ID работы: 5851398

Draconian

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
87
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 37 Отзывы 50 В сборник Скачать

18 / Направление

Настройки текста

18 / Направление

Палочка ведет себя как компас.

      Гермиона постепенно знакомилась с квартирой. Каждое утро, посте того, как четверо Слизеринцев уходили, она выходила из комнаты. Она прямиком направлялась на кухню, чтобы сделать чашечку чая — без использования волшебной палочки, конечно же, потому что она не решалась использовать магию без присмотра — прежде чем вернуться обратно в комнату.       Но в это утро Гермиона чувствовала себя более уверенно, и поэтому, как только она сделала себе чай, она ненадолго задержалась на кухне. Кухня была почти безупречной, а однажды она узнала от Драко, что все это работа Блейза — единственного из всех, кто искусно умел использовать магию на кухне.       Из любопытства она проверила полки в надежде найти там зелья и неизвестные ингредиенты. Но она остановилась, когда наткнулась на большую коробку шоколадных лягушек. Взяв в руки одну маленькую коробочку оттуда, она внимательно изучила ее.       − Ты собираешься съесть ее?       Незнакомый женский голос заставил Гермиону подпрыгнуть и бросить коробочку с перепугу. Шоколадная лягушка тут же выпрыгнула из коробки, направляясь прямо к гостиной, но Гермиона даже не заметила этого. Она была слишком занята, в ужасе уставившись на другую девушку, стоящую за столешницей.       Девушка хватилась за лягушку, когда она проскользнула мимо нее, ругаясь себе под нос, что она сбежала.       − Ты должна была схватить ее прежде, чем она ускользнула из коробки. Где моя чертова палочка? — пробормотала она, сделав еще несколько тщетных попыток в поимке лягушки, прежде чем бросить короткий взгляд через плечо на Гермиону. — И кстати, кто ты?       Гермиона замерла.       − Нет, серьезно, ты выглядишь очень знакомо, − продолжала девушка, когда Гермиона промолчала. — Мерлин, это просто неконтролируемо! — покачала она головой, когда лягушка продолжила прыгать от нее. — Так или иначе, мы встречались ранее? Я думаю, что я…       − Иммобулюс.       Лягушка тут же замерла, и Гермиона вздохнула с облегчением, увидев Тео, стоящего в дверях своей комнаты с палочкой в руке. Он выглядел в край рассерженным, но в его глазах промелькнул страх, когда он встретил взгляд Гермионы.       − Я думал, ты ушла, Наташа, − сказал он спокойно, подходя к девушке, которая ярко улыбнулась ему.       − Я уже уходила, но потом встретила твою соседку. Ума не приложу, где я ее видела раньше. Кто она?       − Ее зовут Гермиона Грейнджер, − решительно ответил Тео. Он быстро шагнул к девушке и поднес палочку к ее виску.       Ее глаза расширились.       − Тео? Что ты…       − Извини, Наташа, но ты не должна была спрашивать.       Из палочки выстрелила струя света, и Гермиона видела, как глаза девушки мгновенное стали стеклянными. Затем девушка моргнула, выглядя совершенно ошеломленной, и Тео поймал ее, когда она покачнулась.       Он взглянул на Гермиону.       − Я отправлю ее домой. Скоро вернусь.       Гермиона смогла выдавить только слабую улыбку, пристально наблюдая, как он подошел к полкам, схватил что-то и исчез с девушкой.       Затем в доме все стихло, и голова Гермионы пошла кругом от испытанного шока. Спасибо Мерлину за Тео. Она не знала, что бы делала, если бы он не появился. Никто из них не имел заранее просчитанного решения для такой ситуации, поэтому она была захвачена врасплох.       Гермиона все еще чувствовала, как ее сердце колотится в бешенном ритме, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Затем она повернулась, чтобы забрать шоколадную лягушку из-под журнального столика, с удовольствием изучая ее. Она смотрела на лягушку и размышляла о ситуации, случившейся ранее, когда вернулся Тео.       − Не ешь это, − его голос испугал ее, что она аж подпрыгнула, снова уронив лягушку. Он ухмыльнулся. — Ты все такая же пугливая, Гермиона. Здесь, − он подошел к коробке с шоколадными лягушками и достал для нее новую. — Выкинь старую.       Гермиона отложила старую лягушку в сторону и осторожно открыла новую коробку, убедившись, что схватила лягушку прежде, чем та убежала. Она медленно жевала лягушку, изучая веселую карточку, на которой был изображен портрет пожилого человека по имени Альбус Дамблдор.       − Ты помнишь его? — спросил Тео прямо, наблюдая за ней минуту или две.       Нахмурив лоб, она в замешательстве посмотрела на Тео.       − А должна?       Он усмехнулся.       − Он был директором в Хогвартсе, только теперь он мертв.       − Оу, − Гермиона почувствовала слабый укол вины за то, что не беспокоилась за судьбу Альбуса Дамблдора, но он был ей незнаком. Она отложила карточку в сторону и посмотрела на Тео, замечая, как он устало трет виски и хмурит лоб. — Все в порядке?       − Да. Просто чертово похмелье, вот и все.       Гермиона быстро поднялась, чтобы достать чистую чашку и чайник с чаем. Поставив чашку перед Тео, она налила щедрое количество чая и пододвинула к нему.       Тео обхватил чашку двумя руками, прежде чем сделать быстрый глоток и приятно удивиться.       − Его сделала ты?       − Да.       − Чертовски хорош.       − Спасибо, − Гермиона некоторое время наблюдала за ним, гадая, собирается ли он взять свою чашку и вернуться в комнату. Однако он не предпринял никаких попыток. — Не… тебе не нужно уходить… − затем она не знала, как это назвать, потому что прекрасно знала, что четверо Слизеринцев работают на Волан-де-Морта, но это нельзя назвать работой, если она никому не помогала, кроме самому Волан-де-Морту.       − На темную сторону? — предугадал он, и его слова заставили Гермиону улыбнуться. — Да нет. Есть еще один Пожиратель Смерти, который меня сегодня прикрывает. Нам не нужно идти ни в патруль, ни в миссию, поэтому пока у нас есть кое-кто, кто постоит за нас.       Гермиона в замешательстве нахмурилась.       − Но… разве он не заметит?       − Ну, с момента победы в битве он стал намного более самодовольным, − глаза Гермионы расширились от случайной колкости Тео, но он просто ухмыльнулся. — Гермиона, я работаю на него, но это не значит, что я чертовски его обожаю. Ни Блейз, ни Пэнси. А Дарко? Думаю, Драко ненавидит его больше всего. Знаешь поговорку: «держи друзей вблизи себя, а врагов — еще ближе»? Темный Лорд получил эту роль, и он настолько глуп, что даже не видит, что его лучший Пожиратель Смерти пошел в разнос с тех пор, как началась война.       Гермиона улыбнулась. Она ненавидела идею «Пожирателей Смерти» вообще, но почему-то Драко, вышедший из-под контроля Пожиратель Смерти, был не такой уж плохой идеей. Разумеется, она беспокоилась за его безопасность, но она не могла не думать, насколько он умен.       − Ты думаешь о Драко, верно? — ухмылка Тео расширилась.       Гермиона покраснела.       − Все в порядке, Гермиона. Просто не устраивайте весь этот любовный цирк, который Пэнси и Блейз всегда показывают мне, и мне искренне будет все равно. Во всяком случае, внутренний круг Темного Лорда расширялся с самого начала войны и теперь мы насчитываем около сотни человек — это несмотря на всю его армию. Никто не следит за нами. Только Драко и некоторые другие Пожиратели Смерти встречаются с Темным Лордом каждый день, чтобы обсудить планы. Остальные просто должны показываться на общих собраниях.       − Так… это значит, что ты будешь здесь до конца дня?       − Верно. И ты будешь развлекать меня.       Ее брови взметнулись вверх.       − Как?       − Ну, я найду вещи, которые заставят тебя краснеть. Думаю, это будет чертовски забавно.       Гермиона нахмурилась, когда ее щеки снова покраснели. Если это было тем способом, благодаря которому Тео вернулся во времена Хогвартса, неудивительно, почему она его ненавидела.       Тео заметил это и засмеялся.       − Это первое.

***

      Драко подумал, что у него галлюцинации, когда он вернулся домой в тот день и увидел, что Гермиона сидит за кухонным столом с Тео. Перед ними стояли коробки с шоколадными лягушками, большинство из которых были опустошены, а обертки и карточки были небрежно разбросаны.       Гермиона сразу заметила Драко и ярко улыбнулась.       − Эй, − выдохнула она, поднимаясь со стула и подходя к нему. Драко попытался не реагировать, когда она пролезла между его руками и зарылась лицом в его грудь, потому что Тео смотрел довольно нагло, а на его лице была вечно раздражающая ухмылка.       − Сегодня мне было весело, − сказала Гермиона, когда отстранилась от него. Он не смог не подметить, что ее пальцы все еще держались за его пальто. — Тео научил меня использовать заклинание «Таранталлегра».       Драко обратил на Тео свой совершенно не впечатляющий взгляд.       − Конечно. Он научил.       Тео рассмеялся.       − Как дела на работе, приятель?       − Чертовски устал, но без твоей помощи, − спокойно ответил Драко, прежде чем направиться к своей комнате. Ему не нужно было оглядываться, чтобы понять, что Гермиона следует за ним. — Кстати, сегодня твоя очередь готовить ужин.       − Почему твоя очередь никогда не наступает?       − Потому что я оплачиваю все ваши расходы, − сказал Драко, прежде чем закрыть дверь за ним и Гермионой. Он молча набросил приглушающие и запирающие чары на комнату, прежде чем залезть в карман пальто и вытащить коричневую коробку. — Это пришло тебе. От Андромеды, − добавил он, когда Гермиона удивленно посмотрела на него.       Гермиона взяла ее. Счастливая улыбка появилась на губах, когда она присела на кровать и начала открывать ее. Драко устроился рядом с ней, наблюдая, как она читала, перечитывала и перечитывала еще несколько раз маленький клочок бумаги, который был прикреплен к коробке.

Счастливого Рождества.

— А.Т.

      − Сказки Барда Бидля, − прочитала Гермиона вслух, когда она сдвинула бумагу и увидела книгу внутри. Она повернулась к Драко. — Ты читал это?       − Нет, никогда, − Драко хмуро посмотрел на книгу. Она выглядела ужасно похожей на те книги, которые он читал в детстве, но с тех пор, как началась война, он не видел ни одной из них. Он подумал, что подарок Андромеды для Гермионы был, мягко говоря, странным.       По крайней мере его настоящий смысл. Он полез в другой карман своего пальто и достал старую фоторамку, что Андромеда прислала ему.       − Это… это твоя мама? — спросила Гермиона, глядя на светловолосую женщину, стоящую рядом с Андромедой на фотографии.       − Да, − Драко почувствовал, как сжалась его грудь, когда он посмотрел на фотографию, поэтому он отложил ее на тумбочку. — Ты помнишь ее?       Гермиона нахмурилась и несколько секунд смотрела на фотографию.       − Ты очень похож на нее, − наконец сказала она и улыбнулась. Затем она положила голову на его плечо и начала читать книгу, присланную Андромедой.       Драко подумал о словах Гермионы и понял, что сможет жить с этим. Ему было бы гораздо легче сказать, что он похож на свою мать, чем быть расщепляющимся образом человека, которого он извратил, чтобы ненавидеть каждым волокном своего существа.

***

      Воспоминания обрушились однажды ночью, посреди сна.       У Гермионы случился очередной кошмар, который не совсем заставил ее кричать от ужаса, но оставил тихое, щемящее чувство страха в груди. Ее сон был обычен: хором повторялось заклинание «Круциатус», вечные пытки и ее безмолвный крик, зажатым в ее горле Драко, который лихорадочно звал ее по имени, но она не замечала его.       Но на этот раз голоса ее похитителей изменились. Хором повторяющееся «Круциатус» превратилось в нечто иное: в предложение, которое она давно забыла — но ее сердце все еще вздрагивало от ужаса, когда она услышала в своем подсознании громко и ясно:

Скажи нам, где Дары Смерти?

***

      Драко проснулся посреди ночи, когда пальцы Гермионы судорожно протискивались между его. Он мгновенно использовал заклинание «Оглохни», прежде чем она начала метаться, и он быстро встал с кресла и сел рядом с ней на кровати. Взяв ее за плечи, он поднял ее в сидячее положение и обхватил ее щеки, не обращая внимания на удары, которыми она его осыпала.       − Грейнджер, − его голос был спокоен. В конце концов, он делал это уже так часто, что больше не волновался. — Грейнджер, проснись.       Через несколько минут глаза Гермионы медленно сфокусировались на нем.       − Драко?       − Да, это я.       Она издала измученный вздох облегчения, а он держал ее, позволив уткнуться лицом в его шею и обнять за талию.       − Помню, − наконец пробормотала она, ее голос был невероятно мягким и разбитым.       − Что?       − Я… я помню, почему попала в плен.       Драко напрягся. Он отстранился от Гермионы, нежно придерживая ее на расстоянии вытянутой руки.       − Что ты сказала?       Ее улыбка была слабой, но доверчивой, и она наклонилась вперед, чтобы крепко схватить его за руки.       − Я действительно помню. Они спрашивали меня… − она сделала глубокий вдох, успокаивая дрожь, которая, казалось, разрушала ее, как последствия землетрясения. — Они спрашивали меня, где находятся Дары Смерти.       Драко в замешательстве уставился на нее.       − Что?       − Это… это было в книге. Я читала ее раньше, но не задумывалась об этом… но потом у меня случился этот кошмар, и я вспомнила, − объяснила она, вздохнув и потянувшись к тумбочке, чтобы достать книгу. Драко сразу же подозвал свою палочку, освещая пространство тихим заклинанием «Люмос». Он увидел книгу Андромеды, подаренную Гермионе.       − Сказка о трех братьях, − начала Гермиона, беспорядочно перелистывая страницы и указывая на различные абзацы. — Три брата. Они встретили Смерть, и та сказала им, что у них может быть все, что они пожелают. Самый старший брат пожелал могущественную палочку, которую Смерть смастерила из бузины.       Драко замер.       − Второй захотел камень, с помощью которого можно было бы воскрешать мертвых. И… и третий попросил мантию-невидимку. Таковы Дары Смерти.       Драко был потрясен.       − А Пожиратели Смерти, которые схватили тебя, хотели, чтобы ты рассказала им, где они находятся?       − Да. Они называют себя Певереллами.       И тут Драко, который всегда гордился своими речами, оказался в полном оцепенении.

***

      Трое Слизеринцев быстро вышли из своих комнат, когда посреди ночи Драко постучал в их двери. У всех при себе были палочки, оповещающие, что ничего хорошего никогда не бывает за полночь и что во время войны может случиться всякое.       Но на этот раз все было иначе, и трое друзей были совершенно удивлены, увидев, что Драко спокойно сидит за кухонным столом. Но еще больше они удивились, увидев на кухне Гермиону, которая заваривала свежий чай.       − Лучше бы это были хорошие новости, − проворчал Тео, когда сел рядом с Драко и незамедлительно положил голову на стол. Блейз и Пэнси сели напротив них, выглядя достаточно усталыми, но любопытными.       − Так и есть, − коротко ответил Драко. Он подождал, пока Гермиона вернется с чаем и нальет его всем в чашки. Гермиона села по другую сторону от Драко, наклоняясь ближе, когда ее рука автоматически вцепилась в его джемпер.       − Итак, слушайте, − начал Драко и остановился, дотянувшись до Тео и схватив его за шею, потому что этот идиот снова заснул. — Грейнджер есть, что вам рассказать.       Глаза Гермионы расширились, когда остальные повернулись к ней.       − Я… я думала, что ты расскажешь им за меня, − сказала она Драко, звуча весьма встревоженно и подавленно одновременно.       Драко просто ухмыльнулся.       − Нет, это твоя история, Грейнджер.       Итак, среди оттенков багрянца и случайных заиканий Гермиона раскрыла все, что вспомнила ночью. Про Дары Смерти, − палочку, камне и мантии — об Перевеллах и то, что они хотели от нее. Когда она закончила, все молчали.       Гермиона тяжело сглотнула и прикусила губу. Она фактически могла видеть, как они усваивают ее информацию. Блейз упорно размышлял, и она почти слышала, как жужжат шестеренки в его голове, в то время как Пэнси выглядела крайне удивленной, а Тео просто был растерян.       − Итак, ты говоришь, — наконец нарушил молчание Блейз. — что все это время мы гонялись за зацепками, в то время как реальная зацепка всегда была с Гермионой?       Глаза Гермионы расширились.       − Вы тоже искали Дары Смерти?       − Не Дары Смерти, − быстро поправила ее Пэнси. — а Певереллов. Несколько дней назад мы получили наводку, что в окружении Темного Лорда есть тайная организация. Они называют себя Певереллами, поэтому если мы говорим об одном и том же, то это те же Пожиратели Смерти, которые тебя схватили. Мы пытались унюхать их, но это нелегко.       − Почему… зачем вам их искать? — теперь Гермиона еще больше запуталась, и Тео начал хихикать, пока Драко не ударил его по голове.       − Ау! — Тео посмотрел на своего друга, улыбающегося Гермионе. — Потому что, Гермиона, это то, чем мы занимаемся. Помнишь, я рассказывал тебе о том, что мы ненавидим Темного Лорда? Это своего рода неотъемлемая часть всей кампании ненависти.       Блейз закатил глаза.       − Тео хотел сказать, что мы — Пожиратели Смерти, которые вышли из-под контроля. Мы стремимся положить конец этой войне. Это наша конечная цель. Это единственная причина, почему мы все еще здесь и почему мы так упорно боремся, чтобы остаться в живых.       − Ребята, вы… − Гермиона все еще казалась довольно неуверенной. — вы помогаете Ордену?       − Нет! − ответ не заставил себя ждать и вырвался у четверых Слизеринцев одновременно, а Тео и Драко сразу почувствовали какое-то отвращение.       − Нет, − повторила Пэнси на этот раз более мягко. Она улыбнулась Гермионе, которая, казалось, была ошеломлена такой бурной реакцией. — Мы не помогаем Ордену, потому что он сейчас находится в довольно плохой форме…       − Он больше похож на сущий пиздец.       − Спасибо за твое дополнение, Тео, − Пэнси хмуро посмотрела на него и повернулась к Гермионе. — Орден даже не вооружен для боя с одной десятой частью армии Темного Лорда. Тем более, что Темный Лорд на протяжении многих лет отбирал ее себе. Они практически раздроблены. Что касается нас, то мы просто получаем информацию. Для этого и предназначены все эти пузырьки. Мы получаем информацию об Ордене и не позволяем ему достичь Темного Лорда. Например, если мы натыкаемся на предателя Ордена, который решил перейти на сторону Темного Лорда, мы останавливаем его, извлекаем его воспоминания и после этого убиваем, − резко закончила она.       − Точно так же, − вмешался Блейз, ухмыляясь, когда рот Гермиона распахнулся в ужасе. — если мы найдем Пожирателя Смерти, который не предан Темному Лорду, то мы извлекаем его воспоминания, показываем их Темному Лорду и позволяем ему самому убить предателя. Это называется прореживанием. Тем самым мы предотвращаем рост армии Темного Лорда. На самом деле, все это очень кроваво и жестоко.       − Ты не мог выразиться получше? — зарычал Драко на Блейза, взглянув на Гермиону, которая крепко сжимала рукав его джемпера. Он молчал все это время, оставив объяснения другим, но ему было интересно, как отреагирует Гермиона, если узнает, что все это — план, которым он руководит.       − Извини, − Блейз виновато пожал плечами.       − Все в порядке, − ответила Гермиона после минутной паузы. Затем она слабо улыбнулась. — У вас там… много убийц, однако.       Тео усмехнулся.       − Это война, Гермиона, а мы — Пожиратели Смерти. Или убьешь ты, или убьют тебя.       − Кроме того, мы просто хотим, чтобы эта война закончилась, − добавила Пэнси. — Мы живем на грани на протяжении трех лет и предпочли бы, чтобы война не продлилась еще столько же.       Некоторое время Гермиона молчала.       − Правильно, − сказала она наконец, а ее голос был едва слышен. Ее пальцы сильнее сжали рукав Драко, и она глубоко вздохнула. — Это… это единственный способ, благодаря которому война может закончится?       Трое друзей посмотрели на Драко, который только пожал плечами.       − Это единственный способ, который мы знаем, как закончить войну, Грейнджер.       − Понимаю, − выдохнула Гермиона и посмотрела прямо на Драко с крошечной улыбкой, играющей на ее губах. — Значит… я могу помочь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.