ID работы: 5850752

От Иларии до Вияма. Часть вторая

Слэш
NC-17
Завершён
265
автор
Алисия-Х соавтор
Размер:
746 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 157 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 12. Лиха беда начало

Настройки текста
Виям, 15 января — 1 — Утром пятницы новоиспечённый наместник герцогства барон Джулиус проснулся в тёплой постели рядом со сладко посапывающей во сне Каделлой. Вообще-то он должен был ночевать на постоялом дворе по пути в Бримарр, так как старался в конце недели посещать вотчину и отдавать жене супружеский долг, но позавчера вернулся после инспектирования одной из застав, а о своих планах он заранее предупреждал в письме баронессу, намекая, что дела могут задержать его. Что переживать? Поедет в родовой замок позже. Тёплое женское дыхание щекотало шею Джулиуса. Каделла во сне закинула на него свою ножку, и барон с удовольствием потискал гладкое горячее бедро. Каделла недовольно замычала во сне, разжала объятия и перевернулась на другой бок. Джулиус, недолго думая, пристроился сзади. — Зверюга! — буркнула Каделла, хлопнув барона по руке, которой тот уже обхватил её грудь. — Дай поспать! Но сама уже приподняла бедро и чуть оттопырила зад, помогая Джулиусу. — А сама-то хочешь! — хмыкнул он, ощутив членом тёплую влагу. Он втиснулся и сразу почувствовал себя как рыба в воде. Задвигался, довольно постанывая. Оба в жаркой постели за ночь вспотели, но Джулиусу так даже больше нравилось. Он вообще не любил изысков, чем проще — тем лучше. Он предпочитал, когда женщина пахла женщиной, а не лавкой парфюмера. А Каделла, помимо всего прочего, была лишена какой-либо стыдливости и позволяла Джулиусу в постели делать всё, чего тот пожелает. Бравый лейтенант, меж тем, окончательно проснулась и задвигала задом навстречу толчкам. Немалую порцию наслаждения она получила прошлой ночью и решила немного побаловать барона. А тот и рад был — кончил в своё удовольствие, притиснул Каделлу к волосатой груди. — Творец, жарко как! — запротестовала она, выбралась из-под одеяла и пошла в ванную комнату. Джулиус довольно хмыкнул, глядя на её зад и плавно покачивающиеся бёдра. В дверь его спальни постучали. — Господин, послы! — предупредил дежурный офицер. — Чьи? — поинтересовался Джулиус, поспешно вскочил, натянул сорочку и надел широкий халат. — Калхедонцы, господин. — Святая корова! — Джулиус распахнул дверь. — Что они здесь-то забыли? — Не могу знать, господин. — Так, велите слугам приготовить баню… Сколько их бишь? — Пятеро. — Вот — и к завтраку пусть ещё на пятерых накроют. А пока послы пусть подождут минут двадцать. Отведите их в малый зал для приёмов. Джулиус привык к быстрым сборам. Он сбегал в ванную, получил мочалкой по лысой голове, быстро ополоснулся в тазу, оделся и явился к послам уже пусть не при полном параде, но и не в домашнем. — Прошу прощения, досточтимые, — сказал он, бодрым шагом входя в зал. Послы при его появлении встали, но смотрели с удивлением. — Наместник Вияма, барон Бриммар, — представился Джулиус. — Чем могу быть вам полезным? — Мы надеялись увидеть герцога Виямского и Карасского Кристиана Каффа, — сказал старший из послов. — Его величество король Кристиан в своей столице, в Бранне, — с достоинством ответил барон. — Если дело срочное, то после короткого отдыха я предоставлю вам свежих лошадей и сопровождение. Новость вызвала у послов оживление — такое, что они, забыв об этикете, пару минут оживлённо переговаривались на калхедонском, и, как барон заметил, были несказанно рады. — А можем ли мы узнать, где сейчас сыновья его величества Нардина — Ленард и Альбер? — спросил посол. — Я гляжу, родичи-то почти одновременно взошли на престол, — заметил Джулиус. — Его величество Ленард вместе с супругом в столице, а господин Альбер тут, на моём попечении. — Для господина Альбера есть письмо, — сказал посол. — Сейчас его пригласят, — Джулиус подал знак. После коронации Альбер погостил немного в столице, но чуть только барона назначили наместником Вияма, запросился с ним обратно в старую вотчину Кристиана. Причина была понятна. Кристиан, Ленард и барон посовещались и решили, что незачем разрушать юношескую дружбу между Альбером и Овайной. К тому же на ладонях молодых людей были замечены тоненькие шрамики от порезов, а это означало ритуал братания. Юношу разбудили и проводили в приёмный зал. Услышав, что прибыли калхедонские послы, он не шёл, а бежал, переживая за приёмного отца и коря себя за то, что чуть не забыл о нём, увлечённый Овайной. Послы при его появлении поклонились, и один почтительно вручил ему свиток, перевязанный шнуром с золотыми нитями и скреплённый царской печатью. Альбер дрожащими пальцами разломил сургуч, развернул послание и отошёл к окну. — Слава Единому! — воскликнул он, поняв с первых строк, что отец жив, здоров и наконец-то вернул себе трон. Нардин писал, что скучает, жалеет, что до встречи ещё далеко, просил Альбера учиться дальше и совершенствоваться в рыцарских доблестях, стать опорой брату. Письмо было сердечным, полным отцовской любовью, и Альбер, сам того не замечая, утирал уже со щёк слёзы. Джулиус тем временем распорядился подготовить свежих лошадей, собрать припасы и назначить военный конвой для почетных гостей — послов калхедонского царя к их величествам. А ещё он послал в столицу почтового голубя, дабы заранее уведомить о новостях. Гостей с почётом сопроводили в баню — смыть дорожную пыль. Туда принесли молодое вино, свежий хлеб и сыр. Пока гости отдыхали после парилки в прохладной комнате и закусывали, на замковой кухне дым стоял столбом. Повара и кухарки спешно готовили угощение ещё и для гостей: жарили перепелов, готовили омлеты с пряностями и сушёными травами, варили овощи. Наконец послы переоделись во всё чистое и их сопроводили в пиршественный зал замка. Барон предпочитал в таких случаях садиться за общий стол, не занимая место на возвышении, принадлежавшее Кристиану, хотя и имел на то право, будучи его наместником. Он помнил, как калхедонцы гостили в Вияме в прошлый раз, помнил, как они любят дружеские трапезы, хорошее вино и песни. Альбера он усадил рядом с собой. К столу вышла и Овайна, и Джулиус представил дочь послам. Села за общий стол и сестра Альенора — наставница юной баронессы, а раз так — то и Каделле самое место было за трапезой. При её появлении на лице Овайны не отразилось ничего. Она давно решила про себя, что отца осуждать не будет, от уроков с лейтенантом она не отказывалась, полагая, что вряд ли найдёт другую женщину, которая обучит искусству боя на мечах так же хорошо, как Каделла. Но всё же она не понимала, как отец может так спокойно жить на два дома и почти что иметь двух жён, хотя вот для сегодняшних гостей такое положение вещей было обычным делом. Овайна держалась с Каделлой вежливо, но отстранённо. Училась прилежно, но и только, а вот с Альенорой сблизилась и даже пыталась перенять у монахини разные женские премудрости, вроде шитья да вышивания. Тайком ото всех Овайна решила вышить Альберу шарф — она видела такой, с вензелем и цветами. Она даже сделала два десятка стежков, и не все они были кривыми. Посасывая уколотый в очередной раз палец, она воображала Альти в развевающемся шёлковом шарфе, совсем как прекрасные рыцари на гобеленах в его и её покоях или на иллюстрациях к рыцарским романам в библиотеке герцога. При этом она всячески таилась даже от наставницы и усердно изучала стежки, тренируясь на ненужных клочках ткани. И жалела, что не начала учиться раньше — у мачехи. Вот та была отменная рукодельница. Сейчас, сидя за столом и глядя на радостного Альбера, который расспрашивал послов об отце, Овайна размышляла, не отправиться ли ей в родительский замок. Теперь она бы определенно сумела найти общий язык с мачехой, если, конечно, та захочет — после всех предыдущих стычек и откровенной неприязни со стороны падчерицы. Альбер тоже, возможно, захочет поехать в Бримарр, он там ни разу не был. Весной государи поедут в Каррас, а может, и раньше. Надо бы написать Ленарду — пусть возьмёт их с Альбером с собой. Овайне пришла охота посмотреть на тёплые, цветущие земли, увидеть дом, где вырос Альбер. Имение теперь принадлежит ему, тяжёлые воспоминания, поди, притупились за прошедшее время, а советы замкового кастеляна не должны были пропасть зря. Что старший брат, что младший — оба относились к простому люду с заботой. А значит, негоже оставлять своих крестьян без попечения. Альбер много рассказывал ей о Маредиде — в основном, о детстве, о том, как он лазил по деревьям и лакомился фруктами в саду, как отец… Нардин учил его стрелять из лука и ездить верхом. Ни слова не было сказано о матери, ни слова о тяжкой тайне, что хранилась в их семье до возвращения старшего сына. Альбер даже рисовал для подруги — родной дом, ахенский дворец, корабли в порту; он недолго занимался с художником, но явно был одарён. — И тогда его величество въехал в царскую крепость, — расслышала наконец Овайна голос одного из послов. — Но дальше — не для женских ушей. — Я помню господина Кассиана, достойный был человек, — промолвил барон. — Земля ему пухом. Выпьем за погибших, досточтимые. Все разом подняли кубки и в тишине выпили. Очнувшаяся от дум Овайна оглядела присутствующих. Лицо Альеноры выражало скорбь, Альти сидел нахмурившись. Девушка бросила взгляд на Каделлу и поспешно опустила глаза. Она никогда не видела на лице лейтенанта такого выражения: жёсткого, почти мужского, брови сошлись в одну линию, губы сжались. «Даже если отец разведётся — она за него замуж не пойдёт», — мелькнула вдруг мысль. — Я дочь славного воина, досточтимые, и худо-бедно, но меч в руках умею держать, — промолвила Овайна. — Лейтенант Каделла побывала не в одной битве, сестра Альенора тоже не из созерцательного ордена, повидала жизнь. У нас не принято, начав говорить, прерывать речи, чтобы не смущать дам. Впрочем, если отцу будет угодно, мы с сестрой уйдём… Барон тихонько улыбнулся себе в усы. — Сказывайте дальше, досточтимые. Моя дочь права. Никто тут в обморок не хлопнется. Послы переглянулись, видно было, что им непривычно вести разговоры о битвах и жертвах при женщинах, но в чужой монастырь со своими порядками не ходят, и после недолгой паузы и нескольких глотков вина они заговорили вновь. Глаза Альбера так и сверкали, когда он слушал рассказ о поединке. Он никогда не видел отца «в деле», с мечом в руках. Каделла слушала с любопытством и жалела, что послы не задержатся и нельзя будет попросить кого-нибудь из них показать, как выглядит их бой на саблях. Женщине, впрочем, они, может, и отказали бы в просьбе… Но не сыну своего повелителя — вон как загорелся мальчик, хоть и не калхедонская порода. Альенора только качала головой, размышляя о том, как мужчины порой безумны, когда речь заходит о чести. Но вот послы, помявшись, перешли к рассказу о гибели царского гарема… Монахиня ахнула, прикрыв рот ладонью, Овайна, не стесняясь, заплакала, и даже у Каделлы скатилась слеза по щеке. — Он потерял рассудок?! — воскликнул Альбер. — Как можно сделать такое? Как человеку такое могло в голову прийти, Единый! — Фирмин, по всему видать, брал пример с Макении, — мрачно заметил посол. — Там женщин не считают за людей. Овайна вдруг вытерла слёзы. — Прости, Альбер. — Такое начало удивило всех за столом, мужчины замолчали. — Я вот чего не пойму, досточтимые: зачем было изгонять вдов и сирот из Калхедонии? Сколько из них выживут по дороге, пока доберутся до новых мест? Калхедонцы переглянулись. — Что ж, госпожа, — усмехнулся старший, — вы думаете, что мы тоже от макенцев недалеко ушли. Но вот в чём дело: да, у нас женщины не берут в руки оружие, они сидят дома и занимаются хозяйством, но для всякого калхедонца мать священна и мнение матери тоже. Любая женщина сочтёт своим долгом воспитать сына в ненависти к убийцам отца. Оставить несколько вдов с сыновьями рядом со своим жилищем — всё равно что разрешить гадюкам плодиться под порогом. Овайна покачала головой. — Не понимаю, — голос её зазвенел, как всегда, когда спорила она с отцом и мачехой о том, что правильно, а что нет. — Если человек погиб в честном бою — не спрашиваю, досточтимые, дрались ли вы честно, так как это было бы оскорблением для гостей и послов — так вот, если погиб он в честном бою, защищая преступника и безумца, готового уничтожить даже детей, откуда взялась бы ненависть? Горе, да, потеря, да, стыд — и в это верю, но ненависть? А теперь, лишив их крова, лишив их чести, подвергнув смертельной опасности их самих и их детей, вы получите ненависть — притом справедливую. Послы нахмурились. В словах девицы был резон, но признать это — означало подвергнуть сомнению решение государя. — Дочь, у каждого народа свои обычаи, — сказал барон. Овайна вскочила, прикусив упрямо губы, и выбежала из зала. Сестра Альенора покачала головой, степенно поднялась, извинилась перед гостями и отправилась за воспитанницей. — Простите мою дочь, она очень молода, — примирительно произнёс Джулиус. — Горяча, — одобрительно зацокали языками калхедонцы. — Норовистая лошадка. Такой нужен умелый наездник. Альбер, услышав скабрезную шутку, залился краской. — Это верно, — согласился, не поведя и бровью, Джулиус. — Моя порода. Что ж, Единый даст — ваш государь не пожнёт, что посеял, а несчастные изгнанники обретут в новых землях покой. За столом не засиделись. Послы допивали последние кубки, когда слуга доложил, что конвой готов, кони оседланы, припасы собраны, пора и в путь. С царскими грамотами в сумке медлить не принято. И калхедонцы отправились в столицу. Они проезжали по главному тракту, смотрели по сторонам, наблюдали. Видать, в Гутруме смена власти прошла не так тяжело, как у них. И через тот самый лес, где у Ленарда случилась стычка с мародёрами, тоже ехали. Ныне дорога была совершенно безопасна, и конвой полагался скорее по статусу, чем по необходимости. Встречные всадники уступали дорогу королевскому штандарту, крестьяне, работавшие в полях, кланялись, когда замечали кортеж. Многие выкрикивали приветствия и здравицы государям. Чем ближе послы подъезжали к столице, тем больше они замечали оживления вокруг. И хотя тракт был достаточно широк, но многочисленным повозкам приходилось останавливаться, чтобы не мешать движению всадников. В столицу со всего Гутрума везли товары. Послы заметили, что некоторые повозки охранялись вооружёнными людьми. Не иначе как везли они особые грузы для особых заказчиков. В самом Бранне было шумно, пыльно, несмотря на зиму, над городом стоял стук молотков, визг пил. У ворот послов встретил почётный эскорт во главе с сурового вида мужчиной, который представился господином Бартоком, начальником королевской гвардии. Пока послы ехали до дома Верховного приора, где, как было сказано, пока что жили государи в ожидании окончания отделки дворца, они расспрашивали провожатого о том, что творится в столице. Оказалось, недавно вышли указы Их Величеств касательно земельных участков в Бранне, и теперь вот многие строились. Никто не сидел без дела, повсюду требовались рабочие руки. Первый участок на пустоши был пожалован государями Верховному приору Мельяру с супругой. Из Ахена и Вияма были вызваны умелые садовники — многие, как оказалось, с той или иной долей эльфийской крови, что и давало им таинственную и прекрасную власть над живыми растениями. Столица менялась на глазах. Узнав, что на пустоши строится сам Верховный приор, многие столичные толстосумы пожелали приобрести там землю и даже готовы были принять условия, по которым эта земля выделялась: строить только из камня, а если кто желает дом пообширнее — пусть покупает ещё один участок, дабы дома не лепились друг к другу, как в старом городе, а окружались садами. Монастыри открыли свои двери для мирян— там особо приветствовали матерей с детьми, а тем, если речь шла о южных обителях, полюбились тенистые аллеи тамошних садов, удобные скамьи и густая, аккуратно стриженая трава, где деткам можно было и бегать, и валяться невозбранно. На севере тоже было чем развлечь малышей, а то и поучить чему, пока матери работают. В садах при обители можно было и оставить малышей ненадолго под присмотром святых сестёр и братьев, давая женщинам чуть больше свободного времени для себя и домашних хлопот. Видя такое новшество, Их Величества договорились с некоторыми владельцами домов в старом городе, которые строились на пустоши, и пожелали после их переезда купить старые здания, чтобы отдать их под нужды церкви. Словом, послы слушали и удивлялись. И делали себе зарубку в памяти: пересказать всё подробно государю Нардину — не столько даже, чтобы перенять здешний опыт, сколько для того, чтобы тот порадовался за старшего сына, столь любимого подданными. На площади перед домом Верховного приора, где обитали государи, послов ожидали: двери в доме были распахнуты, с крыльца сбегала расшитая ковровая дорожка, у краев застыл почетный караул. Послы спешились — и в тот же миг Кристиан вышел на крыльцо. За ним следовал Ленард. Двое из калхедонцев помнили его в прошлый свой приезд в Виям и поразились, как изменился юноша — возмужал и отцовские черты всё яснее проглядывали на его лице. Вот только взгляд был другой: мягкий и милостивый. Государи так сердечно приветствовали послов, что суровые калхедонцы даже смутились немного, хотя и не подали вида. Вслед за правителями они поднялись по ступеням в дом Верховного, который более напоминал не жилище священнослужителя, а небольшой дворец. Даже зал для приёмов тут имелся, где сейчас стояло два трона — совершенно одинаковых. А перед ними — удобные стулья с резными спинками. Кристиан усадил супруга, занял свое место. Лени по-калхедонски предложил гостям садиться. Слуги принесли вино и лёгкие закуски. — Наместник Вияма сообщил нам в письме, что вы прибыли с добрыми вестями, — начал Кристиан, когда гости утолили первую жажду. — Да, ваше величество. — Послы с почтением вручили и грамоту, и письмо для старшего сына своего государя. Пока Кристиан изучал свиток, Ленард поспешно распечатал письмо. Послов ничуть не смутило, что, читая отцовское послание, он не скрывал слёз — для калхедонцев такое искреннее выражение чувств считалось добродетелью. Покончив с официальной частью, подняв кубок за процветание Калхедонии и его величества Нардина Первого и выслушав здравицу в ответ, Кристиан пригласил послов в трапезную — за накрытый стол. Там беседа потекла свободнее. Послы поведали о событиях на родине и частным порядком выразили желание посетить имения своих земляков в Каррасе, где остались их жёны с малыми детьми, чтобы передать послания от супругов. — Я напишу вам сопроводительную грамоту к герцогине Ахенской, — сказал Кристиан. — Чтобы она оказала женщинам содействие в продаже имений и помогла собраться и с удобством и безопасностью выехать за пределы Карраса. А тут и мы поможем им. — Адари говорил, часть изгнанников поселилась в Земерканде, — обратился Лени к супругу. — Напишем и туда, — кивнул Кристиан. — Благое дело — воссоединить семьи. Женщины, поддержавшие скитальцев, имеют право насладиться плодами их победы. Лени подумалось: а как себя поведёт земеркандский герцог? Не станет ли чинить препятствия, и не стоит ли отправить туда с послами охрану понадёжней? Пока что герцог вёл себя тихо, но не было ли это затишьем перед бурей? При послах говорить об этом не хотелось, и волчонок сделал себе мысленную пометку обсудить с супругом земеркандца позже. Тот ведь всего лишь герцог, а не божество, такого и сместить не грех. Пока слуги убирали со стола очередную перемену блюд, послы негромко переговаривались между собой. Оставшись же без посторонних ушей, глава посольства, Горгэ Микел, с осторожностью заговорил о девице, представленной им в Вияме. — Овайна, — улыбнулся Кристиан, поняв, о ком ведёт речь калхедонец. — Дочь барона Бримарра, наместника Вияма. Львиное сердце, древний и благородный род. А чем заинтересовала вас девушка? — Да простит нас его величество Ленард, — Микел начал издалека, — память его матушки священна для нашего государя, но всё-таки ему придётся жениться… Девица хотя и знатного рода, но всё ж не царских кровей… не старшей женой, так младшей… Лени чуть не поперхнулся вином, а Кристиан рассмеялся, представив себе Овайну в роли калхедонской царицы. — Простите, досточтимые. Девица хороша собой, спору нет, но вряд ли мой тесть захочет разбить сердце своему младшему сыну. — Адари знает и Овайну, и о том, что у них с Альбером, — вставил Лени, отдышавшись и отодвинув недопитый кубок. — Уверен, что она оценила бы предложенную ей честь, но увы, Овайна Бримарр уже несвободна. — Жаль, что у вашего величества нет сестры, — вздохнул Микел, обращаясь к Кристиану.— Связь между нашими странами и без того прочна, но... — Досточтимые, к слову… — сказал Лени, — а что стало с племянницей Фирмина? Кристиан провёл как бы в задумчивости пальцем по губам, пряча улыбку. — Её выдали за макенского царя, насколько нам известно — около полугода назад. — Бедняжка, — искренне посочувствовал Лени. — Он же старик. И сколько уже жён у него в гареме? — Этого никто не знает, ваше величество, — ответил Микел и добавил с усмешкой: — Государственная тайна. Но девушка всё же царского рода, уж явно законной женой сделали, а не простой наложницей. Старик-то он старик, но и сыновей имеет с дюжину от разных жён. Там наследнику-то уже за сорок перевалило. — Так и умрёт — наследником, — заметил Кристиан. — Или сам себе поможет, что в их истории не редкость. — Да вот не помог пока, — пожал плечами Микел. — Он от старшей жены — хозяйки гарема. Она хоть и старуха, но держит всех в ежовых рукавицах. Наследник уж сам женат, правда, единожды, но имеет малый гарем наложниц. Сложно сказать, что именно творится в Макении, какие настроения среди знати. Если царь проживёт ещё какое-то время, он, пожалуй, захочет повоевать — заодно сократит число наследников. А отдаст концы пораньше — у них там начнётся грызня за власть, и будет не до соседей и их земель. Кристиан чуть поднял бровь. — Хорошо бы, конечно, чтобы костлявая прибрала тамошнего царя пораньше, — сказал он. — Жаль только, что Макения там, а мы здесь, и повлиять на ход событий никак невозможно. Ленард вспомнил об ученике колдуна, макенском мальчике, который живёт в родовом имении. Не хотелось сейчас оставлять Кристиана одного в столице, но наведаться в дедовскую вотчину было необходимо, хотя верный Йоан, сын барона Кьелля, и посылал регулярно отчёты. Лени читал их с неизменным интересом. Порой даже жалел, что не может, как прежде, в Вияме, просто приказать оседлать коня и поехать в имение. Самому познакомиться с новым священником, которого преподобный Гильмар прислал к крестьянам, посмотреть, как строится новая церковь, поговорить с художником, который собирается её расписывать, поиграть с ребятишками, посидеть с ними на занятиях... Закончив беседу с послами, Кристиан приказал слугам отвести их в приготовленные покои, для отдыха. Оставшись с Лени наедине, он задумчиво потёр лоб. — Надо мне съездить в Каррас, душа моя. Потолковать с Мейнир, представить ей наместника. Заодно прослежу, чтобы в Земерканде послам не чинили препятствий. — Ты хочешь и туда поехать? —встревожился Лени. — Надеюсь, это не понадобится. Бартока я попрошу остаться здесь. — Нет-нет, возьми его с собой! Вдруг земеркандец заупрямится? С Бартоком будет надёжнее. В столице всё спокойно, люди строятся, в Вияме тоже благополучно, благодаря Джулиусу. Лени даже не заговаривал о том, чтобы поехать с Кристианом в Каррас. Он понимал, что столицу сейчас оставлять без монаршего присмотра нельзя. К тому же он был занят пересмотром старых приговоров. Печатника в застенках нашли, но старик был плох, и лекари усиленно старались поставить его на ноги. — Барток и Шалья останутся с тобой, любовь моя, — твёрдо сказал Кристиан. — Ты не будешь прерывать свои занятия, и мне будет куда спокойней. Волк внутри Лени порычал тихонько, но смирился с волей вожака. К тому же, один резон в словах Кристиана был: Шалье скоро предстояло возвращаться в Иларию, а сделать это можно было только через виямский замок. Заодно стоило обсудить с ним возможность провести такой же магический коридор и в столичный дворец. Когда Лени сказал об этом Кристиану, тот кивнул: — Возможно, стоит просто перенести его из виямского замка в браннский, — сказал он. — Не устраивать же по переходу в каждом доме, где мы проведем больше одной ночи. — Если это возможно. Вдруг магам придётся открывать новый коридор, а старый придётся закрыть? — Может быть. — Кристиан обнял волчонка. — Только обещай, что не будешь переутомляться, пока меня не будет, моё величество. — Постараюсь, моё величество. Но и ты обещай быть добрым королём… Пока. — И Лени подмигнул. — Ах ты, мой коварный! — Кристиан рассмеялся, усадил волчонка к себе на колени и пощекотал. — Ой! — Лени заёрзал, хихикнув. — Что ты делаешь? — Что? Роняет твоё королевское достоинство? Ладно, пока побуду добрым. А ты тут хозяйничай без меня. Да поторопи там мастеров во дворце. Пора нам уже переселяться. — Я слежу за ними, Кристи. Излишне торопить их не следует. Они не на год строят. — Хорошо, хорошо, — примирительно заметил Кристиан. — Не стану вмешиваться, доверюсь тебе, мой король. Просто надеюсь, что скоро мы уже переберёмся во дворец и избавим добрых горожан от столь близкого и затратного соседства. Надо сегодня же послать гонца в Ахен, предупредить герцогиню о нашем приезде. И известить семьи калхедонцев, что скоро их ждут добрые вести. — А если кто-то из них прислал не просьбу приехать, а разводное письмо? — встревожено спросил Ленард. — Всякое бывает, Кристи, ты знаешь. Ничего себе «добрые вести». — Тем хуже для тех, кто на это решится. Наши женщины мужчинам спуску не дают. Ну да я надеюсь, что соратники твоего отца все сплошь умники и верные мужья. Кристиан вспомнил, как спорил с отцом Лени о женщинах-воинах, усмехнулся, подумав, до чего же, наверное, трудно пришлось калхедонцам с гутрумскими возлюбленными. Встречались и в Гутруме, конечно, те, кто считал, что место женщины на кухне да в детской, и дочерей так воспитывал, и дом так содержал, но немного их было. — Ох, будем надеяться, — кивнул Ленард. — Не хотелось бы просить отца наставить кое-кого из своих друзей на ум. Мы же не позволим наших женщин обижать? — Не позволим, — подтвердил Кристиан. — Даже царю.

* * *

Не спеша продвигаясь по тракту в сопровождении охраны и калхедонских послов, Кристиан в глубине души жалел о тех временах, когда он был «простым» герцогом. Он вспоминал, как ехал первый раз с волчонком в Ахен, как они отдыхали на берегу реки, ели жареную рыбу, смотрели на резвящихся драконов, как ночевали в палатке и предавались любви тёплой каррасской ночью. Теперь же он ехал по столичному тракту, проложенному неподалёку от полноводной Диллисы, а ужинать и ночевать ему и послам предстояло в монастыре ордена Уставников, который издавна принимал у себя путешествующих важных особ. Чем дальше продвигалась процессия, тем становилось теплее, и мужчины с наслаждением сменили плащи на меху на более лёгкие. На границе герцогства королевский кортеж встречали бароны, чьи поместья находились на востоке Карраса. Кристиан узнал старика Кьелля — видимо, герцогиня позволила ему вернуться из ссылки. Его величество и почётных гостей приветствовали с искренним радушием. Обычно дождливая каррасская зима баловала хорошей погодой, и с неба упали первые капли, лишь когда вдалеке показались стены и башни монастыря. И тут калхедонцам было на что полюбоваться. За годы правления Фирмина монастыри на их родине пришли в некоторый упадок, а тут им открылись уже давно убранные обширные поля, пастбища со стадами овец, коров и коз, за которыми следили наёмные пастухи, сейчас, в ожидании дождя, сгонявшие животных под навесы. Ближе к монастырю тянулись виноградники, оливковые рощи, фруктовые сады. Каждый монастырь сам изготавливал масло и вина, которые особо ценились. Монастырские огороды помещались уже за стенами, а также хлевы, овчарни и коровники. Текущая неподалёку Диллиса снабжала монахов рыбой — они не брезговали речной, умея приготовить её так, что даже взыскательные господа-путешественники оставались довольны. На дороге кортеж ожидала неожиданная встреча. Королевская охрана заметила под деревьями наспех сооружённый навес, а перед ним — незнакомца, который сидел и спокойно жевал хлеб с сыром и запивал чем-то из фляги. При видел кортежа мужчина вскочил на ноги, бросил объедки под дерево — лесным зверям и птицам, схватил дорожную суму, вскочил в седло и поехал навстречу. Двое из телохранителей Кристиана положили ладони на рукояти мечей, но его величество их остановил. Он подал подъехавшему руку, которую тот почтительно поцеловал. — Досточтимый Террант Грону, — представил Кристиан калхедонцам и баронам новое лицо, — мой давний соратник по битвам со зверолюдами. Он поедет с нами. И кортеж двинулся дальше. Калхедонцы поразились, сколь огромной оказалась территория за монастырской стеной. И везде сновали монахи, занимавшиеся каждый своим, порученным только ему делом. Храм и монастырские постройки были возведены давным-давно, когда особо ценились прочность и безопасность. Во времена войны с Лиманской империей за монастырскими стенами — и здесь, и по всей стране — прятались окрестные крестьяне, и только одна обитель во всём Гутруме пала под натиском императорских наёмников. Это был маленький женский монастырь на границе с нынешним Опалом. Наёмники, по большей части язычники, изнасиловали сестёр, и те уморили себя потом голодом, пребывая в непрестанных молитвах, дабы Единый очистил их от скверны. В некоторых случаях самоубийство не считалось грехом, и когда монастырь был восстановлен, к могилам сестёр стекались паломники, так что впоследствии несчастных монахинь причислили к святым-мученицам. Настоятель встретил важных гостей у дверей главного монастырского здания, где помещались трапезная, библиотека и кельи для знатных путешественников. Кельями они, впрочем, могли считаться лишь в сравнении с замковыми покоями, а так были удобны и даже украшены слегка потускневшими от времени фресками. Настоятель произнёс цветистую на старомодный манер приветственную речь, которую Кристиан выслушал с терпеливой улыбкой, а потом обнялся с монахом и приложился к символу Единого, висящему на его груди. Совершив с дороги омовение в монастырской бане, гости последовали в трапезную. Калхедонцы, уже успевшие проголодаться, заулыбались, увидев широкий стол, покрытый белоснежным льняным полотном. У каждого места стояли глиняные тарелки с орнаментом по краю и стеклянные кубки, лежали деревянные ложки с резными держалами. Кое-где в Гутруме и Калхедонии всё ещё ели, положив кушанья на разрезанный вдоль хлеб, и обходились только ножом и правой рукой. Гостям подавали пироги с рыбой, свиные рубцы в соусе, омлеты, маринованные артишоки, маленькие монастырские хлебцы с хрустящей корочкой, сыр, тушёные овощи с ароматной подливкой и горячий напиток из вина с мёдом и пряностями. Подле каждой тарелки стоял ещё и кубок с чистейшей родниковой водой. Калхедонцы смотрели на это с удивлением — у них на родине считалось, что опасно пить сырую воду, но в Гутруме, которому Лиманская империя уделяла в годы владычества больше внимания, ничуть не пострадали акведуки, подводящие чистую воду с гор, да и родники были многочисленны и содержались в порядке. За качеством воды в прежние времена следили маги — они определяли, откуда можно брать воду для питья, а откуда — только для хозяйственных нужд. Маги учили, что воду пить необходимо — и не только, чтобы утолить жажду, а чтобы вымыть из кишок скопившиеся там яды и придать гармонию различным телесным жидкостям. Калхедонцы с опаской косились на Кристиана, который после каждого блюда делал пару глотков воды, так что настоятель не выдержал и горячо уверил гостей, что вода совершенно чистая и безопасная. — Почему же тогда от воды порой случается мор? — спросил Микел. — От речной может случиться мор, особенно в жару, сын мой, — ответил настоятель. — В древних трактатах, написанных магами, а мы, монахи, даже в годы гонений сохраняли их наставления, написано: в мире есть множество существ, которые не видны человеческому глазу, или настолько малы, что в правдивости этого факта можно убедиться только по особым приметам или же путём несложных опытов. В речной воде кишат мельчайшие создания, которыми кормятся рыбы, а значит — создания ещё более мелкие, которыми кормится рыбий корм. Есть и совсем незримые существа, и некоторые, попав в тело человека, способны вызвать болезни. Родниковая же вода происходит из глубин земли, где нет солнечного света — источника всякой жизни. Так же и холод горных ледников убивает её. Но скажите: в Калхедонии же делают отвары из трав или из листов некоторых растений, которые пьют для бодрости и удовольствия? — Да, конечно. У нас даже можно купить сушёный чайный лист из Иларии. Очень бодрит, — ответил Мигел. — Но ведь никто же не болеет, выпив отвары на всё той же воде? Потому что, когда вода кипит, в ней погибает всякая жизнь. Может, пользы в такой воде особой и нет, но и вреда нет, а тело изнутри она омоет. Кристиан хотел было сказать, что когда он был с Ленардом в Иларии, вода там не имела вкуса, а значит, её кипятили для питья, но вовремя опомнился. Однако настоятель был совершенно прав. Во время бесед с Шальей Кристиан ни разу не слышал, чтобы в Иларии случался бы мор от воды. Бичом тамошних мест была лихорадка, а про неё все знали, что вызывается она или болотными парами, или укусами кровососов, которые способны перенести заразу с больного человека на здорового. Существовала также опасность чумы, но никак не кишечных хворей, которые унесли бы сразу множество жизней. Террант Грону держался за столом особняком от всех, хотя, разумеется, сохранял почтительность к государю, калхедонцам и баронам, но в разговоры не вступал, а когда к нему обращались, отвечал односложно. Он прибыл в Бранн в тот же день, когда Кристиан отправился в Каррас, поговорил с Бартоком, узнал, что государь лично хотел представить его герцогине, и, сменив лошадь, не выбирая дороги поскакал вслед королевскому кортежу. В монастырской бане калхедонцы, тихонько перешёптываясь и цокая языками, косились на старого вояку, чьё тело было всё в шрамах, но не от оружия, а от клыков зверолюдов. Несмотря на свой суровый вид, Грону в душе был добряком и не обижался на эти взгляды. Однако он чувствовал себя среди стольких важных господ неуютно. Родом из простой крестьянской семьи с севера Вияма, Грону ещё в юности подался в наёмники. За годы службы он, конечно, сумел перенять от рыцарей некоторые манеры и правила вежливости, но по-прежнему считал себя деревенщиной. В том, что касается военного дела, с ним мало кто мог сравняться, однако новое назначение, такое внезапное возвышение впервые в жизни заставило Грону покрыться холодным потом, чуть только он получил бумаги из Бранна. Жить в столице герцогства, общаться с её светлостью — к тому же ведьмой, как он слышал… Грону мог только надеяться, что большую часть времени он будет проводить в разъездах по укреплённым крепостям на границах с Земеркандом и Опалом. Он довольно быстро находил общий язык с наёмниками и солдатами, но теперь предстояло добиться понимания и покорности от баронов, давно уже привыкших повиноваться лишь герцогу, а кое-кто из них, как он слышал, даже пытался взбунтоваться против Каффа. Ещё один переход — и кортеж достиг Ахена. Герцогиня Мейнир выехала государю навстречу. Кристиан спешился и лично подал ей руку, помогая выйти из крытой повозки. Все прочие мужчины, кроме охраны, тоже покинули сёдла. Мейнир присела перед государем, согласно этикету, а потом они по-простому поцеловались, как старые друзья. Кристиан представил герцогине Грону. Калхендонцы были этим немало удивлены, а бароны насторожились — что же это за соратник такой, если его представляют раньше гостей. Изрядно разросшийся кортеж неторопливо следовал по городу от ворот к герцогскому дворцу. Ахенцы приветствовали государя радостными возгласами, кто-то бросал цветы под ноги лошадям. Кристиан ехал рядом с повозкой герцогини, о чём-то беседуя с ней, отвлекаясь лишь на приветствия горожанам. Бароны следовали за ними, обдумывая происходящее и строя планы. Далее ехали калхедонцы и Грону, а замыкала процессию часть охраны. Дворцовые сады произвели на гостей почти такое же впечатление, что и монастырские угодья. И особо поразило их то, что горожане могли беспрепятственно гулять по тенистым аллеям. У высокого дворцового крыльца выстроился почётный караул. Мраморные ступени блистали белизной, перила были украшены цветочными гирляндами. Кристиан вторично подал герцогине руку и поднялся с ней к дверям, а за ними и остальные. Герцогиня на правах хозяйки приветствовала всех в Ахене, после чего объявила о времени начала пира и предложила гостям пройти в свои покои, освежиться с дороги и отдохнуть. Слуги проводили послов и баронов в приготовленные комнаты, где ждали прохладительные напитки, легкие закуски и горячие ванны. Кристиан, Мейнир и Грону прошли в рабочий кабинет, отложив отдых до окончания дел. — Рад видеть, что в городе и герцогстве все спокойно и благополучно, — сказал Кристиан. — Теперь поговорим о неотложном. Времена нынче неспокойные, и соседство с Земеркандом не внушает мне доверия. Я более чем уверен, ваша светлость, вы сделаете всё, что будет в ваших силах, для безопасности своих и наших подданных, но хочу облегчить вашу задачу. Досточтимый Грону — опытный воин, знающий толк в защите границ и мирного люда от нападения поганых. Уверен, он справится с обязанностями военного наместника герцогства Каррас. Грону встал и поклонился герцогине. — Искренне надеюсь, что вы долгие годы будете верно, как и в былые дни, служить на благо Гутрума, Грону, — сказал Кристиан. — И будете пользоваться доверием и расположением её светлости. Герцогиня звонком вызвала секретаря и потребовала подробные карты Карраса. Несколько минут — и длинный стол в кабинете был застелен плотными листами с красочными рисунками — границы владений, дороги, переправы, бухты и заводи — каждая мелочь была отмечена и подписана для удобства властителей. Кристиан и Грону углубились в изучение карт, а Мейнир села в кресло, чтоб не мешать мужчинам. Она только отвечала на вопросы Кристиана, как себя проявил тот или иной барон за время её наместничества. Выходило, что за южные рубежи можно было не волноваться, хотя бы в том, что касалось благонадёжности тамошних баронов. Те, что жили на востоке герцогства и вдоль моря, тоже ни разу не дали повода усомниться в той искренности, с которой они когда-то присягали Кристиану и его регентше. На барона Кьелля, один раз сбившегося с пути, по словам Мейнир, можно было вполне положиться. Барон Николас всё так же оставался в монастыре, молясь о раскаянии и прощении. Его супруга принесла клятву верности герцогине, управляться с делами имения ей помогал назначенный Мейнир управляющий. А прочие — те, что на севере, были себе на уме. Как ветер подует, туда и повернут. — В душе они земеркандцы. У многих родня там, дочерей они за тамошних баронов выдавали, — сказала герцогиня. Кристиан помрачнел. — Придётся им выбирать, — сказал он хмуро. — Обратите внимание, Террант, эти земли — наше слабое место. Уверен, земеркандец уже считает их своими. Грону поскрёб заросший подбородок. — Ну, если вы хотите соблюсти закон, Ваше Величество, то я бы понадеялся только на волю провидения. Послать на север наёмников? Что ж, это вынудит земеркандца занервничать и напасть. Но вот насколько большие дружины могут собрать тамошние бароны — вот вопрос. — Каждый по отдельности — возможно, и не слишком большие, — заметил Кристиан. — Но если они объединятся... Мейнир вызвала слугу и велела принести мужчинам вина. — И карту Гутрума прикажите принести, ваша светлость, — промолвил Грону. Когда слуги внесли огромную карту, так что пришлось убирать все прочие со стола, Грону ткнул пальцем на восток Вияма. — Графство Марч. Его нужно усилить, ваше величество. Надеюсь, старший сын барона Джулиуса уже поправил дела и сможет прокормить отряды наёмников, которые сейчас квартируют рядом со столицей герцогства? — Согласно последним отчётам, казна графства в полном порядке, они даже смогли увеличить число наёмников, — сказал Кристиан, — без ущерба для благополучия крестьян. Грону кивнул. Это была хорошая новость. — Но мне не хочется думать, что графство Марч станет новой линией обороны, — продолжил Кристиан. — Это будет означать, что Каррас потерян. Грону окинул взглядом карту. — Нет, государь. Зачем оборона? Если Земерканд нападёт на северные земли Карраса, графство Марч атакует Земерканд с востока. — Да, Грону, — Кристиан покачал головой, — в таких случаях принято говорить: «И как я сам до такого не додумался». — Рад служить Вашему Величеству, — улыбнулся старый вояка. — И до чего я ещё не додумался? — Например, поместья, которые будут продавать в Земерканде жёны калхедонцев, если, конечно, захотят, могла бы купить Корона. — Негласно, — с чуть заметной улыбкой добавил Кристиан. — Через доверенных лиц. — По закону герцог не может чинить препятствия землевладельцу в продаже его собственности, — добавила Мейнир. — А настоящая цена и цена в купчей могут сильно разниться. — Чему вы меня учите, тётушка? — Кристиан поцокал языком. — Обходить мели и рифы, дорогой. Зря я разве была замужем за морским волком? — Не сомневаюсь, тётушка, что вы их знали, как свои пять пальцев, — Кристиан почтительно склонил голову. Во время вечерней трапезы, когда бароны собрались в пиршественном зале, Грону был уже официально представлен как военный наместник их величеств. Мейнир внимательно следила за баронами, улавливала малейшие изменения в их настроениях. Кое-кто даже испытал облегчение, кто-то сомнение, а у северян сердца будто сжались в ожидании подвоха со стороны королевской власти. Но общее настроение было «что ж, посмотрим, на что он годен». Грону не стал откладывать дела в долгий ящик. После ужина он пригласил баронов с юга в любезно предоставленный герцогиней кабинет. Сама же Мейнир предложила государю пройтись по парку. Там она подробно рассказывала о том, как идут дела в герцогстве. — Как поживают ведьмы и их школа? — поинтересовался Кристиан. — Нет ли в чем нужды? Мейнир с удовольствием поведала ему об интересе Верховного к необычным соседкам, о его визитах в поместье, о книгах, что заказаны монастырским писцам для ведьмовской школы. — Весной туда приедут первые ученицы. Кандидатки уже есть. Госпожа Шонейда нашла уже всех нужных наставниц. А управляющий, господин Фолант, разумно распорядился тамошней землёй, нашёл работников, расчистил участки и под оливковую рощу, и под огороды. Уже и скотный двор построили — у девочек будет и своё молоко, и сыр, и мясо. — Какой рачительный хозяин, — заметил Кристиан, вспоминая, что интерес приора Мадса к школе наверняка подогревается и любовью к управляющему. — Шонейда на него не нарадуется. — Что ж, если ведьма довольна, то и природа довольна, — промолвил Кафф. Мейнир внимательно посмотрела на него, убедилась, что он серьёзен, и кивнула согласно. Кристиан бросил взгляд на море. — Нет ли жалоб или просьб от семей калхедонцев? — спросил он внезапно. — Известили ли их о прибытии гонцов? — Им отправлены послания, — сказала Мейнир. — Те, что живут в Каррасе, приглашены во дворец, те, кто пребывает в Земерканде... что с ними делать? — Нечистый их понёс в Земерканд, — проворчал Кристиан. — Жили бы себе спокойно в Вияме и Каррасе. Нужно посоветоваться с калхедонцами. Сколько там вообще семей, да как живут — по соседству или разбросаны по всему герцогству. — Изгнанники искали места, похожие на те, что они оставили, — мягко сказала Мейнир. — Получается, так, — Крис досадливо поморщился. — Что уж теперь сокрушаться, изменить-то ничего нельзя. Если приглашать их официально, в обход герцога, это вызовет ненужные пересуды и возможные препятствия с его стороны. Но если несколько женщин вдруг решат проведать своих подруг и даже родственниц, а здесь они так же случайно будут приглашены во дворец для встречи с прибывшими послами... — Получится, что на все воля Единого, и кто мы, чтобы ей противостоять, — кивнула герцогиня с улыбкой. — Уверена, получив известие о посланниках из Калхедонии, семьи в Каррасе дали знать остальным. Они сели на мраморную скамью лицом к морю. — Кристи, — Мейнир мягко тронула его за рукав, — когда всё разрешится в Каррасе, нужно будет что-то делать с пошлинами. Сейчас мы их переиграли, Ахен богатеет, но в Земерканде тоже люди живут, им нужно работать и кормить семьи. Может, распределить товары по портам? Я в недоумении. Торговали бы мы с Притцем по морю — им ближе было бы плыть до Земерканда. Но к чему им по морю торговать? Да и нечем. И сухопутной границы хватает. — Морская торговля с Притцем... — задумчиво повторил Кристиан. Перед глазами его тем временем разворачивалась карта. — Это едва ли — в ближайшем будущем. Притц просто не готов к обширной торговле с соседями. Но земеркандские порты нам бы очень пригодились, реши мы... реши мы покончить с нашим северным врагом одним ударом. Они привыкли к атакам с гор, но если решительно оттеснить их к морю, а там бы ждали боевые суда и свежие силы... — Да, ты прав. И потом, когда там поселятся люди, они будут нуждаться в кораблях. Говорили и о крестьянах из разорённой земеркандской деревни. Все они хорошо устроились на арендованной у герцогской короны земле, уже и дома построили, и церковь возводили всем миром в память своего искалеченного священника. — Преподобный Мадс нашел им нового? — спросил Кристиан. — Да, — кивнула Мейнир. — Надеюсь, наша земля будет щедра к ним и прежние горести никогда не повторятся. С преподобным Кафф говорил позже и задал ему тот же вопрос. Оказалось, новый священник происходил из крестьян. Ребенком попал в монастырь, оставшись сиротой — отец и братья утонули в шторм, а мать, обезумев от горя, бросилась в воду. Монахи дали ему приют и образование, заметив в мальчике страсть к учению и недюжинные способности, отослали его в школу для священников. Всего год, как он вернулся, получив сан, и за это время прошел длинный путь — от помощника священника в городском приходе до секретаря приора в своем бывшем монастыре. Отец Кормак прекрасно справлялся с делами, но душа его стремилась в мир — помогать и вести, быть людям смиренным и надёжным пастырем. Занять место священника, уже почитаемого как мученика, было и дерзостью, и честью, и отец Кормак молился о том, чтобы быть достойной заменой. — 2 — Илария, 23 января Княжна Малика полулежала на груде подушек и смотрела с открытой веранды на залитый солнцем сад. Под потолком раскачивалось огромное опахало — ткань, натянутая на деревянную раму, которую приводил в движение заводной механизм, спрятанный под самой крышей дворца. Через равные промежутки времени слуги вновь и вновь приводили его в движение. Ранее утро и вечер Малика проводила в саду, стараясь побольше ходить, пока жара не загоняла её или обратно в покои, или в беседку у фонтана. Два полных месяца миновало, и княжна стала чувствовать по утрам недомогание, её раздражали некоторые запахи и слишком громкие звуки. Сёстры побаивались шуметь и резвиться в её присутствии, и даже обезьянка Махима заходила к ней почти на цыпочках. Маги уверяли, что во чреве княжны растёт мальчик, истинный лев, а звёзды предполагали, что будет он решителен и горяч нравом, но благороден и справедлив. Родиться ребёнок должен был в разгар сезона дождей, который Малика ждала, как благословение богов. Шалья всё ещё отсутствовал, поэтому у визиря Кумала прибавилось дел, и он возвращался в свои покои только вечером, не считая тех редких минут днём, которые он выкраивал, чтобы зайти к жене и справиться о её состоянии. Княгиня Прени добродушно посмеивалась над зятем и спрашивала супруга, переживал ли он так, когда она носила Шалью? Или память ей изменяет, стара она стала? Но не помнит она, чтобы любимый Сагара прибегал к ней в перерывах между советов с визирями и военачальниками или встреч с послами. — Виден характер визиря, — усмехался Сагара, — во всём хочет убедиться сам, всё проверить. Не то что князь, дорогая. Ему достаточно поручить дело достойному и знающему — и довериться ему. Или ей. — Моя-то повитуха уже стара, — вздохнула Прени, — но воспитала достойную ученицу и обещала приехать в начале лета с ней вместе. — Кажется, ещё так нескоро, — заметил Сагара. — Я с нетерпением жду, когда дворец снова заполнит детский смех и топот крошечных ножек. Прекрасно видеть, как растут твои дети, но... — Когда видишь их взрослыми, невольно вспоминаешь о собственной старости, — тихо сказала Прени. — Тебе ли горевать о старости, душа моя? — Сагара обнял жену. — Ты всё ещё прекрасна, как богиня. Побыв с княгиней, Сагара решил заглянуть к старшей дочери. Та, увидев отца, приподнялась с ложа, но Сагара её остановил: — Отдыхай, дочка, не вставай. Волосы Малики были убраны под неплотный тюрбан из тонкой ткани, рядом с ложем стояла чаша с водой. Княжна иногда смачивала платок и освежала лицо и грудь. — Тяжко, милая? Потерпи. Скоро жара понемногу начнёт спадать. В этом году боги милостивы, засухи нет, а бывало и ещё жарче. Когда мать ждала Чадри, помню… — князь замолчал, подумав, что припоминать при беременной дочери о бешеных слонах не следует. — Слоны? — улыбнулась та. — Мама порой любит вспоминать о них. Когда мы с сёстрами уж слишком шумели, она хмурила брови и говорила страшным шепотом, что мы напугаем слонов и они придут за нами. — Она так говорила? — Сагара притворно нахмурился и присел на ложе. — Жаль, я не знал, а то бы выбранил её — зачем детей пугать? — Не выбранили бы, отец. Вы её любите до сих пор, как юноша — с той же пылкостью. — И твой муж будет так же любить тебя. Ещё бы сёстрам твоим повезло с мужьями. Женихи пока мальчики оба, но через год-то Анжалу пора будет выдавать замуж. А там и Чадри. — Князь вздохнул. — Не горюйте, отец. Зато у вас будет много внуков. И боги подарят вам ещё много лет жизни. — Малика почтительно приложила пальцы ко лбу и устам. Сагара привстал и поцеловал дочь. — Нынче вечером пир, милая. Если сможешь и захочешь — будь на нём с мужем. — Пир? — удивилась Малика. — Разве у нас праздник? — Пир можно устроить и без повода, но он есть: прибыл корабль с посольством из Калхедонии. Отец нашего юного друга Ленарда вернул себе царство. — Слава богам! — воскликнула княжна. — Наконец-то вернутся прежние времена и исчезнет враждебность между нашими престолами. — Прежние времена не вернутся никогда, — с печалью сказал Сагара. — Нашим соседям придётся заново строить все сожжённые мосты. Мы поможем им — с охотой и любовью, но первый шаг придётся сделать Калхедонии. — Политика — это так... — Малика поискала слово, — горько. Так по-мужски. Сагара только головой покачал. — Жаль, брат твой ещё не вернулся. Он ведь знаком с новым царём Калхедонии. Мы знаем Ленарда, но не знаем его отца. — Шалья скоро должен вернуться. Может быть, он ещё застанет послов. Не на день же они приплыли. — Конечно, не на день. Скорее, на месяц, не меньше. С переходом Шалье не потребуется много времени. И мне интересно, — добавил он с искренним любопытством, — что поделывает друг наш государь Кристиан. — Отец, а ведь нашим магам придётся менять местоположение окна для перехода, — заметила Малика. — Наверняка. Ну да подождём Шалью, что он скажет. С этими словами князь встал, ещё раз поцеловал дочь и сказал напоследок, что пришлёт Кумала — пусть отдохнёт немного от государственных дел. Едва отец ушёл, Малика зевнула, прикрыла рот ладонью. Она хотела увидеть мужа, но глаза слипались. Кумал застал жену уже спящей. Он присел на пол у ложа, прижался щекой к руке жены и молча любовался ей. Погружённый в мечты, он не слышал шуршания чьих-то шагов по плитам веранды, не чувствовал, как из сада потянуло вдруг прохладой. Незримая гостья вошла во дворец, чтобы неприглашённой явиться на пир.

* * *

Возглавлял калхедонское посольство молодой князь Иракли, сын Годжи. Нардин долго решал, кого послать в Иларию — умудрённого жизнью знатного воина или же цвет юности. Иракли получил в Гутруме хорошее образование и, несмотря на молодость, обладал острым умом, который с лихвой компенсировал отсутствие опыта. К тому же в Иларии Гутрум уважали и ценили, и Нардин помнил, что и зятя его, и сына связывала дружба с молодым князем. Нардин ничего не знал о том, что от потайной комнаты в виямском замке до княжеского дворца — всего один шаг пути: Ленард свято хранил тайну и скрывал её даже от родного отца. Иракли подошёл к миссии со всей серьёзностью, и пока корабль плыл по Морю тишины до Илакшера, читал вместе с товарищами — такими же молодыми княжескими сынами — всё, что удалось найти об истории соседей, обычаях, верованиях, богатствах земли и талантах жителей. И чем больше читал, тем яснее понимал всю сложность своего положения. Уже выбирая дары для князя Сагары и его семьи, Нардин вынужден был даже созвать подобие совета, потому что иларийцев мало чем можно было удивить. Даже в царском дворце в Сифре большинство предметов роскоши имели иларийское происхождение. Князю, наследнику и княжескому зятю решили подарить лучших калхедонских коней — уж они-то ценились высоко. С конями отправляли дорогую сбрую, украшенную серебряной чеканкой (ушнурской) и сёдла (слава Единому — работа местных мастеров). А вот что дарить княгине и княжнам? Ничем ведь не удивить: ни драгоценностями, ни тканями, ни лакомствами. Нардин хмурился и метал в советников взоры-молнии. Перебрали всю сокровищницу дворца, отыскали старинные женские украшения, усадили ювелиров работать день и ночь, чтобы создать что-либо подобное в те короткие сроки, которые им отводились. Уж не ценой поразить, не происхождением камней — так необычностью. Ювелиры трудились уже в поте лица, когда Иракли осенило, и он пришёл к царю с предложением. — Государь, младшие дочери князя — почти девочки. Что если подарить им щенков наших сифрских собачек? Кобелька и сучку от разных помётов. Тут на царской псарне щенков в достатке, а нигде более таких собачек нет. Будет забава для княжон. Этих маленьких собачек разводили только во дворце Сифры. Любому, кто рискнул бы украсть щенка, могли бы отрубить руки по локоть. Любимицы царских жён и дочерей: маленькие, с шелковистой рыжей шёрсткой, с забавным хвостом, загнутым крючком. Веками псари, которые ухаживали за ними, отбирали из помётов самых маленьких, но при этом здоровых щенков. Прочих же нещадно топили. И теперь царские собачки вырастали меньше кошек, а уж щенками они помещались в обычном кубке. Нардин сначала осерчал и даже собирался заменить Иракли кем-то другим, но потом, остыв, подумал, что где кони — там и собачки придутся кстати. Что уж тут? Князь Сагара должен понимать, что соседнее царство пришло в упадок, но пшеница Иларии по-прежнему была нужна. — А старшей-то что? — спросил он, наливая Иракли вина в знак того, что не гневается больше. — Знать бы — понесла княжна после замужества или пока ещё нет? И не будет ли дурной приметой дарить игрушки ещё не рождённому ребёнку? — Разберёшься на месте. Узнаешь там — беременна ли старшая княжна и как иларийцы посмотрят на такие подарки. Так и решили сделать. И пока ювелиры создавали украшения, мастера-игрушечники колдовали над приданым для будущего иларийского наследника. Единый Иракли миловал: кони и собаки благополучно перенесли плавание по морю, в порту посольский корабль встретили, посольство с почётом препроводили в княжеский дворец. Калхедонцев разместили в покоях для важных гостей, Иракли первым делом с наслаждением вымылся в мраморной купальне и переоделся в чистое. Жара в Илакшере царила несусветная — и даже льняная рубаха не спасала, потому что поверх неё полагался кожаный длинный жилет, а воину при исполнении посольской миссии негоже было надевать сафьяновые туфли — приходилось страдать в сапогах почти до колен. Слуги во дворце начищали их, цокали языками и жалели странных чужеземцев. — Господин, — с почтением обратился к Иракли приставленный к нему толмач, — вы хотя бы до пира облачитесь в иларийское. Вечером не так жарко будет, но сейчас-то — к чему страдать? Простите великодушно, если чем обидел. Иракли, который уже жалел, что не может до вечера просидеть в мраморном бассейне, согласился. Иларийские ткани оказались тонкими и мягкими. Иракли принесли просторную рубаху, искусно вышитую по краям рукавов и подолу, и большой кусок ткани, который толмач помог ему обернуть вокруг бёдер. Надев также сандалии на босу ногу, юноша почувствовал себя значительно лучше, но при этом — почти голым. До пира он беседовал с толмачом, нянчился, как с малыми детьми, со щенками. Толмач, во всяком случае, пришёл от собачек в бурный восторг, помог Иракли вымыть их, расчесать шёрстку, щенков накормили отборным, мелко порубленным мясом и напоили чистейшей водой, но не холодной, чтобы нежные создания не простудились. Возясь с собаками, Иракли не забывал расспрашивать и насчёт этикета, задал и исподволь вопрос, не ожидается ли в отмеренный природой срок прибавление в княжеском семействе. Он почувствовал необыкновенное облегчение, когда узнал, что собирать приданое ещё не появившемуся на свет ребёнку не считается у иларийцев дурной приметой. Наоборот: каждые три месяца беременности женщины семья отмечает праздником и принимает дары от родни и друзей. Иракли почувствовал себя уверенней и подумал, что на пиру он не ударит в грязь лицом и не посрамит державу. Наконец солнце почти уже село и пришло время собираться. Освежившись ещё раз и нарядившись, как подобает, Иракли порадовался, что уже не так жарко. Его с товарищами ввели в тронный зал, где они преклонили колени и вручили князю Сагаре верительные грамоты и послание от Его Величества Нардина Первого. Рядом с княжеским троном стоял визирь Кумал — толмач хорошо описал его внешность Иракли. Сагара жестом поднял послов, сказал им несколько тёплых слов, после чего настала очередь даров для князя, отсутствующего наследника и княжеского зятя. Под балкон привели коней, Сагара в сопровождении визиря и послов вышел полюбоваться на скакунов и остался доволен. — Ваше величество, увидим ли мы сегодня княгиню и княжон? — спросил с поклоном Иракли. — Мой государь посылает им дары — боюсь, слишком скромные для таких пери, но, надеюсь, они придутся по душе и даже повеселят. Толмач стоял за его правым плечом и переводил. — Увидим, дорогой посол. Вот прямо на пиру и увидим. А теперь забудем о церемониях. Вы мои гости, я рад видеть у себя славных сыновей Калхедонии. Идёмте же, насладимся вечером в кругу моей семьи. Сын мой Шалья, к сожалению, занят государственными делами, — тут князь почему-то улыбнулся, — и его нет в столице, но мы ожидаем его обратно со дня на день. Вслед за князем послы направились в пиршественный зал, который поразил их красотой. Правда немного смутило то, что есть предстояло сидя на подушках перед низенькими столиками. Но Иракли уже успел вычитать, как в Иларии принято себя вести за трапезой, и просветил на этот счёт своих товарищей. Навстречу мужчинам из других дверей в зал вошли княгиня и её дочери. Иракли, а за ним и остальные калхедонцы, как требовал обычай, поклонились, приложив ладонь к сердцу. Княгиня надела гирлянду из цветов на шею Иракли, а младшие княжны — двум другим послам. Князь с княгиней уселись на невысокий помост, устланный дорогими тканями, на мягкие подушки, княжна Малика заняла своё место рядом с супругом по левую руку от отца и матери, рядом с ней — младшие княжны, а напротив — калхедонские послы. Прежде чем присоединиться к товарищам, Иракли вышел на середину зала и попросил позволения вручить дары. Князь милостиво кивнул, Малика улыбнулась, а младшие княжны оживились. Они были совсем ещё юными, но красота обеих, пусть и уступала сестринской, но уже поражала взоры. Слуги внесли ларцы с украшениями и резной сундук. Украшения понравились — Иракли мысленно возблагодарил Единого и открыл сундук. — Ваше высочество, не гневайтесь, если вдруг эти дары покажутся вам неуместными, но мне сказали, что я не сделаю ничего дурного, передав их вам, — сказал он Малике. — Ах, боги! — княжна достала из сундука резную лошадку. — Какое чудо! — Отец, можно и нам посмотреть? — спросила княжна Анжала. — Смотрите уж, и нам с матерью передайте взглянуть, — улыбнулся Сагара. Некоторое время всё княжеское семейство было занято игрушками. Иракли смотрел и дивился простоте и искренности этих людей, облечённых огромной властью, но сохранивших чистоту души и умение радоваться таким, казалось бы, безделицам. — Передайте его величеству Нардину мою сердечную благодарность, — сказала Малика, когда игрушки вернулись наконец в сундук. — С радостью, ваше высочество, — поклонился Иракли, — но это ещё не все подарки. Позвольте мне порадовать также и ваших сестёр. По его кивку слуги внесли нечто, прикрытое платками. По форме эти предметы напоминали кубки. Их поставили перед Анжалой и Чадри. Княжны было протянули руки, чтобы снять платки, но тут же испуганно их отдёрнули. — Там что-то живое, — Анжала обратила на Иракли жалобный взгляд чёрных глаз. — Живое, ваше высочество, но вы не бойтесь, взгляните. Только не пугайте то… хм… существо. Оно ещё маленькое. Увидев щенков, обе княжны забыли о манерах, но не забыли, что пугать малышей нельзя. Они ахали тихо, качали головами, наконец достали своих щенков и зацеловали им мордочки. Вскочив на ноги, они сначала показали собачек сестре и визирю, а потом подбежали к отцу с матерью. Даже князя не оставили равнодушным прелестные создания. — Это ведь та самая знаменитая порода? — спросил он Иракли. — Точно так, ваше величество. — Уважил. Порадовал девочек, а значит, и меня. Дочки, пусть слуги унесут щенков в ваши покои и позаботятся о них. А нам следует оказать гостям почтение. Юные княжны снова заняли свои места рядом с сестрой, но то одна, то другая нет-нет да косилась чуть заметно в сторону, куда слуги унесли живые подарки. Тем временем перед княжеской семьёй и гостями поставили накрытые столы. Музыканты заняли свои места, поклонились слушателям и взялись за инструменты. Закружились по прохладным плиткам пола босоногие танцовщицы в ярких нарядах. Иракли приготовился к долгой трапезе, о чём он успел прочитать, пока добирался до Иларии. Слуги вносили кушанья, ставили перед гостями маленькие чаши, наполняли кубки прохладительными напитками. Начинать тут принято было со сладкого, затем пришёл черёд риса, овощей и различных соусов, а потом и мяса — оно было приготовлено маленькими кусочками, чтобы удобно было пользоваться ложками. По калхедонским меркам еда была слишком лёгкая, но при этом хорошо насыщала и не отягощала на жаре. К тому же на танцовщиц было приятно смотреть, а музыка услаждала слух. Толмач пояснял, что означает тот или иной танец, какую историю рассказывают девушки с помощью жестов — всё больше о богах, их подвигах и любви. Музыка сплеталась, как красочные нити на ткацком стане, курения вились тонкими струйками над резными курильницами, насыщая воздух ароматами, голос толмача, негромкий, чуть вкрадчивый, не мешал очарованию танца, и Иракли на какие-то мгновения показалось, что в глазах темнеет, а голова тяжелеет, очертания зала чуть расплылись — лёгкая тень скользнула между танцовщицами, будто кто-то прошел сквозь расшитые занавеси, покидая пиршество. Иракли тряхнул головой, возвращая зрению резкость, и понял, что занавеси действительно раздвинулись, но никто не выходил из зала, напротив, кто-то вошёл. К княжескому помосту приблизился слуга, опустился на колени и что-то тихо сообщил Сагаре. — Что же он до конца пира подождать не может? — раздался голос князя. — Не пожар, поди. Но, попросив позволения, слуга поднялся и что-то зашептал князю на ухо. Тот помрачнел. — Неси письмо сюда. Гонца я позже приму. Слуга, пятясь, покинул зал и через пару мгновений вернулся со свитком. Сагара взломал печать, прочитал пару строк и махнул рукой музыкантам. — Удалитесь. Благодарю за службу, сегодня вы нам больше не понадобитесь. — Он посмотрел на послов. — Дорогие наши гости, я вынужден прервать пир — получил неприятное известие. Простите великодушно. Возвращайтесь в покои, отдыхайте, требуйте у слуг, чего душа пожелает, завтра я вас приму. Калхедонцы поднялись, и Иракли поблагодарил князя за тёплый приём, заметив, что и княгиня, и княжны заметно встревожились. — Надеюсь, эти вести не о наследнике, — сказал он своим спутникам, прежде чем расстаться с ними до завтра. Поздно вечером к Иракли заглянул толмач. — Господин, я не имею права вам рассказывать, но уже весь дворец знает, а вы всё ж будете готовы. — Что стряслось? — Младшие княжны были уже давно просватаны за сыновей двух уважаемых и знатных семейств. И вот с одним из женихов случилось несчастье: на охоте он подхватил лихорадку и скончался. — Помилуй, Единый! Какое несчастье! Это чей же жених, которой из княжон? — Средней. Анжалы, господин. Она, конечно, видела жениха только три раза, к тому же она — княжеская дочь, и всё же… — Что? — Мало кто возьмёт замуж вдову, господин, а уж тем более — невесту мёртвого жениха. Бедняжка. Ей теперь придётся носить по жениху траур почти полгода. — И правда бедняжка, — согласился Иракли, но совсем уже по другой причине, подумав, что несправедливо заставлять девицу скорбеть о женихе, которого она вряд ли любила. Однако и его «трофейная» жена тоже соблюла традиции, выдержав траур по нелюбимому супругу, разве имел он право вмешиваться в дела чужой, да ещё и правящей семьи? «А княжна-то красавица, — подумал он. — Разве настоящему мужчине будет дело до её покойного жениха! Да что это был за жених, что и невесту-то не стремился увидеть лишний раз... Пусть покоится с миром, а прекрасной княжне найдется другой». — Надеюсь, его величество не подумает, что это с нами несчастье пришло в его дом? — произнёс он вслух. — Да что вы, господин! Какое суеверие! К тому же гонец дней пять добирался до Илакшера, вы тогда ещё в море были. — Слава Единому, — вздохнул Иракли, испугавшийся за судьбу своего посольства. Поколебавшись, спросил: — Наверное, не стоит выражать соболезнования, если его величество сам не сообщит нам о трагическом известии? — Думаю, сообщит, господин, чтобы вы не чувствовали себя неуверенно, не понимая, что творится в княжеской семье, и не принимали мрачность правителя на свой счёт. — Что ж, — решил Иракли, — тогда подождём утра. Да хранит Единый второго жениха и семью его величества. * * * Когда Шалья вернулся на другой день домой, его ждало печальное известие, и он пару часов провёл с сестрой, утешая её и приободряя, как только возможно. Сердце Анжалы, конечно, не было разбито — всё-таки и двумя фразами не довелось перемолвиться с женихом, но она была растеряна и напугана, и больше всего боялась того, что теперь никто не захочет брать её в жёны. — Что ты, милая, — утешал её Шалья, — ты так красива, так добра. Вот увидишь, скоро во дворце прохода не будет от женихов. Они будут сидеть на лестницах и в коридорах, слуги будут о них спотыкаться, ронять подносы и разбивать посуду, а нам придётся ждать своего чая или обеда по целому часу! Батюшка станет мрачен и прикажет выгнать их всех, а мы с тобой будем умолять его не гневаться и дать им возможность хотя бы посвататься. Анжала рассмеялась, слишком громко и слишком нервно, но всё-таки засмеялась. Немного приободрив сестру, Шалья направился к отцу и пробыл у него до самого обеда. Подробно пересказал гутрумские новости, послушал про посольство. — Ты поговори с ними, сын, — сказал князь, — тебе в скором будущем вести дела с Калхедонией. Шалья нахмурился. Он по-прежнему не был согласен с решением отца уйти на покой, но и спорить сейчас не считал возможным. Он принял у себя Иракли — по совету отца, предоставив Кумалу обсуждать поставки пшеницы с двумя другими послами. Глава посольства показался Шалье сущим мальчишкой, но таково уж военное время — и сам он когда-то, воюя с кочевниками на севере страны, быстро превратился из слегка изнеженного наследника, к тому же погружённого в личное горе, в опытного воина. Иракли первым делом выразил Шалье соболезнования по поводу несчастья, постигшего княжну Анжалу. Шалья ничуть не удивился тому, как быстро до калхедонца дошли вести. — Юноша подавал большие надежды, — только и сказал он. — Жаль, что так безвременно почил. — Воистину, — кивнул Иракли, внимательно следя за выражением лица наследника и решив оставить один мучающий с ночи вопрос на потом. Он молил Единого, чтобы его выводы оказались верными, чтобы семья князя не слишком переживала из-за потери жениха и согласилась на сватовство соседа — и государя, чтобы сам государь не нашёл себе другой невесты за время его отсутствия, чтобы его старания не пропали даром и не вызвали нового конфликта. Они говорили всё о той же торговле — правда, морской. О пошлинах на товары и подобных вещах. — Вы знаете, его величество Ленард предложил моему отцу и государю открыть в Бранне постоянное посольство Иларии, — заговорил вдруг Шалья о другом. — Я считаю, это очень здравая и дальновидная мысль. И наверняка их гутрумские величества предложат сделать то же вашему государю — родичи ведь. Почему бы и Калхедонии с Иларией, ближайшим соседям, не пойти по этому пути. Я уже говорил об этом с отцом, и мы отправим с вами письмо государю Нардину. Иракли замолчал, вызывая из памяти образ старшего сына государя, которого видел во время недолгой остановки в Вияме. — Постоянное посольство, — сказал он, наконец. — Да, это было бы удобно. Что до пошлин... думаю, мне ещё предстоит научиться разбираться в этих вопросах. — Предоставьте это советникам и государю, — улыбнулся Шалья. — Мы изложим свои предложения. Думаю, они устроят его величество Нардина. Иракли понял, что аудиенция сейчас закончится, и поспешил задать так волнующий его вопрос. — Не гневайтесь, ваше высочество, если речи мои не ко времени. Но вы знакомы с моим государем лично, как я слышал. — Верно. Мы виделись с ним в Каррасе. И разделили хлеб и вино… по-домашнему. — Простите… Вы знаете также, что государь мой дважды вдов… — Иракли замялся. — Я понимаю, к чему вы клоните. Конечно, такой союз был бы выгоден нашим государствам, но вы также должны понимать, что есть и некоторые препятствия. Конечно, пока вы намекнёте его величеству, пока он пришлёт сватов, пока мой отец ответит… пройдёт достаточно времени до окончания траура. Но всё же переговоры должны вестись втайне. И не говорите пока ничего моему отцу и государю. Поговорите с его величеством Нардином. Иракли поколебался. — Возможно... — начал он. — Могу ли я попросить отправить моему государю портрет вашей сестры, ваше высочество? Шалья улыбнулся вторично. — Наша живопись весьма несовершенна, князь. К тому же портрет невесты надлежит посылать уже после того, как государь соседней державы выказал свой интерес. — Тут улыбка сошла с лица наследника. — И, как я уже сказал, князь, есть некоторые препятствия для брака: у нас разная вера. Мы уважаем почитание Творца всего сущего, но любим своих богов. Так что переговоры будут долгими — предвижу. — При доброй воле с обеих сторон, — сказал Иракли, — многое решить проще, чем кажется. Шалья кивнул: — Поговорите со своим государем. Поняв, что беседа закончена, Иракли сердечно поблагодарил наследника. Он дождался возвращения своих товарищей, разделил с ними трапезу, во время которой с истинно калхедонским темпераментом обсуждал последние новости и результаты переговоров, так что слуги даже встревожились и позвали толмача — узнать, чем недовольны чужеземцы, что так кричат и размахивают руками. — 3 — Виям. 25 января Проводив Шалью и заперев комнату с магическим коридором, Ленард провёл в замке ещё один день, встречаясь с просителями, со знатными горожанами и главами местных гильдий, и лично посетил приора Гильмара. Выезд в город сопровождался бурным ликованием народа, скоплением толп, и Бартоку пришлось слегка понервничать. Два дня до того Ленард был занят исключительно делами семейными: он соскучился по Альберу и Овайне, да и по старому греховоднику Джулиусу, но всё же не смог удержаться от того, чтобы слегка не насолить барону: отправил на побывку домой — дня на четыре. Покончив со всеми срочными делами, Ленард засобирался в имение, взяв с собой Бартока, Маттиаса и Гарета, и ещё троих охранников — на большее их число не согласился. Выехали рано утром через западные ворота — и к полудню уже добрались до места. Имение больше не выглядело заброшенным. На пустовавших участках у леса поселились медведи — вокруг их домов всё ещё витал слабый запах свежераспиленного и оструганного дерева, а на снегу кое-где попадались стружки. Медведи уже отстроили кузницу, чем несказанно порадовали жителей — их-то кузнец давно подался на заработки в Виям, да и след простыл. Гостеприимно распахнула двери небольшая церковь, в садике рядом с ней хлопотал молодой священник, укутывая соломой и рогожей стволы яблонь — не столько от холодов, сколько от зайцев из соседнего леса. На опушке детвора и взрослые ладили кормушки для птиц и зверей — как добрые соседи. Духу злого старика, деда Лени, больше не было здесь места. Венцик с младшим братом и племянником колдовал в кузнице. Лени спешился и вошёл внутрь. Медведи опустили молоты, увидев гостя, поклонились — с почтением и с радостными улыбками на лицах. Охрана следовала за королём, держась в двух шагах — и прийти на помощь успевали, и не вмешивались в разговор. — Неужели сам государь осветил своим лицом мой скромный кров? — с традиционной восточной цветистостью молвил Венцик. — Тут есть чему кров ваш освещать, достопочтенный, — улыбнулся Ленард. — Обойдёмся без церемоний. Я к вам не как государь приехал, а как землевладелец. Рад, что вы хорошо устроились и уже не сидите без дела. Есть ли ещё какие нужды? — Хотелось бы, ваше величество, наладить гончарное дело. Мастерскую и хранилище для глины можно из брёвен построить, а вот для печи кирпич требуется. Да и глину надо будет закупить. Местную-то по весне отыщем, но ей лежать надо года два, пока можно будет в дело пускать. — То есть вам нужен заём, — кивнул Ленард. — Обратитесь к господину Йоану, я оставлю ему распоряжения на этот счёт. — Благодарю, ваше величество. Если дела на лад пойдут, дозволите работников нанять? Может, из деревенских кто захочет обучиться ремеслу. — Вы в своём праве, досточтимый Венцик. А как дела у ваших парней? Нашли себе невест? — Надеемся, ваше величество, что брат, — Венцик кивнул на младшего, — по весне свадьбу справит. Самый бойкий в роду, вот и здесь первым поспел. — Вы уж времени не теряйте, — усмехнулся Лени. Сообщать о новостях из Калхедонии он не стал. Начать с того, что планов отца насчёт Ушнура он пока не знал, да и медведей своих терять не хотел. В дедовском доме Ленарда встретил верный Йоан, который ревностно следил за имением своего сюзерена и государя. Отчитался, предоставил все записи и с немного таинственным видом всячески рекомендовал посетить отстроенную церковь. Ленард и так собирался туда заглянуть, но решил не откладывать. А как поздоровался со священником да вошёл внутрь — так и обомлел. Масен Сарф — тот молодой художник, которого Кристиан когда-то нанял отреставрировать часовню, а потом и пиршественный зал в замке расписать, уже обзавёлся помощниками. Как только построили в имении церковь, он приезжал с парой своих парней, осмотрел помещение, а через неделю вернулся опять — с эскизами. У самого мастера Масена времени было мало — он всё ещё возился с галереями в замке, но помощники его успешно начали расписывать стены традиционными орнаментами и сценами из Священной истории. Стену же над алтарём Масен оставил себе. Глядя на уже готовую восточную стену церкви, Ленард, который до живописи был охоч, замечал, что в фресках по эскизам Масена кое-что переменилось. Художник, похоже, воспользовался возможностью и покопался в библиотеке замка — и не только. Ленард доподлинно знал, что у приора Гильмара имелись в книгохранилище свитки времён лиманской империи — трактаты по геометрии. Глядя на сцену, изображавшую строительство первого храма в честь Единого, Ленард не сомневался, что Масен подробно изучил законы перспективы. Вот закончит с работой в замке — и надо забирать его в столицу. Лени пока ещё ничего не говорил, но в голове так и крутились идеи: и Мельяра о доме с картинами и прочими редкостями, и своя — о собрании творцов, а может, ещё и о художественных школах, где будут преподавать самые одарённые. Навестил Лени и целителя, мастера Глинна, и колдуна. Когда-то Лени сам заговаривал с Глинном о ведьме, а вышло, что нашёлся на магические работы такой же старик по имени Эхмир. Мастера в общем-то поладили, и даже обошлось без насылания порчи и слабительного в пищу, когда «делили» макенского мальчика Тахира. Тот и благодетелю успевал помогать, и к колдуну бегал, перенимал знания. Тахир, когда узнал, что «каскыр», которого он осенью видал, стал королём, так и пожирал Ленарда горящими от восторга глазами, но при этом старался держаться поближе к Йоану. И волк почуял: мальчишка ищет там, где ему кажется безопаснее и где заступятся в случае чего. — Да вы приятели, кажется? — спросил Ленард у баронского внука. Йоан было смутился, но опомнился: с чего бы ему стыдиться дружбы с мальчишкой? — Можно и так сказать, ваше величество. Ленард только улыбнулся задумчиво и кивнул. Он пока еще ничего не планировал и не загадывал. Но отметил и сохранил в памяти две вещи: и Крису, и ему были просто необходимы сведения из Макении, а его верный секретарь сдружился с тамошним мальчиком, у которого, в свою очередь, были причины быть преданным Гутруму. В доме меж тем накрыли стол. Лени пригласил разделить с ним простую, но обильную трапезу Бартока, Маттиаса с Гаретом и Йоана. — Ах, ваша… ваше величество, — сокрушался Миро, косясь на Бартока, который по должности своей пробовал понемногу от каждого блюда. — Только приехали — и скоро обратно. Да тут и переночевать-то негде: и пары-то комнат в доме себе не оставили. — Не ворчи, — улыбнулся Лени. — Зима на дворе. Летом бы просто разбили шатры в саду и остались на ночь. — Всё равно непорядок, — проворчал Миро. — Как же, господин в саду спит, словно бродяга. Не дело это, право слово, не дело. Барток усмехнулся. Когда крестьянин ушел, он с притворной строгостью сказал Ленарду: — Кто бы ещё вашему величеству преподал урок хорошего поведения. — Ох, не говори! — рассмеялся Лени. — Я бы сам с радостью остался на пару дней, но не могу. И пожаловать имение никому не могу — чувствую, что эти люди мои. Однако давайте поблагодарим Единого за пищу и приступим, друзья. Некоторое время ели молча, потом Йоан решился обратиться к Ленарду. — Ваше величество, я получил письмо от деда. — И как он поживает? — Её светлость герцогиня вернула его из ссылки. Благодарю, ваше величество. — Вот герцогиню и благодари. Меня-то за что? Йоан только смиренно склонил голову. Не стал говорить, что уже написал её светлости благодарственное письмо и отправил с оказией, хоть и переживал, считая это излишней дерзостью. За обедом он больше молчал, прислушиваясь к разговорам. Лени и Маттиас обсуждали столичные дела, волчонок подшучивал над приятелем, расспрашивая его о какой-то милой девушке, с которой Хрюшка якобы предпочитал проводить свободное время. Поглядывая на господина Бартока, Йоан подмечал, что тот мрачен и молчалив — не иначе потому что князь уехал. Вот только когда, в котором часу и кого отправили сопровождать высокого гостя, Йоан не заметил. Илариец будто испарился — вечером ещё был в замке, а поутру исчез. Видать, у самого господина Бартока научился. Йоан уже наслушался про личного охранника и правую руку их величеств — и в трёх местах одновременно он бывает, и невидимкой по замку бродит, и перемещается, как по воздуху... Юноша даже не знал, во что верить, а что — так, солдатская байка. Гарет тоже всё больше молчал, и когда Ленард спросил его, в чём дело, тот ответил, что скучает по братьям. — Так съезди в монастырь, навести их. Побудь там дня два, а потом возвращайся сразу в замок. Йоан поедет с нами, и меча мы не лишимся. — Благодарю, ваше величество! — Гарет вскочил с места и поклонился. — Брось, — Ленард махнул рукой. — Уж в чём, а в возможности повидать братьев я тебе никогда не откажу. Садись и ешь спокойно. — Благодарю, ваше величество! — повторил Гарет, прежде чем опуститься на стул. Йоан вздохнул — у него были только сестры. Но и их он давно уже не видел, перебравшись в Виям. О том, чтобы отлучиться проведать семью, и речи не могло быть — поездка заняла бы самое малое две недели, разве же можно оставить службу его величества так надолго. — Послушай, Гарет, — сказал тут Ленард, — хочешь ли остаться в замке вместо Йоана, служить под началом барона и помогать мне с имением? Йоана я заберу в столицу. Гарет ответил не сразу. Посмотрел на Йоана, на Маттиаса. Лени не торопил, понимая, что выбор перед парнем стоит сложный — быть поближе к маленьким братьям и оставить друзей, или остаться с другом, в столице, на глазах у королевских величеств и тосковать по родным. — Если позволите, — начал он, приняв, наконец, решение, — я останусь в Вияме. — Вот и правильно, — кивнул Ленард, — ты заберёшь братьев в город, они станут учиться в школе, а жить в замке. У них тут появится компания — братья и сёстры Маттиаса. Скучать волчата не будут. Я оставлю барону письмо насчёт тебя и распоряжусь в замке, чтобы вам с мальчишками приготовили комнаты. Ленард жестом остановил Гарета, который уже собирался во второй раз вскочить и отвесить поклон. Маттиас дождался, пока его величество отвернётся, склонился к другу и что-то возмущенно зашептал. — Вот и конец соперничества, — заметил Лени Бартоку. — Нет, — покачал тот головой. — Они слишком сдружились, чтобы прекратить соперничать. Просто теперь будет чуть сложней сравнивать. Ленард не стал задерживаться в имении. Собираясь возвращаться в замок, отвёл Гарета в сторону и сказал: — Я оставил тебя здесь, потому что ты хорошо знаешь деревню. Через некоторое время пришлю тебе письмо касательно макенского мальчика. Его надлежит собрать в дорогу и отправить с надёжными провожатыми в столицу. Из монастыря поезжай в Виям, но, когда снова будешь в имении, скажи Тахиру, чтобы не скучал по своему другу — они увидятся. — Понял, ваше величество. — Что ж, хозяйствуй, расти братьев. — Ленард хлопнул Гарета по плечу. — Думаю, мой брат будет рад твоей компании. И не забывай совершенствовать искусство боя с Мастером мечей. Гарет обещал не терять форму, да Лени и не сомневался, что барон проследит за тем, чтобы никто в замке, способный держать оружие, не выпускал его из рук без особых причин. Йоан простился с Тахиром. У мальчика подозрительно задрожали губы, но он сдержался. Маттиас и Гарет крепко обнялись и обещали писать друг другу. Итак, маленький отряд Ленарда двинулся обратно в замок. Йоан думал не о столице, куда его забирал государь, а о том, что теперь уж он очень нескоро увидит Овайну. Не то чтобы юноша питал какие-то надежды: он давно понял, что место рядом с дочерью барона занято. Но он хотя бы видел предмет своей любви. Йоан так погрузился в невесёлые мысли, что не сразу услышал, как Ленард зовёт его. Только когда Маттиас не слишком-то почтительно ткнул его в бок, он очнулся. — Простите, ваше величество, — Йоан подъехал ближе. — Ломаешь голову, зачем забираю тебя в столицу? Я тебе скажу. Ты будешь учиться макенскому языку. Йоан потерял дар речи, но Ленард и не ждал ответа, продолжая: — В столице живут несколько знатных макенцев, бежавших от гнева царя. Мы подберём тебе учителя, и тебе придётся овладеть языком и письменностью в кратчайшие сроки. Нам нужен в Макении свой человек, чтобы посылать известия о том, как обстоят там дела. — В Макению? — повторил Йоан, и голос невольно дрогнул. Он мысленно выругал себя и переспросил уже твердо: — В Макению, ваше величество? — Да, — кивнул Ленард. — Сведения оттуда обрывочны и не всегда достоверны, исключительно слухи да частная переписка — торговцы, изгнанники, мореходы... Нам нужно знать больше и знать точно, Йоан. Я вовсе не хочу подвергать твою жизнь опасности, но вас должны будут подготовить для жизни в столице, а там всегда можно завести полезные знакомства и быть в курсе сплетен, которые просачиваются из дворца. Йоан подумал немного, вспомнил кое-какие строки из писем деда, разговоры в родном герцогстве. — Я понимаю, ваше величество, — сказал он тихо. — Если опасности не миновать, к ней стоит быть готовым. И ещё одна мысль не покидала его. Пусть дед и помилован, но именно ему, Йоану предстоит не только восстановить фамильную честь, но и стать гордостью рода, послужив столь славным и справедливым государям, послужив самому Гутруму.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.