ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. «ДЕРЖИТЕСЬ, МИСТЕР ХОЛМС!»
20 августа 2017 г. в 18:00
Дальше, если верить карте, нам нужно было ехать в город Берн. Вернувшись на вокзал, мы купили билеты, до отправления поезда оставалось еще полтора часа, и мы решили пообедать в кафе недалеко от вокзала. Сытно поев и отдохнув, мы поспешили в свой вагон.
Настроение немного улучшилось, ведь мне хотя бы стало известно, что ждёт меня впереди. Вместе с доктором Ватсоном и инспектором Лестрейдом мы стали делать догадки насчет того, зачем же мы едем в Берн. За этим увлекательным разговором мы не заметили, как поезд тронулся и уже набрал ход.
За окном расстилались самые красивые пейзажи. Такой живописной местности нигде в Англии я никогда не видела. На зелёных лугах паслись толстые, откормленные коровы. Видно было, что питаются они не жухлым английским газоном, а сочной альпийской зеленью, расцвеченной летом ярким разнотравьем. За лугами виднелись верхушки гор, зимой и летом покрытые белым снегом. Вскоре луга сменились долиной большого Тунского озера, поросшей вековым лесом. Солнце стало садится за горами. Небо горело алым пламенем. Вдоволь налюбовавшись чудесной швейцарской природой, я уснула на своей койке.
Разбудил меня резкий толчок. Я открыла глаза. Должно быть, поезд остановился. Так и оказалось, мы приехали, и нужно было выходить. Берн был несколько меньше Базеля, но, несмотря на это, я совсем не знала, зачем мы сюда приехали.
Мы остановились в ближайшей гостинице, хозяин принял нас по—царски, так как когда — то Шерлок Холмс помог найти подвеску его жены.
Ох, мистер Холмс…
Вечером мы втроём пили чай в номере, пока в дверь не постучали. Доктор Ватсон подошёл к двери и открыл её:
— Майкрофт Холмс? Я вас узнал! — услышали мы с Лестрейдом и выглянули из гостиной. Но мужчина только шикнул и вошёл в номер, поставил какой — то чемодан, а затем, посмотрел на меня. Его лицо было полностью закрыто шарфом и как вообще, доктор Ватсон смог его узнать. Неожиданно Майкрофт Холмс низко поклонился мне и снял шляпу:
— Я счастлив познакомиться с вами. Очень рад, что мой брат, наконец, сделал правильный выбор.
Затем, он повернулся к доктору Ватсону и сообщил:
— Мне нельзя здесь надолго оставаться. Найдите моего брата. Прощайте.
В комнате повисло напряженное молчание, когда за Майкрофтом захлопнулась дверь.
— Это брат мистера Холмса, — нарушил тишину доктор Ватсон и подошёл к чемоданчику, раскрыв его мы увидели три револьвера.
— Нам что…придётся убивать кого — то? — изумился Летсрейд.
— Мало вероятно, — возразил доктор Ватсон и раздал нам оружие. Когда он протянул пистолет мне, я отказалась:
— Я не возьму…
—Но вам придётся мисс Шанель, потому что всякое может произойти. Если нас с Лестрейдом обезвредят.
Мистер Грег громко сглотнул.
Доктор Ватсон продолжил:
— Вы будете последней надеждой для мистера Холмса.
Часы громко пробили десять часов
В полночь в дверь кто — то постучал, а мы только начали готовиться ко сну.
Летсрейд достал пистолет, а доктор Ватсон с подозрительным видом направился к двери.
— Если на нас нападут, стреляйте.
Доктор открыл дверь.
В дверях стоял молодой человек с вытянутым лицом, маленькими глазами и длинным носом, одет он был почему — то во всё черное:
— Здравствуйте, простите за беспокойство, вы случайно не мистер Джон Ватсон?
— Да это я, — подтвердил доктор холодным тоном, — вы что — то хотели?
Молодой человек тяжело вздохнул:
— Я очень вам соболезную.
Я напряглась.
— Что вы имеете ввиду? Говорите конкретней и не тратьте моё время, — вспыхнул доктор Ватсон.
— Вы ведь знакомы с мистером Шерлоком Холмсом? Сегодня вечером мы нашли его труп в ущелье, кажется, что падение было случайным. Мы нашли вот это, — гость протянул деревянную трубку.
Это была трубка мистера Шерлока Холмса…
Доктор Ватсон дрожащей рукой взял трубку и тяжело вздохнул:
— Да, это его…его трубка.
Лестрейд закрыл лицо рукой:
— Боже…
Меня охватила паника, но неожиданно, я заподозрила что - то неладное.
Если бы я была Шерлоком Холмсом…чтобы я сделала? Не поверила бы ему!
— Вы лжец, — бросила я, — вы бы не стали обыскивать ущелье Рейхенбахского водопада, так как человечество увы, ещё не придумала такие приспособления. Мы не глупы, и это уже прокол Мориарти, рассчитывать, что мы в состоянии аффекта поверим вам и покинем город.
Лестрейд выставил пистолет на молодого человека, когда тот попытался полезть за оружием.
— Руки вверх! — скомандовал Лестрейд.
— Где мистер Холмс?! — взорвалась я.
Доктор Ватсон с силой схватил молодого человека за шею и прижал к стене, приставив к спине пистолет. Мы с мистером Лестрейдом такого не ожидали:
— На кого ты работаешь, мерзавец?! — грубо спросил доктор.
Юноша запаниковал:
— Я ничего не знаю! Я ничего не знаю! У меня дети! Джеймс Морирати обещал мне большое количество денег и…
— Где Шерлок Холмс? — перебил его Летсрейд, — где они все?
— В Майрингене! Рядом с водопадом!
— Он жив?! — выдала я своё волнение.
— Да, да! Отпустите меня!
Ватсон отобрал у юноши пистолет.
—Беги, щенок. Чтобы глаза мои тебя не видели.
Молодой человек бросился вниз по лестнице. Доктор Ватсон тем временем повернулся к нам:
— Собирайтесь, друзья, нам нужно ехать и быстро.
— Мы даже не отдохнём? — устало зевнул мистер Грег.
— Нужно ехать. Сейчас же, — приказал доктор, и мы стали собираться.
Меня посетила мысль, что мистер Ватсон, всё же научился кое— чему у Шерлока Холмса.
Повисло неловкое молчание, и вскоре мы услышали храп мистера Лестрейда. Тогда доктору Ватсону пришлось сдаться:
— Мисс Шанель, я понимаю ваши чувства к моему другу и вижу, как вы за него переживаете, но вы совсем не бережёте себя. Ведь если с вами что — то случится, Шерлоку тоже будет очень плохо без вас. Подумайте об этом. Я считаю, что вы обязаны себя поберечь.
— Да, — кивнула я, — вы правы, мистер Ватсон. Я совсем себя не берегу.
Я сделала глоток из бутылки и отвернулась к окну, поблагодарив доктора Ватсона за его помощь. Вскоре, он тоже провалился в сон. А я стала любоваться лучами восходящего солнца.
Часов в шесть утра мы уже выбежали из гостиницы.
Держитесь, мистер Холмс! Мы едем к вам!