ID работы: 5848992

Самый одинокий

Слэш
NC-17
Завершён
942
автор
Размер:
116 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
942 Нравится 89 Отзывы 421 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста

На самом деле любой человек причинит вам боль. Вы просто должны найти того, кто стоит ваших страданий. ©

***

В полумраке проулка, облитый туманным светом распахнутой двери складского помещения, у заледенелых перил вырисовался стройный осанистый силуэт. Секундное опознание. Резкая вспышка безумия или условный рефлекс заставили Гарри принять оборонительную позицию, в которой он смотрелся достаточно неуместно, учитывая то, что внезапный ангел в бежевом пальто, спустившийся по уличной лестнице со второго этажа, казалось, сперва напрочь игнорировал постороннего персонажа, обратившись напрямую к работнику магазина: — Фатмайр, напомни вычесть из оклада каждую твою сигарету, — произнес парень с убийственным хладнокровием. — Хорошо, шеф, — виновато обронил сквибб, туша окурок. — Я исправлюсь, обещаю! — Охотно верю, — в момент фразы взглянув на обухом пришибленного Гарри. — Хм, так у тебя тут… отвлекающий фактор? Это был ОН! Реддл, словно со школьной скамьи сошедший! Только в маггловском облачении. Ночной кошмар, не иначе, появившийся из дементорской энергетики безысходности. Нет! Не может быть! Невменяемый победитель просто слишком много об этом думал, слишком тщательно прокручивал в голове, переигрывал образ, переосмысливал отношение. Слишком долго… и теперь пожинает плоды. Действительно из области параноидальной фантастики вся эта схожесть, но Гарри твердо трясло от ощущения знакомой обволакивающей магии, въедающейся в поры, как черная плесень. Или избранный до такой степени накрутил себя, что сам готов был взорваться? — О, нет, — задорно влез в сознание звонкий голос Эни. — Фактор не отвлекающий, а скрашивающий смену, шеф! — Волдеморт? — процедил бесстрашный герой, мучительно сжав челюсти. И этот Реддл, словно нитями воображения сотканный, сделал пару шагов навстречу, чтобы лучше рассмотреть идиота, сжимающего кулаки рядом с продавцом. Гарри оторопел, попятился, ощупывая верхнюю одежду на предмет оружия защиты, но Реддл лишь разразился стальным смехом. Почти как из чана с воспоминаниями. — Не обознались ли вы часом, молодой человек? — И тот же иезуитски бархатный баритон, тот же тембр и выражение лица. Энтони Фатмайр участливо дотронулся к плечу товарища, и Гарри вздрогнул всем телом, резко и агрессивно развернулся. Он думал — это конец! Теперь его точно прикончат! И этот белобрысый, походу, с вражьей стороной заодно. В голове роилась еще куча жалящих вопросов: «какое заклятие так омолодило Темного Лорда, кого он принес в жертву и при чем здесь торговый комплекс-стратегическая западня?». Но, все это пока не важно, потому что Гарри прикидывал как будет атаковать, как будет уносить ноги, как докажет всем правду. Эн переглянулся со своим господином, повернулся к Гарри, отрицательно покачав головой. Юный маг рискнул полагать, что сквибб пока на службе света. — Ну? Кто первый? Кого первого убьешь? Давай! Начни с меня! — Гарри прикрыл собой парнишку-болтуна, встав вперед. Живучая жилка-боль запульсировала в адском ритме в висках, но, отнюдь, не в шраме. Осталось уповать, что он успеет просто варварски выбить палочку из рук колдуна. — Не трожь невиновных! Я виноват! — Достаточно радикальный способ избавления от ленивых работников, — ухмыльнулся незнакомец-Реддл в свою перчатку, сжав руку в кулак и поднеся ко рту. — На ваше убийство, юноша, у меня вряд ли сегодня найдется время. — В напускном высокомерии расправив плечи, двойник еще раз подавил усмешку, окинул взором застывшую как окаменелость неподвижную фигуру Гарри, направился, как ни в чем ни бывало, к воронке образованного за его спиной портала. — Счастливо оставаться. Вижу, вам тут не скучно. Развлекайтесь. Желательно, чтобы ваше безудержное веселье проходило в периметре торгового зала, Фатмайр. — Да, сэр. — отозвался сотрудник. — Что…? Нет! — воспротивился Гарри, будто униженный тем, что никто даже не попытался его убить. — ТОМ? Томас… Том! Это ты? Боже, да это же действительно ты? Проклятье! — С чего вы взяли, юноша, что я именно тот Том, что вам нужен? — Перемещатель стремительно закрывался. — Томов, ведь, вокруг на каждом шагу. Гарри немедля устремился за незнакомцем-Реддлом и, раньше чем успел опомниться, дернул его за локоть. По наитию, в совершенно не отрепетированном броске юноша совсем позабыл об ограничивающем свободу куполе, действующим персонально для лишенного свободы избранного. Раньше чем аппарирующий оппонент успел понять, что кто-то смел его останавливать самым бесцеремонным образом, руку Гарри пронзила невыносимая боль. От кисти до локтя его буквально перемололо мясорубкой. Территориальные чары отбросили арестанта футов на семь, будто бешеный конь взбрыкнул, лягая его задними копытами. — Ох, ты как, старина? — Отлетев, Гарри приземлился у ног сквибба и подбил бедолагу. — Ты в порядке? — спросил блондин дрожащим голосом, опасливо, точно брякнул форменный вздор, нервозно помогая подняться своему, тронувшемуся малость, товарищу. — Он убийца! Маньяк, развязавший войну! Это он… — едва успевал говорить. — Да ну! Мой босс что ль? — Чего? — умудрился не заорать Гарри. — Босс этого всего. «24 и 7» — его заведение. Вернее, не совсем. Но Том полностью его выкупил где-то с июля. Как я уже и говорил, кирпичная рухлядь была преобразована, и, кстати, благодаря ему одному. Вообще, Гарри, ты что белладонны опился? Что на тебя нашло? — Черт… — Гарри держался за края порванной парки, не сразу поняв, что с куском ткани и ваты свисает и ломоть его окровавленной плоти, и скрученной мышцы. — Черт! — повторил криком торгаш. — Ты весь в крови, дружище! Яркое, ослепляющее свечение люмоса в конце тоннельного переулка застило обоим глаза. Несколько магов приближались к двум парням. Гарри корежило от боли расщепления и он уже ничего не боялся. — Мистер Поттер? Отдел контроля судебных взысканий, вами был нарушен запрет на аппарацию и превышен дозволенный лимит пребывания на безопасной территории. — Безопасной? — разгневался Гарри. — Для кого безопасной? У вас под носом Темный Лорд разгуливает! Кажется, Гарри совершил ряд попыток отобрать у кого-нибудь волшебную палочку, применить невербальный «экспелиармус» со сдерживающим магию наручником, укрыл всех благим матом, прежде чем сокрушенный разум погрузился во мрак. Очнулся Гарри уже в Блэк-холл, лежа на постели с компрессом на лбу, заботливо переворачиваемым домовиком, жутко воняющим спиртовой настойкой. Произошедшее мрело миражными помехами точно призрачный оазис в пустыне, юноша счел бы это сном смертельно больного, если бы не живительное жжение в правой руке. Жгучая язва заставила его тихонько застонать. — Кикимер обработал рану обеззараживающим и нанес стягивающую мазь из старых запасов, — гундосил эльф где-то над головой Гарри. — Кикимер правильно все сделал? Господин Поттер утратил разум, как сказали люди из Министерства, однако же Кикимер не мог позволить господину Поттеру утратить еще и слоновую порцию крови. — Спасибо… — прошелестел Гарри сухими губами. Пострадавший плохо переваривал информацию через призму несправедливости и неисправимой меланхолии. Теперь весь мир, весь людской сонм был не более чем незаконно карающим топором для добродетели и спасительным кругом для красноглазых маньяков-убийц. Хотя, у того рокового нереального брюнета радужные оболочки были вовсе не красными. Да и вообще, ничего, кроме потрясающей схожести с оригинальным воплощением безымянного врага в директоре комплекса «24 и 7» не было. Тут какая-то неувязка, подтасовка. Да тут море причин бредового запоя! Инкогнито-Реддл уже, наверняка, сочинил новую траекторию движения к власти, захвату честного безвинного населения и сценарий убийства противников его бесноватых идей. А Гарри здесь! Под замком! Эффект наглядной кармы, демонстрирующей всю деформированную наготу властной машины. Гарри ужаснулся собственной догадке. Что если он — волшебный изгой, отверженный обществом, тут неслучайно? Что он взаперти не просто так? Что чернь, зло и мракобесие теперь заправляют страной, и Реддл нашел какую-то лазейку, чтобы столь гениально всех провести? — Господину Поттеру запрещается выходить на прогулки в течение недели, — обреченно сказал домовой эльф, словно тоже безмерно сожалел. — Предписание на столе, в трапезной. — Сколько я спал, Кикимер? — Гарри привстал, заметив толстые слои бинтов, обернувшиеся вокруг руки от кончиков пальцев вплоть до самого локтя. — Долго, хозяин. Около двенадцати часов. — Дряхлеющий слуга кряхтя сполз с высокого стула и, промеживав комнату маленькими шагами, снял с поверхности комода обычный бумажный пакет. — Вы проспали гостя, господин Поттер. Визитер отставил презент. Один юный белокурый сэр справлялся о вашем здоровье и просил передать вам это. — эльф левитировал пакет на кровать Гарри. — О, это лекарства? — Кикимер как мог проверил на содержание темного колдовства лекарства, оставленные господину Поттеру подозрительным сэром, но никаких запретных ингредиентов не нашел. Гарри по очередности достал из пакета: коробочку с крошечными стеклянными флакончиками жаропонижающего зелья, похожие на ампулы для маггловских уколов, сплюснутую банку противовоспалительной мази для рваных ран, которую легко можно было принять за баночку с джемом, примятый конверт. Последнее заинтересовало больного с силой магнитной тяги. Он крайне неуклюже растрепал пергамент одной рукой и зубами. Записка, перегнутая надвое, оказалась исписана красивым каллиграфическим почерком. И сердце Гарри почти выпрыгнуло в гортань, когда он принялся читать: «Здравствуй, Гарри Джеймс Поттер. Я непростительно долго размышлял, как начать это письмо. В итоге понял, что абсолютно зря, ибо каждое прописанное здесь слово ты поставишь под свои критические сомнения. Над твоей снисходительной верой я биться не собираюсь. Единственно, что поразило меня и послужило причиной написать тебе — это тот факт, что ты узнал меня. Это выглядело странно, будто ты и не забывал. Однако, ты назвал меня чужим именем, что неумолимо отбило желание пообщаться с тобой в дальнейшем. Я — не Волдеморт. И эти три слова ты должен совместить со своим восприятием действительности так, чтобы никому не причинить вреда, включая себя самого. Не то чтобы меня заботила целостность твоих конечностей, но вреда тебе я тоже не желаю. Постарайся это принять. Ты оказал мне огромную услугу, сам того не осознавая. Естественно, ты имеешь право рассчитывать на определенную компенсацию, я не буду прятаться, так как готов полностью тебе ее предоставить. Услуги, какими бы они ни были, должны достойно оплачиваться. Знаю, никакой конкретики. При удачном стечении обстоятельств я смогу внести некоторые пояснения, если для тебя все еще будет актуально. Уверяю, никакой коварной выгоды из того, что месторасположение моего заведения оказалось в доступной близости от твоего дома, я не извлек. Напротив, я готов нести потери, зависящие от твоих меркантильных запросов. Только никаких обвинений терпеть я не намерен. Я не совершал тех преступлений, возможно, я повторюсь: я не Лорд Волдеморт.» Гарри думал, что задохнется от переизбытка эмоций раньше, чем дочитает послание до конца. На самом деле его раздирала боль, и Гарри вдруг осознал, что принимать эту боль он готов лишь от одного человека. Терпеть боль казалась самым логичным явлением. «Я не тот, кого ты знал. Я не могу избавить тебя от предрассудков на сей счет, и отправляя лекарства не преследую этой цели. К тому же, своими беспечными поступками, например — броском в портал перемещения, ты только оказал подспорье в устранении тебя. Обидно, еще секунда и ты бы лишил меня главной радости жизни. Если бы я действительно хотел тебя убить. По твоему мнению, я ведь непременно обязан этого хотеть? Зелье не яд. Пить два раза в сутки. Хоть это и не исцелит тебя от бреда, Т.М. Реддл». — Кикимер, ты бы не мог больно ударить меня по лицу? — Кикимер не может бить хозяина, господин Поттер! — воскликнул старый эльф, изумленно распахнув веки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.