10
10 августа 2017 г., 23:36
К обеду оммёдзи уже был в Ю-топии. Он поздоровался с Ичиро-саном и, отведя в сторону, долго с ним о чём-то шептался. Наконец, они разошлись в разные стороны, оба не слишком довольные итогом разговора. Общаться с Миямото пришлось Юри. Такого поворота он не ожидал, но родители были заняты с Ичиро-саном, а Мари, считавшая всех практикующих магов шарлатанами, тут же нашла себе сто тысяч дел. Виктора Миямото развернул сам, сославшись на то, что всякие иностранцы, тем более такие сияющие, сбивают весь рабочий настрой. Виктор глянул тяжело, однако спорить не стал.
Юри остался один на один с оммёдзи и его помощником, невзрачным человеком неопределенного возраста в больших очках. Сам Миямото казался до странного молодым, но, стоило войти в банкетный зал, явил въедливость и занудство, достойные древнего мудреца. В отличие от Такахаси-сана, он не удивлялся историям о злых духах, а наоборот, выспрашивал мельчайшие подробности. Помощник всё записывал, изредка поправляя очки.
Юри совсем скис. Его усталость быстро сменялась раздражением. Находиться с ними наедине было очень тяжело — тем более, здесь. Казалось, ещё чуть-чуть, и эти двое разглядят за последними событиями множество других, которых им точно знать не следовало. Последней каплей стало гадание. Посмотрев на результат, Миямото покачал головой и почти с настоящим сожалением выдал:
— Призрак идёт за вами, Кацуки-сан.
В этот момент он даже был похож на человека — пусть молодого, растерянного, но приятного. Однако всё сразу вернулось на свои места, когда оммёдзи окинул Юри снисходительным взглядом и спросил:
— Припомните, не обидели ли вы какую-нибудь девушку?
— У меня не было девушек в Хасецу, — Юри почувствовал, что краснеет.
— Она могла приехать из другого города. Вы, конечно, известный человек, всех поклонниц, наверное, и не вспомните…
«Да за кого он меня принимает?!»
Юри сжал кулаки:
— У меня не было девушек во всей Японии! Откуда бы у меня вообще взялось на них время?!
— Кхм, — Миямото как будто даже смутился под таким напором, — тогда рискну предположить, что дело может быть как раз в этом?
Помощник согласно кивнул. Юри зыркнул на него, от злости совсем забыв о приличиях, и получил в ответ застывший, ничего не значащий взгляд. Словно смотрел не живой человек, а нарисованный. Секунду или даже больше он переваривал эту мысль, потом поправил очки — помощник тут же повторил жест — и задал риторический вопрос:
— Как можно обидеть девушку, которой ничего не обещал?
— Нам, мужчинам, этого не понять, — Миямото ответил тоном знатока и картинно развёл руками.
«Он что, издевается?»
Юри моргнул, уже не совсем понимая, кем был человек перед ним: настоящим оммёдзи или, правда, шарлатаном. Миямото сейчас до ужаса напоминал Виктора, когда тот увлекался образом «настоящего тренера» и выглядел при этом просто смешно. В ответ на свои мысли Юри отчётливо услышал хихиканье — и вздрогнул: издавал звук точно не человек.
— Я могу остаться, чтобы найти ответ. Похоже, призрак до сих пор где-то зде...
Голос звучал как будто очень далеко. Юри отмахнулся от него, делая шаг к помощнику, коснулся его плеча и вздрогнул, не ощутив ничего, кроме пустоты. Пальцы прошли сквозь тело. Юри отдёрнул руку. Мужчина медленно растворился в воздухе. На его месте осталась… огромная цикада! Оборвав речь, Миямото бросился к ней, делая пассы руками и что-то бормоча, но не успел — цикада взвилась в воздух, сделала почётный круг по залу и спикировала на голову Юри, который застыл, приготовившись к чему угодно, начиная с мучительной смерти. Прикоснуться к духу! В своём ли он был уме?
Миямото воскликнул:
— Кацуки-сан! Зачем вы это сделали?!
— Я лишь хотел убедиться, что ваш помощник настоящий, — пробормотал он.
— Конечно, настоящий! Это же мой сикигами*… был, — лицо Миямото застыло. — И после этого вы ещё спрашиваете, почему духи ходят за вами? Удивляюсь, как вы вообще дожили до своих лет!
Теперь Юри и сам удивился. Гигантская цикада топталась у него на голове! Она остановилась и оглушительно запела. Он хотел провалиться сквозь землю.
— Или, — Миямото побледнел, — это было испытание? Я вёл себя отвратительно… Ох! Пожалуйста, простите меня и верните мне Ясуси!
«Разве я его забирал?»
— Отпустите его, Кацуки-сан, он верой и правдой служил мне много лет!
— Отпустить? Ну… э-э-э… — Юри взмахнул руками, пытаясь прогнать цикаду. — Кыш! Кыш! Уйди прочь!
— Вы издеваетесь? — Миямото совсем отчаялся. — Разве это достойно оммёдзи?
— Понятия не имею. Я фигурист-одиночник, и мне ваш Ясуси точно не нужен. Заберите его. Пожалуйста!
— Тогда стойте смирно.
Ему пришлось повторить свои мантры, сопровождаемые магическими пассами, несколько раз, прежде чем цикада неохотно поднялась в воздух. Она покружила, норовя, вернуться, но голос стал совсем страшным. Наконец, дух вернулся туда, откуда исчез, и принял прежний облик. Оммёдзи вытер лоб. Он посмотрел… странно: как на сказочного идиота.
— Извините, что так вышло, — кашлянул Юри. — Я не хотел, правда!
— Вижу, — подумав, Миямото продолжил. — Я по-прежнему готов помочь вам, Кацуки-сан, но взамен хочу узнать то, что вы, вероятно, никому не рассказывали: о других ваших встречах с духами.
— Их было не так много.
— Это не важно.
Юри кивнул.
— Тогда вот мой первый совет: ваш тренер должен уехать.
— Виктор?
— Да, Виктор, — Миямото отвел взгляд. — Духи умерших женщин ревнивы, и он в большой опасности рядом с вами.
Примечания:
*сикигами - дух-помощник.