Дэмиен — Мэри /21.08/
21 августа 2017 г. в 04:10
Примечания:
Вопрос: Расскажите о своем лучшем друге.
У Мэри на лице маленькие морщинки и круги под глазами, если приглядеться.
Дэмиен наливает ей чай в маленькую фарфоровую чашечку с красными цветами, и Мэри усмехается: «А покрепче чего нет?»
У Мэри вены вздуваются на руках, и она жалуется на головную боль, как бы между делом, но Дэмиен все равно легко касается ее плеча и предлагает принести таблетки из шелтера, пока они еще не совсем ушли.
От таблеток Мэри отказывается, но Дэмиен все равно плетется вместе с ней до самого порога, передает чуть ли не на руки Джозефу, хотя знает, что это не нужно — потом Мэри все равно волшебным образом окажется в компании Роберта где-нибудь, где однозначно, точно и совершенно верно не будет ее мужа.
У Мэри волосы чуть путаются от ветра, и она, поискав что-то в сумочке, легко толкает его локтем: «У тебя нет расчески?»
Дэмиен улыбается, когда Мэри закатывает глаза, но все же разрешает расчесать себе волосы, и он слушает, как она говорит что-то о планах на вечер среды, потому что у Роберта, кажется, какой-то праздник, и она хочет, чтобы «ее мальчик» тоже пошел, потому что она хочет провести этот вечер в компании друзей.
Дэмиен уже хочет сказать, что, вообще-то, у него тоже были планы на вечер среды, например, еда и нормальный сон, но Мэри смотрит так внимательно, что он может только вздохнуть и согласиться.
У Мэри крестик на груди покачивается в такт мелодии в баре, как и ее голова, а глаза закрыты, так, что кажется, будто она не здесь, а где-то далеко, качается на волнах, похожая на ладью.
Дэмиен легко поправляет ее волосы и спрашивает, все ли в порядке, на что Мэри лишь фыркает: «Когда у меня вообще бывает что-то действительно в порядке, черт возьми?» Роберт с другой стороны от Мэри делает глоток виски из стакана и смотрит на нее долго и задумчиво, так, что Дэмиену кажется, что он должен встряхнуть ее за плечи и втолковать, что она должна быть в норме, потому что с ней друзья — но Роберт не делает ничего.
Потому что через секунду Мэри действительно в норме.
Она улыбается, шутит, пьет вино и рассказывает Роберту про очередной случай с Корделией, пока Дэмиен смотрит в свой полупустой стакан с пивом и думает, что, наверное, зря пошел, потому что его лишь иногда втягивают в разговор, а сам он порою не знает, что сказать.
А потом, когда Роберт отходит, Мэри кладет голову ему не плечо и закрывает глаза ненадолго. И Дэмиен улыбается уголками губ.
— Вы не собираетесь домой?
Мэри отрицательно мычит и делает глоток из бокала. Дэмиен смотрит на часы на стене.
— Я обещал Люсьену, что приду в одиннадцать.
Мэри коротко кивает и, когда Роберт возвращается, поднимается со стула.
— Дэмиену нужно домой, — говорит она. — Проводишь его вместе со мной?
Роберт пожимает плечами с коротким «почему бы нет?»
На улице немного прохладно, и, когда они выходят из бара, Дэмиена коротко передергивает. Они поворачивают под фонарем налево.
Мэри идет между ними, скрестив руки на груди, а Роберт рассказывает какую-то одну из своих бесконечных историй, которые завершает привычным: «Я издеваюсь. Или нет?»
Дэмиен смеется каждый раз, как в первый, — немного нервно, пожалуй.
Когда они доходят до их улицы, Мэри обнимает его за плечи и оставляет на щеке смазанный поцелуй, пахнущий вином.
Они прощаются, и Дэмиен оборачивается лишь один раз, чтобы увидеть спину Мэри, исчезающую за поворотом в свете фонаря.
У Мэри глаза красные, как будто она плакала всю ночь, и Дэмиен тихо зовет ее, потому что он правда волнуется, и Мэри бросает на него раздраженный взгляд.
— Что, так заметно? — спрашивает она едко.
Дэмиен подходит ближе и протягивает к ней руку.
— Ты же знаешь, что, если что-то случилось…
— Ничего. Не. Случилось.
Мэри шипит, словно злая кошка, словно кипящее масло, и Дэмиен отступает на шаг, потому что настолько раздраженная Мэри — это то, чего он раньше никогда не видел.
Мэри вздыхает глубоко и отворачивает лицо.
— Извини, — говорит она. — День не задался.
Дэмиен кивает. Мэри если и вздрагивает от его объятий, то делает вид, что этого не было.
— Просто знай, что у тебя всегда есть, кому поплакать в жилетку, хорошо?
— В буквальном смысле? — смеется Мэри. — Переоденься в рабочее, я не могу тебя поцеловать из-за этой омерзительной пудры.
Дэмиен выдыхает спокойно.
У Мэри улыбка очень милая, губы — мягкие, а руки — ласковые, и Дэмиен думает, что, наверное, Мэри очень любит своих детей, потому что ее руки чем-то напоминают руки его собственной матери.
А еще, — думает он мстительно, — если он ее «особенный мальчик», то она — его «особенная девушка с вином».
Но самой Мэри об этом знать, пожалуй, вовсе не обязательно.