ID работы: 5845552

Потерянный остров

Джен
PG-13
Заморожен
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Рассказ Фатимы

Настройки текста
— Ты же слепая! — Да, — немного печально кивнула Фатима, — но я вижу гораздо больше, чем каждый из вас. Она окинула всех друзей долгим взглядом, ее лицо по-прежнему оставалось бесстрастным. — Я вижу крепкую дружбу, — продолжила вещунья потусторонним голосом, — я вижу нераскрытые чувства, тайные желания и тайные страхи… Джейк увидел, как Кабби, сидящий сбоку от него, немного поежился. Капитан понимал друга: у него самого мурашки по коже от таких заявлений. Вроде бы эта Фатима — давняя подруга Лары, собирается ввести их в курс дела, все объяснит… но когда кто-то знает твои личные мысли, приятного, понятно, мало. — Не стоит меня бояться, — повернула голову Фатима и посмотрела куда-то между Джейком и Кабби. Последний сглотнул, а первый постарался сделать вид, что он не причем и мысленно надеялся, что так и есть, — я на вашей стороне. — Что случилось, Фати? — нетерпеливо перебила подругу Лара, — что это на нас нашло в городе, и почему ты отправила мне Алого вестника? — Простите, кого? — спросил Джон, поправляя очки; когда к Ларе прилетела (а потом сгорела) птичка с острова Амисса, его рядом не было. Фатима грациозно подняла руку, а на нее, выпорхнув откуда-то из глубины комнаты, села небольшая, милая птичка размером с ладонь. — Алые Вестники сродни фениксам, — объяснила она англичанам, — они передают сообщения, а потом сгорают, чтобы возродиться из пепла. На нашем острове еще в древности поняли, что птицы — самые быстрые почтальоны. Для передачи разных новостей используют разных по оперению птиц: зеленых, желтых, голубых… Алые, например, передают тревогу. — Очень умно сделано, — восхитился Джон, — но что, если птицу перехватят? — Эти птицы рождаются с сильно развитыми навыками. Они ловки, быстры и даже умны — насколько это возможно для птиц. — Но к сожалению, дорогая принцесса, — грустно продолжила Фатима, — после твоего отъезда издали новый закон и всех вестников, которые пытались улететь за пределы острова, отлавливали и уничтожали. И не каждая птица успевает понять, когда в нее полетела стрела с ядом. Она горько улыбнулась. Глаза Иззи и Венди наполнились искренними слезами, да и Джейк едва сдерживался, не в силах отогнать страшную картину: птица, не успевшая увернуться, издает последний крик; не в силах долететь до хозяина или передать весть, она отчаянно машет крыльями и с криком боли падает в морскую пучину… — Многие старались послать весточку родным, друзьям… Но мне кажется, что моя птичка была единственной, кто долетел. Да, Арра? — нежно погладила Фатима питомца. Животное счастливо прижалось к руке хозяйки и зачирикало. «Ар-р-ра!» — бойко проскрежетал Алый Вестник и улетел обратно вглубь комнаты. — Кто, — начала дрогнувшим голосом Лара после минутного молчания, — кто настолько жесток, что бы… — не закончив, она бессильно опустила руки. — Ты не поверишь, — сказала Фатима, отвернувшись. То ли не хотела смотреть на Лару, хотя и так ее не видела, то ли не желала, что бы Лара видела ее лицо, — твоя кузина. Лара побледнела, ее руки задрожали. Друзья не знали, о ком говорят подруги — Лара никогда не говорила никому о своей семье. Они были готовы поддержать подругу, но сейчас никто не мог вымолвить ни слова. — Лиора? — пролепетала принцесса, глядя в пространство перед собой, — но… мы, конечно, не были дружны в детстве, но что бы настолько… Она сглотнула и, не выдержав, зарыдала, спрятав лицо в ладонях. Иззи подошла к подруге и слабо погладила её по плечу. Фатима чуть склонила голову, чтобы густые каштановые волосы полностью спрятали её лицо от окружающих. Несколько долгих минут были слышны только всхлипывания бывшей принцессы и тихие, но безрезультатные утешения Иззи и Венди. — Все началось через неделю после твоего отплытия, но я помню все очень четко, — почти шепотом наконец начала Фатима, — народ собрали на Главной Площади, вышел глашатай… Тот молодой, Дарий, помнишь? Он еще заикался на испытаниях, когда ты впервые их принимала. Он объявил новый королевский указ: Королевство Амисса разрывает торговые отношения с Царством Эрхикор и Империей Иллор. — Как? — вскинула голову Лара. На её глазах блестели слезы, но удивление ненадолго пересилило горечь, — Это же наши главные торговые партнёры! Еще мистер Вилкост говорил, что мы поставляем им ткани и драгоценности, а они… — Мистер Вилкост был смещен с поста Королевского Заместителя накануне, — оборвала подругу Фатима, — как и все советники и министры, которые служили еще твоему отцу. Лара обескураженно хлопнула глазами. — И кто же тогда сидит в правительстве, — скептически цокнула она, — если лучшие специалисты сидят в тюрьме? — Приближенные Лиоры, — отозвалась Фатима, пропустив скепсис мимо ушей. — Ты не поверишь, но дела идут, конечно, гораздо хуже, чем при твоём отце, но довольно стабильно. — Стабильно плохо? — Лара, — строго сказала Фатима, — как советник, выполняю свою роль: прекрати иронизировать и подумай над решением проблемы. — Как я решу ТАКУЮ проблему? — взорвалась она. — Это не проблема, а… а проблемища! Несмотря на всю серьезность ситуации, Кабби фыркнул, увидев, как Лара смешно всплеснула руками. Джейк, сидящий рядом, тоже изо всех сил старался побороть улыбку. — Твои друзья над тобой смеются, — обратила Фатима внимание Лары на Кабби и Джейка. Свергнутая принцесса повернулась к ним. Рот Кабби странно скривился — он старался не прыснуть, глядя на Лару, которая недоуменно хлопала ресницами. — Если ты будешь смеяться, — сурово сказала она, — то я объявлю голодовку и скажу всему миру, что погибла из-за твоей стряпни. Уши у Кабби покраснели, и он уткнулся взглядом в колени, начав с пристальным интересом изучать заплатку на штанине. — Друзья, — вмешался Джон, — думаю, нужно дать нашей рассказчице закончить. — Что же сказали люди? — подхватила Иззи. — Неужели они безропотно согласились с сменой власти? — Ну… — впервые за всё время Фатима замялась. — Нам сказали, что ты, Лара, предала своего отца и своё королевство. Желая заполучить власть, ты отравила его и сказала, что он умер от редкой болезни. Но Лиора догадалась, в чём дело, и вызвала тебя на поединок. Ты проиграла и бежала на своём корабле за море. Глаза Лары расширились, и она часто-часто задышала. Вид у неё был настолько шокированный, словно её ударили чем-то тяжелым по голове. Её плечи вздрогнули; она крепко стиснула зубы и больно закусила губу. Весь её мир, вся её недолгая, но счастливая жизнь рухнула в один момент, как рушится мост или подземный тоннель, у которого выдернули опору. — Я? — сиплым голосом наконец выдавила она. — Родного п-папу?.. Бред! — мотнула она головой, но тут же тревожно вскинулась. — Фатима, Фатимочка, он же… — Я не знаю, — покачала головой Фатима и, увидев, как резко сникла Лара, добавила: — Но надежда есть. Лара опустила голову и простояла так несколько секунд, а когда подняла, её уже было не узнать: всегда задорные, с искоркой глаза сейчас потухли, подёрнулись туманной пеленой. Словно исчезла та маленькая звёздочка, которая вечно сияла внутри девушки и заставляла её радоваться каждому мигу и трещать без умолку. У Джейка по коже пробежали мурашки от такой разительной перемены. Контраст между болтушкой-модницей и сломленной, свергнутой принцессой был настолько велик, что теперь от прошлого образа Лару отделяла целая пропасть. Глубокая, бездонная и мрачная — как и она сама. — Отставить отчаяние! — неожиданно сказал Кабби, и Джейк вздрогнул. Во-первых, от внезапности слов, будто громом раскатившихся после гнетущей тишины; во-вторых, от приказного тона. Да, полушутливого, но приказного. Капитанского. Тона, которым он сам привык отдавать приказы. — Раз надежда есть, то не будем вешать нос раньше времени, — уверенно заявил Кабби. — Если кокос упал, это ещё не значит, что он испорчен. Лара благодарно посмотрела на Кабби, и в её взгляде проскользнула неподдельная нежность. В её глазах заново появились искорки — пусть не такие яркие, как раньше, но всё же живые и весёлые. Она неуверенно кивнула и села обратно на диван, попав в объятия Иззи и Венди, которые тут же начали ей что-то горячо нашептывать на уши. — Ну, а что же нам делать? — спросил Джейк. — У вас ведь есть план, не так ли? — пытливо посмотрел он на Фатиму. — Да, — с прежней невозмутимостью ответила Фатима. — Что же ты молчишь, Фати? — воскликнула Лара, увещеваниями девушек уже немного пришедшая в себя. — На дворе июль, — таинственно начала Фатима, и Джейку даже показалось, что он расслышал нотки самодовольства. — А значит, что скоро будет проводиться Арикарея, и… — Что, простите? — виноватым тоном перебил Джон, и смущенно поправил очки. — Некрасиво перебивать даму, — тут же ввернул Джейк, с превосходством посмотрев на Джона. «И кто же здесь джентельмен, сэр?» — говорил его взгляд. — Некрасиво делать вид, что ты один понял, о чём речь, — елейным голосом отозвалась Иззи. Джейк скептически закатил глаза и принял отрешенный вид. — О-о, я не рассказывала вам об Арикарее? — изумилась Лара. Но заметив замявшиеся мины друзей, она хлопнула себя ладонью по лбу. — Да я же вам вообще ничего не рассказывала! Арикарея — лучшая вещь на нашем острове после модного бутика мадам Розари и эклеров придворного повара мсье Эдгара! — В них слишком много крема, — осуждающе заметила Фатима. — Это у тебя слишком жесткая диета, — скорчила гримасу Лара и продолжила. — Арикарея — это ежегодное соревнование, которое проводится в конце лета. Его придумали первые поселенцы и назвали в честь самого острова. Оно… — Лара замолчала и задумчиво закусила губу. Повернувшись к Фатиме, она вдруг не к месту сказала: — Лучше наглядно, не правда ли? Фатима не удивилась, наоборот — одобрительно кивнула и встала. Сделав шаг вперёд, она запнулась о лежащий на полу ковёр, и на её лице промелькнуло выражение странной, какой-то приевшейся боли. Она аккуратно села обратно в кресло, нащупав его ручки. — Второй ящик угловой тумбы, коробочка слева, — напряжённым голосом произнесла Фатима и отвернулась. Одарив подругу сочувственным взглядом, Лара метнулась в угол комнаты и уже через минуту стояла рядом с командой, держа в руке маленькую светло-голубую круглую коробочку. Она отдала её в руки Фатиме; глаза Лары вспыхнули в предвкушении чего-то. Фатима приоткрыла коробочку и запустила туда руку. Она зачерпнула что-то — это что-то оказалось песком бирюзового цвета. Фатима прошептала под нос какие-то слова, и песок вдруг засветился мягким светом. Вдруг Фатима замахнулась и подкинула песок в пространство перед собой и тут же начала что-то чертить в воздухе. Песок, на удивление, не упал, а завис перед Фатимой; искорки мелькали тут и там, и впечатление создавалось донельзя волшебно-таинственное. Фатима выводила странные знаки прямо на песке. Когда она закончила, они заискрились и вспыхнули, превратившись в картину. Перед ребятами словно поставили волшебное зеркало, которое показывало внешний мир. В центре было изображение изысканного строения из разноцветного мрамора. Здание было шикарно отделано барельефами, у входа горделиво возвышались изящные ионические колонны (с ходу определил Джон). Даже сквозь волшебное изображение глаза, казалось, ломило от блеска и сияния, которые излучало это строение. — А что это? — отважилась задать вопрос Венди после долгого молчания. — Это — место, где проводится Арикарея! — гордо выпятила грудь Лара. — Красиво, — оценил Джейк. — Вы там в шахматы соревнуетесь? Только вовремя вскочившие Иззи с Кабби не дали Ларе броситься на Джейка. Принцесса яростно молотила кулаками по воздуху, и капитан тут же объяснился: — Там же места даже на километровый марафон не хватит! — Во-первых, — с некоторым высокомерием начала Лара, скрестив руки на груди, — хватит. Здание огромное, там собираются жители всего острова! — она кивнула Фатиме, та сделала лёгкий пасс рукой, и изображение дома уменьшилось в масштабе, давая ребятам оценить реальный размер здания. Оно действительно оказалось огромным: деревья казались маленькими палочками рядом с ним. — Внутри огромные трибуны, где сидят зрители. Повинуясь движению руки Фатимы, изображение поменялось на другое: теперь друзья видели шикарно убранный зал, по периметру которого стояли колонны, а между ними на стенах висели гобелены. Фатима чуть раздвинула руки, и приблизила один из гобеленов. — Этот гобелен был выполнен одним из лучших мастеров в истории Арику, которого звали Никарий. Работа выткана из драгоценных нитей, а также из лучшего шелка, закупленного у соседнего государства. Датируется шедевр примерно двести пятьдесят четвёртым годом от освоения Арику… — Фати, прекрати, — скорчила гримасу Лара, — кому интересна эта скучная историческая ерунда? — О, нет-нет, мисс Лара, что вы, это очень интересно! — воскликнул Джон. — У вас здесь другое летоисчисление, не так ли? Хотелось бы сопоставить наше с вашим… А вы изучаете историю по летописям? У вас есть архивы? Я бы очень хотел узнать побольше о культурно-социальной стороне жизни жителей Арику… — Джон, хватит, — сердито оборвала его Венди. — Ты мешаешь остальным, это некрасиво. Джон смутился, кашлянул в руку и неловко повертел в руках свой извечный котелок. Иззи чуть улыбнулась. Перехватив её весёлый, но в то же время успокаивающий взгляд, Джон приободрился и чуть приподнял уголки губ в ответ. Джейк состроил снисходительный взгляд, который так и кричал: «Что за телячья ерунда?» Но никто не обратил на это никакого внимания. Только Фатима чуть склонила голову в его сторону и слегка усмехнулась — впрочем, совсем не обязательно, что это относилось к нему. Конечно, это тут не при чём, тут же решил Джейк, что бы слепая видела, когда даже зрячие не обратили на него внимания? Немного раздосадованный таким равнодушием, он отвернулся от Иззи и Джона и начал внимательно рассматривать изображение, сформированное в волшебном «окне». Зал действительно был красивый, очень торжественный. Трибуны были похожи на амфитеатр — Джейк видел такие в книжке, которую ему дарила Венди на прошлый День Рождения. Изображение чуть сместилось кверху — Фатима показывала потолок. Тут Кабби удивлённо вздохнул, и Джейк поддержал его вопросом: — А что это за проём в потолке с кристаллом? — Это волшебный кристалл, — охотно объяснила Фатима. — Главная достопримечательность нашего острова. Его нашли первые жители острова. Он стоял на возвышенности и излучал магическое сияние. Он поддерживает магию нашего острова, дает силы природе и людям. Он сильно повлиял на нашу культуру, его значение трудно переоценить. Я расскажу чуть позже, — добавила она, услышав вздох предвкушения Джона и страдальческий стон Лары. — Когда начала проводиться Арикарея — главная традиция нашего народа — люди справедливо решили, что самой главной вещи должно находиться там же. — Но самое главное, — продолжила Фатима, перейдя на заговорщицкий шепот, — что именно сам кристалл и проводит Арикарею! Она победно уставилась в пространство перед собой, и друзья переглянулись. Последние слова не имели никакого смысла. — Как это? — осторожно спросила Иззи, косясь на Лару. — Магический кристалл создаёт на поле, которое находится в центре трибун… как бы это сказать… типа паралелльную реальность, — начала объяснять Лара, сопровождая рассказ множеством ненужных жестов. — Ох, Лара! — раздосадованно фыркнула Фатима и приложила ладонь ко лбу, как от головной боли. — Чем ты слушала на уроках? Во время Арикареи на поле концентрируется большое количество магии кристалла, и реальность начинает меняться. Вокруг поля создаётся барьер, внутри которого словно появляется отдельный мир. Это пространство, разделённое на множество кусочков. Один — джунгли, второй — корабль в бушующем море, третий — отвесные скалы… Его площадь гораздо больше той, что занимает барьер — магические парадоксы. В начале соревнования участников разбрасывает кого куда. Их цель — найти спрятанное сокровище, которое магия кристалла спрятала в одном из кусочков. — А они, кстати, могут быть размером с ваш Пиратский остров! — наставительно вставила Лара. — Вот и поищи! — А что именно? — приподнял брови Джейк. — Сундук с дублонами, драгоценности, артефакт?.. — Кристалл каждый раз сам решает, чем это будет. И даёт в начале игры подсказку. Так что победить может не просто смелый и физически подготовленный, но и умный, — ответила Фатима. — А он создаёт какого-либо рода препятствия? — поинтересовался Джон. — Ну, горные речки и труднопроходимые джунгли сами по себе не являются увеселительной прогулочкой, — усмехнулась Лара. — Но самое главное участники создают себе сами. Видите ли, у каждого в начале игры появляется оружие, даже говорят, что кристалл заглядывает в душу каждого и выбирает для него самое подходящее оружие. Так вот, как только ты наносишь смертельное ранение одному из других игроков, он выбывает. — Какая жестокость! — воскликнула Иззи, прижав руки ко рту. — Спокойно! — вскинула руки Лара в успокаивающем жесте. — Оружие волшебное, помнишь. И это лишь игра. Игрока просто выкидывает из игры, и он появляется с другой стороны барьера, живой и здоровый. Иззи такой ответ убедил, пусть она и сомнительно хмыкнула. — Вы так говорите о кристалле, будто он живой, — почесал затылок Кабби. — Это так, — просто ответила Фатима. — Такое волшебство навряд ли под силу даже древним артефактам, да и можно совершенных чудес… Люди иногда просят о помощи, и она приходит. Поэтому многие верят, что кристалл разумен, и это вполне имеет основания. Джейк едва слышно вздохнул и потёр висок. Как-то многовато за день навалилось: куча информации, которую мозг просто отказывался переваривать, несмотря на то, что Джейк сам вырос в волшебной стране. — А при чём тут ваш турнир? — задал он вопрос Фатиме. — Как он относится к нашей миссии? — Победитель турнира встречается с правителем, — ответила она, и её голос стал серьёзным. — Его приглашают во дворец на торжественную церемонию, обед вместе с королевской семьёй и так далее. Это отличный способ попасть во дворец, не вызвав подозрений. — То есть… — севшим голосом начала Лара, — ты предлагаешь нам выиграть Арикарею? — Да, — коротко кивнула Фатима. Лара посмотрела на неё пару секунд, а потом тяжел вздохнула и присела на край дивана. — К такому жизнь меня не готовила, — сказала она, подпирая лоб ладонью и смотря мимо ковра на полу. — Во дворце жизнь вообще мало к чему готовит, — хмыкнула Фатима. — Но у тебя отличная команда, — вдруг улыбнулась она, — я чувствую, что у вас все получится. Джейк резко встал, обратив на себя всеобщее внимание. Он поправил пояс, вздёрнул подбородок и отчётливо, командным тоном сказал: — Тогда за дело.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.