выглядели слишком по-маггловски. И…выглядели не в пример лучше завсегдатаев «котла», на которых Гарри имел счастье насмотреться еще в прошлом году. Плюс никто не обращал внимания на вошедших.
И наконец в-пятых, лишь в «Мальтийском соколе» витал крышесносный аромат из готовящейся еды, спиртного и сигаретного дыма.
Дерек шел целенаправленно вглубь помещения, громыхая массивными ботинками по лакированному паркету.
Барная стойка притаилась в противоположном конце помещения меж двух колонн под балконом. Светящаяся янтарным неоном вывеска освещала небольшую часть кирпичной стены вокруг нее. Массивный шкаф, заставленный разномастными бутылками с подчас весьма экзотически выглядящим содержимым. К примеру, стеклянная бутылка из-под «кока-колы» была почти до горла залита ярко- светящейся лазурной жидкостью.
Сидящий за барной стойком бармен уткнулся в какую-то газету и не слишком обращал внимание на потенциальных клиентов.
На несколько мгновений замерев, Дерек резко сменил направление и направился к кому-то, сидящему в самом углу.
Целью мага оказался высокий нескладный мужчина, который скрючившись, сидел за барной стойкой и монотонно поглощал болоньезе. Первой деталью, за которую зацепился взгляд Гарри, были забинтованные от запястий до кончиков пальцев руки, с большим усилием держащие вилку. Второй — ощущение немалой усталости, тяжелым камнем придавившее мужчину.
— Паршиво выглядишь, Клаус, — вымолвил маг, отодвигая соседний табурет.
Некто оторвался от еды и медленно повернул всклокоченную темноволосую голову:
— Гринвей, — тихий с хрипотцой голос был наполнен хорошо чувствовавшимся недовольством, — какой неприятный сюрприз.
— Ты не рад меня видеть?
— Я не рад факту твоего присутствия. Обычно это значит проблемы.
— Обычно ты не такой нелюдимый. Что случилось?
— Вот это, — Клаус отложил вилку и сунул Дереку под нос свои руки, покрытые бинтами. Гарри, находящийся рядом, уловил запах ядреных лекарств, от которых хотелось громко чихнуть. Шатен потянул носом воздух.
— Противоожоговое в сочетании с анальгетиком, — заключил он, — кто так тебя?
—Вейла, — произнес Клаус, за что удостоился двух удивленных взглядов. Поттер вообще не понял, о ком или чем идет речь. Дерек же был удивлен тем, что товарищ, никогда не жаловавшийся на постановку щитов, проштрафился как нерадивый студент-третьекурсник.
—Где ты вообще нашел ее? И как так вышло? —спросил шатен, надеясь выяснить какую-нибудь конкретику.
—Где-где. В академии, —Клаус подхватил брошенную на стол вилку и переложил ее в тарелку.
— Моя дражайшая сестрица согласилась помочь давней подруге и приютить одну студентку, отказавшуюся возвращаться в Серебряный ковен на лето. Все было относительно неплохо, пока ее не вызвали в архив. Как итог вместо того, чтобы в тишине насладиться заслуженным отпуском, мне пришлось следить, чтобы это неугомонное чудовище не превратило дом в пепелище. В ходе некоторых событий ей это почти удалось, а я получил эти шикарные ожоги.
— Ты недооценил ее, — безапелляционно заявил Гринвей, — и потому загремел в «Пуллмана».
—Есть такое, — не стал отрицать Клаус, — за что и поплатился. А теперь вопрос, зачем ты пожаловал на сей раз?
— Мне нужен твой «взгляд». Хочется знать, все ли в порядке с ним, — шатен кивнул на так и стоящего Гарри.
— Ты ведь понимаешь, что за просто так я не пошевельну и пальцем?
— Чего ты хочешь?
На небритом лице Клауса появилась нехорошая ухмылочка, от которой временами барахлящая чуйка Поттера тихо взвыла сиреной воздушной тревоги, предвещая неприятности.
— Мне нужно, чтобы ты занял живущее в моем доме стихийное бедствие. Чем дольше — тем лучше.
— Каков минимальный срок?
Хм… от месяца и более. Тем более, что ты как подходишь по ее специальности. Грубый боевик-стихийник. Тем более — что и боксерская груша для отработки ударов у тебя есть.
— Слишком большая разница в силе, — отрицательно качнул головой Дерек, — раскатает.
— Да? — Клаус наконец-то перевел взгляд на Поттера, едва не отшатнувшегося от зрелища. Потому что не каждый видишь людей, чьи глаза сияют яркой лазурью.
Просканировав Гарри, небритый маг лишь тихо хмыкнул и прикрыл глаза, возвращая им свой нормальный вид.
— Что ж…и правда не ровня. Пока что.
— Что там?
— На первый взгляд ничего особенного. Для малолетнего и слишком сильного волшебника. В меру худ, здоров, следов разномастных психокорректоров не замечено. Обычный ученический контракт. Аномалий две. Первая — остатки какого-то ритуала, питающиеся излишками магии. Вторая нечто непонятное во лбу, — замотанный в бинты палец почти ткнул Гарри аккурат в шрам.
— Идеи?
— Никакой конкретики. Более подробные выводы я пришлю позднее, когда просплюсь и разберусь что к чему.
— Спасибо, — произнес Дерек.
— «Спасибо» на хлеб не намажешь. Когда?
— Середина июля. Не раньше, — тут же сориентировался байкер.
— Чудно. Тогда, — что именно хотел сказать Клаус, Гарри так и не услышал. Грохот выбитой двери напрочь разнес всю ту обстановку, что находилась в зале. Вслед за этим где-то в темноте раздался громкий цокот когтей, приближавшийся к барной стойке. Не переменившийся в лице бармен со вздохом отложил газету и полез под стойку… чтобы извлечь щелкнувший предохранителем автомат, виденный Гарри однажды в каком-то фильме про русских и взять на прицел темноту.
—Кажется, это по твою душу, — в тоне бармена не было ничего, кроме констатации очевидного факта, — надеюсь, в этот раз обойдется без фаршированной птицы.
Гринвей, спустившись с табурета, на котором он сидел, неторопливо направился к стремительно приближавшемуся источнику цокота, засунув руки в карманы джинсов.
Сориентировавшийся Клаус тут же притянул Гарри к себе, щелкнув каким-то медальоном, висящим у него на шее. Вокруг юного волшебника и мага вспыхнуло прозрачное марево барьера.
— На всякий пожарный, — ответил он в ответ на недоуменный взгляд Поттера, — кто его знает, как дело пойдет дальше.
Тем временем непонятное существо наконец приблизилось настолько, чтобы позволить себя разглядеть.
Коричнево-желтая мускулистая птица где-то двух метров ростом замерла около казавшегося крошечным человека. Вытянутый, покрытый царапинами клюв, был чуть приоткрыт, являя тонкий алый язык. Трехпалые конечности, увенчанные острыми когтями, крепко сжимали устрашающего вида кривой меч с зазубренным лезвием. Темный панцирь покрытой щербинами кирасы часто вздымался от дыхания. Два похожих на котлы с расплавленным железом глаза неотрывно смотрели на человека, что осмелился встать перед ней.
Страхолюдная птица открыла клюв пошире и произнесла какую-то фразу клокочущим, гортанным голосом. Гринвей же, скривившись так, будто он съел что-то кислое, начал ей отвечать на том же языке.
— Кто она? — пожалуй, это был самый связный вопрос, что произнес Поттер, разглядывающий существо.
—Шрайка, — последовал емкий ответ, — чудные обитатели Темных лесов. Их предки стояли там на вершине пищевой цепочки. Быстрые, сильные, жестокие и очень умные.
— Но что она хочет?
—Мести, — просто ответил Клаус, прислушиваясь к разговору, — лет пять назад Дерек убил одного из их матриархов по долгу службы. Теперь они хотят вендетты. Точнее, — тут синеглазый позволил себе какое-то подобие улыбки, — ее хочет каждый кандидат в матриархи, желающий получить заветное место в обход совета их клана. Самое главное, — вызов и последующий бой должен быть честным и иметь большое количество зрителей.
Тем временем диалог Гринвея и шрайки закончился, и птица-переросток поцокала прочь. Маг тем временем вернулся за стойку и хлопнул несколькими фунтами об столешницу. Уже убравший автомат бармен без слов взял деньги поставил перед магом бутыль без какой-либо этикетки.
— Слабовато, —произнес байкер с отчетливым разочарованием, отпив прямо из горла.
— Тебе еще отчитываться перед начальством. После можешь расслабиться как обычно, — произнес бармен, вернувшийся к своей газете.
— Ну и что она хотела? — полюбопытствовал Клаус.
— Эта напомаженная кура-гриль вызывает меня на бой через три дня, — ответил Дерек.
— И что ты будешь делать?
— То же, что и в прошлый раз. Хоть это мне и не по душе.
— От стези не уйдешь, как бы ты этого не хотел. Хотя…. Кому я это говорю? До следующей встречи.
Гринвей лишь процедил сквозь зубы что-то нецензурное и с бутылкой в руке двинулся прочь из бара. Гарри последовал за ним.