ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. «ВОЛК В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ».
11 августа 2017 г. в 17:17
Шерлок Холмс вот уже третий день не вставал со своего кресла и курил свою неизменную трубку. Я пыталась добиться у доктора Ватсона, что же это происходит с нашим другом, на что он отвечал лишь, что с Шерлоком это бывает — приступ переутомления.
Знаменитый сыщик в самых крепких выражениях умолял нас оставить его в покое, но мы с доктором Ватсоном и миссис Хадсон упорно продолжали поить его чаем и мучать расспросами о сложившейся ситуации.
На четвертый день обычно невозмутимый мистер Холмс не выдержал. Когда я в очередной раз зашла к нему в комнату с чаем и поинтересовалась, не хочет ли он открыть окно, (в комнате было сильно накурено), он вскочил с кресла и вытолкал меня за дверь. Дверь захлопнулась, и в комнате Шерлока Холмса снова воцарилась тишина.
«Ах, так? —подумала я, —неблагодарный! Я этого так просто не оставлю!»
И, рассердившись еще сильнее, я выскочила на улицу, хлопнув входной дверью.
Мне было необходимо обдумать свои действия и странное поведение Шерлока, поэтому, я рассеянно шла по улице, у меня перед глазами медленно проплывали вывески торговых лавок, лица прохожих, тоже, как и я, идущих непонятно куда.
Продолжая свою прогулку, я совсем не понимала, где я иду. Засмотревшись на красивую шляпку шедшей мне навстречу дамы, я, не глядя, повернула за угол. Все еще представляя, как эта милая шляпка с целой россыпью цветов на полях сидела бы на мне, я незаметно для самой себя вышла на проезжую часть. Дальше все произошло просто мгновенно. Обернувшись, наконец, я увидела несущийся прямо на меня кэб и раздувавшиеся ноздри лошадей. Замешкавшись, я не успела отбежать в сторону и в ужасе рухнула на брусчатку. Вдруг чьи—то сильные руки схватили меня за ноги и вытащили прямо из—под колес кэба…
— О, Боже… милая леди, вы в порядке? — мужчина прижал меня к себе и посмотрел мне в глаза.
Это был видный, солидный мужчина. Он имел по — восточному смуглое лицо, черные, как смоль волосы и большие темные глаза. У меня по телу пробежали мурашки от его прелестного бархатного голоса. Губы моего спасителя были плотно сжатые, что придавало его лицу некое отличие.
— Да, спасибо, сэр, что спасли меня, — протараторила я.
— Ох… Вы так прелестны, позвольте узнать ваше имя? — мужчина любезно протянул мне платок, чтобы я почистила платье.
— Шанель Хадсон. А вы?
— Барон Адельберт Грюнер, мисс.
— Приятно познакомиться, — я отвесила реверанс.
— Взаимно, мисс.
От происшедшего меня всё ещё трясло, поэтому я судорожно вздохнула. Это не укрылось от барона.
— Нет, будет просто непростительно, если я не приглашу вас поужинать в ресторан. Не составите ли мне компанию, мисс Шанель?
Хотела бы я согласиться, но в эту же секунду вспомнила улыбку Шерлока Холмса и его слова о том, что ему нравится, что я его ревную…
Я потрясла головой, отгоняя воспоминание, и помрачнела. Именно тогда он мне показался таким человечным. Наверное, мистер Холмс не может совмещать любовь и работу. Он вечно выбирает что —нибудь одно.
— Мисс Хадсон? — спросил меня барон.
Я тяжело вздохнула:
— Нет. Простите, сэр, я тороплюсь. Благодарю за спасение, мистер Грюнер, но мне пора идти, — с этими словами я достала из кармана несколько фунтов и протянула их барону, но он закрыл мою ладонь.
— Мне не нужны деньги от такой прекрасной леди, как вы. Лучше возьмите этот цветок в знак моей симпатии.
Барон протянул мне красную розу. Я с благодарностью взяла цветок, и на этом мы с распрощались.
Когда я вошла в дом, миссис Хадсон уже стояла в коридоре и была явно недовольна.
— Время двенадцать часов, дорогая. Где тебя носит? — она что — то мешала в миске.
Но у меня было слишком хорошее настроение, чтобы его испортить.
— Я гуляла, тетушка, со мной всё в порядке.
— Отличная у вас была прогулка, однако, — на лестнице вырос мистер Холмс, — весь подол в грязи и щебенке с Мэйлброн Стрит. И не спрашивайте, как я это узнал. Я изучил триста пятьдесят видов асфальта с каждой улицы.
Я нахмурилась и сложила руки на груди:
— Я и не собиралась, мистер Холмс, ничего у вас спрашивать.
— Вот и прекрасно, — усмехнулся детектив — консультант, — я смотрю, вас чуть не сбил кэб, но вас оттащили— это видно по линии грязи на вашем платье, так кто это, позвольте уточнить, был?
Его глаза ядовито блеснули, а ухмылка расползлась по всему лицу.
— Это был прекрасный джентльмен, — вздернула нос я, — с примечательной внешностью, и звали его барон Адельберт Грюнер.
У мистера Холмса глаза полезли на лоб, но он тут же подавил удивление и кашлянул.
— Он что —нибудь дарил вам? — озадаченно спросил он.
— Да, вот эту розу, — я вытащила цветок.
Неожиданно мистер Холмс, буквально, вырвал у меня розу из рук и втоптал её в пол. Его глаза, кажется, метали молнии. Я, еле сдерживая слезы, присела к цветку и подняла его, несколько секунд мы молчали.
— Ну знаете, мистер Холмс…— выдавила я, — вы не имеете права портить мои подарки!
— Шанель, этот человек очень опасен. Он бывший преступник.
— Да, для вас все преступники и предатели! — перешла я на крик, — Даже Лестрейд! Вы вечно всех подозреваете! Возможно, это его однофамилец! И вообще, в мире много людей, которые имеют красивую внешность. И в отличие от вас, мистер Холмс, он не фанатик, который вечно помешан на своей работе и ни во что и никогда не ставит не семью, не друзей, не любовь!
В этот момент я закрыла рот рукой. До меня дошло, что я только что сморозила.
Мистер Холмс побледнел, ему словно нож воткнули в спину. Таким я его никогда ещё не видела.
— Ясно, — выдавил Шерлок Холмс и направился в гостиную.
— Мистер Холмс…— позвала я, но он даже не обернулся.
Я растеряно взглянула на тётушку, но та была красная от гнева.
— Мне за тебя очень стыдно, Шанель, иди в свою комнату и подумай над своим поведением!
Я ушла в комнату, не раздеваясь, легла в постель и незаметно уснула.