ID работы: 5853021

Чужая Судьба

Слэш
NC-17
Завершён
670
автор
Radisha бета
Flaming Soul бета
Размер:
143 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
670 Нравится 170 Отзывы 368 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Он кричал и кричал, не в силах остановиться. Чьи-то руки схватили его за плечи и принялись трясти, но ему это казалось лишь продолжением немыслимой агонии, охватившей всё его тело. — Да проснись же ты наконец! — донесся до него рассерженный голос. Эванс распахнул глаза. Риддл исчез, пропала также пугающая фигура в плаще. Не было распростертого на полу тела Поттера. Он находился в той же комнате, что и засыпал. Над ним склонились озабоченные лица сразу нескольких человек. Кроме Рона и Гермионы, он узнал Невилла и еще нескольких студентов, что разделяли с ним за завтраком стол. — Что случилось, Гарри? — озабоченно спросил худющий парень в очках. — Ты так кричал… — поддержал его Невилл. — Тебе привиделось нечто ужасное? Или… это твой шрам? Нахмурившись, Эванс провел дрожащей ладонью по лбу, стирая выступившую на нем испарину. Чуть поколебавшись, он потрогал указательным пальцем шрам. Старый рубец отозвался пульсирующей болью. — Странно… — выдохнул он, — раньше он никогда не болел. Гермиона и Рон переглянулись. Девушка многозначительно кашлянула. — Так, расступитесь-ка все, — деловито произнесла она. — Гарри нужен кислород. Рон, — обратилась она к Уизли, — помоги Гарри подняться. Пойдем-ка выведем его в сад. Ему сейчас полезно подышать свежим воздухом. Эванс осторожно спустился с кровати, застегнул ботинки и с благодарностью принял поданный Роном плащ. Они поспешно вышли из комнаты, провожаемые недоуменными взглядами остальных гриффиндорцев. Выйдя из замка, троица сразу же направилась к виднеющимся неподалеку цветочным беседкам. Присев на скамейку, Эванс поплотнее закутался в плащ. Несмотря на то, что погода стояла не по сезону теплая, его всё еще тряс озноб. Всё казалось настолько реальным. Он словно стоял на немыслимой карусели, раскачивающейся на краю пропасти. И с каждым разом она всё больше набирала обороты. Сглотнув, он крепче вжался спиной в жестяную спинку скамейки и обхватил себя руками. На кустах вокруг беседки цвели продолговатые белые цветы, испускающие одуряющий аромат циннамона. Только Эванс сейчас ощущал совсем другой аромат. Запах, пропитавший запрятанные в глубину памяти воспоминания. Это был сладковатый смрад распада и гниения. Так пахла смерть. Гермиона и Рон сидели по обе стороны от парня и тоже хранили молчание. Наконец девушка произнесла: — Если не хочешь, можешь ничего не рассказывать, но, мне кажется, тебе нужно сейчас выговориться. Эванс напряженно взглянул на нее. — Хорошо, — тихо произнес он. Взгляд парня устремился вдаль, туда, где на горизонте виднелось очертание темного леса. — Мне… — голос юноши слегка дрогнул, — мне было шестнадцать, когда я встретил его… Замолчав, он перевел взгляд на свои всё еще подрагивающие пальцы и, тряхнув головой, продолжил: — Моя мать тогда рассталась с одним парнем, дома у которого мы в то время жили. Он постоянно уверял Лили, что являлся известным продюсером, и обещал обеспечить ей главную роль в своем следующем фильме. В действительности же, — Эванс слабо улыбнулся, — он всего лишь работал помощником осветителя на площадке, а дом, в котором мы жили, на самом деле принадлежал его приятелю, уехавшему на время заграницу. Правда, каким-то чудом, он всё же сумел добыть ей роль в фильме, — в глазах парня заиграли смешинки, — роль престарелой гувернантки главной героини. И Рон и Гермиона так же не смогли удержаться от улыбки. Гарри усмехнулся, вспоминая разъярённые крики матери, когда правда выплыла наружу. * * * Вне себя от раздражения, Лили подскочила к плите и, схватив остывающую кастрюлю со спагетти, надела ее на голову незадачливому врунишке. В тот же вечер они упаковали чемоданы и съехали к давней подруге матери, приютившей их на несколько дней. Лили влачила, в основном, кочевую жизнь, постоянно перебираясь от одного любовника к другому. Правда, однажды ей все-таки довелось вкусить семейную жизнь, но брак, увы, продлился недолго, лопнув, словно мыльный пузырь, когда она узнала, что ее супруг оказался далеко не так финансово состоятелен, как он пытался ее в том уверить. Дела его шли на дно, и Лили не желала героически тонуть вместе с этим «Титаником». Как бы то ни было, у нее оставались деньги на банковском счету от продажи родительского дома. Дедушка и бабушка Эванса умерли, когда он был совсем маленький, и он их фактически не знал. Правда, как выяснилось позже, от внушительной суммы практически ничего не осталось, так как долгие годы Лили не отказывала себе в удовольствии покупать дорогие наряды и украшения, а также ездить на фешенебельные курорты, где она знакомилась с очередными любовниками. Всё же оставшейся суммы вполне должно было хватить, чтобы снять небольшую уютную квартиру как минимум на несколько месяцев. Что она и предложила сыну. Женщина была взволнована. За несколько недель до этого, во время одной из вечеринок, Лили познакомилась с известным кубинским режиссером, на которого произвела неизгладимое впечатление. Узнав, что тот снова в Лондоне, она поспешила встретиться с ним вновь, и тот предложил ей погостить в его резиденции на берегу Карибского моря, поставив, правда, условие, что приехать она должна одна. Он на дух не переносил детей. Тогда мамаша и предложила Гарри два выхода из щекотливого положения. Она могла либо отвезти его на всё лето к тете с дядей, либо снять на время квартиру, где он будет жить, пока не начнутся занятия в школе. — Конечно, — поспешила заверить женщина, — это всего лишь на пару месяцев, не больше. Но Эвансу было всё равно. С содроганием подумав о том, что ему придется какое-то время находиться под одной крышей с любимыми родственниками, он покачал головой. Мать, конечно, была не подарок, но родственники — гораздо хуже. Особенно его кузен Дадли. Парень поежился. В последний раз, когда он гостил у родственников, Эванс заметил, что кузен прямо-таки не сводил с него маслянистого взгляда. И от плескающейся в его глазах похоти Гарри озноб бил по коже. Потому выбор был очевиден. Правда, парень не ожидал, что уютная квартирка, о которой с таким энтузиазмом говорила Лили, окажется на деле настоящим клоповником. Покосившееся двухэтажное здание с одной стороны выходило окнами на угол заброшенного металлургического завода, а с другой — взору открывалась чудесно пахнущая местная помойка. Вступив в подъезд, Эванс заметил деловито прошмыгнувшую в подвал крысу. На лестнице витал дух кислой капусты и запустения. Сама квартира тоже не оставляла простор воображению: две крохотные комнатушки и почти такая же кухня, скрипящий санузел и кран, из которого хлынула ржавая вода. С отвращением вытерев руки, Эванс перевел взгляд на мать. Лили виновато улыбнулась. — Потерпи, это ненадолго. Глаза женщины загорелись, и она с воодушевлением проговорила: — Скоро мы переедем и будем жить в шикарной вилле на берегу Карибского моря. Дай мамочке только время устроить личную жизнь! Вздохнув, Эванс покачал головой. Подобные речи он слышал много раз в своей жизни, чтобы воспринимать их хоть как-нибудь серьезно. — Но нельзя было снять что-то более подходящее? Здесь наверняка и клопы водятся. — Не говори глупостей, — скривилась женщина. — Никаких клопов здесь нет. На прошлой неделе как раз проводили обработку всего дома. — Но, мама! — умоляюще воскликнул парень. — У тебя же еще оставались деньги, чтобы снять что-нибудь более приличное! Почему именно эта дыра?! Лили замялась, покраснела и сразу же перешла в наступление. — А ты не задумывался о том, что мне нужны новые платья, туфли и украшения перед поездкой?! Как я смогу обольстить кубинца, если приеду в жалких лохмотьях?! — Погоди, — попробовал возразить оторопевший парень, — у тебя ведь и так столько вещей и украшений… Откинув голову, женщина истерично расхохоталась. — Да что ты знаешь, щенок, о том, что нужно женщине?! Знаешь, сколько молодых и на всё готовых нимфеток вьется вокруг сеньора Гонсалеса?! Как я смогу справиться с такой конкуренцией, если приеду к нему в своем старом тряпье?! Внезапно придвинувшись, Лили схватила его за руку и доверительно зашептала: — Всё это я делаю только ради нас с тобой, мой милый. — Какой кошмар… — простонал тот. — Здесь не так уж плохо, — не обращая на него внимания, продолжила женщина. — И мистер Уилсон присмотрит за тобой. — Мистер Уилсон? — упавшим голосом повторил парень. — Так точно, мэм, — раздался позади них хриплый голос. Вздрогнув, Эванс обернулся. На пороге стоял неопрятного вида мужчина лет сорока, одетый в растянутые на коленях спортивные штаны и местами порванную майку. Мужчина скользнул по Гарри быстрым взглядом и улыбнулся, оголяя редкие желтые зубы. Эванса передернуло. — Не волнуйтесь, — ухмыльнулся тот, обращаясь к его матери. — Я позабочусь о вашем сыночке. Потянувшись, он почесал выпирающее из-под майки волосатое брюхо. — Мальчик будет спать спокойно, зная, что единственный запасной ключ от квартиры только у меня. И я всегда смогу свободно заходить и заботиться о нем… Бросив на побледневшего парня сальный взгляд, мужчина облизнул пухлые губы. — Вот и чудесно! — прочирикала Лили и заторопилась к выходу. — Обещаю привезти Вам сувенир из ракушек! Женщина исчезла в дверях, оставив вжавшегося в стену парня наедине с плотоядно оглядывающим его домоправителем. Опомнившись, Гарри вздрогнул и выскочил вслед за матерью, нагнав ее, уже когда она садилась в красный седан. — Мама! — отчаянно воскликнул юноша, хватаясь руками за дверцу машины. — Не оставляй меня здесь одного! Скривившись, женщина окинула его раздраженным взглядом. — Ты уже большой, Гарри. Так веди себя как настоящий мужчина! Внезапно взгляд ее устремился куда-то вдаль. Поменявшись в лице, Лили поспешно принялась поправлять прическу. Недоуменно нахмурившись, Эванс обернулся и увидел стоящего возле подъезда молодого мужчину. В руках незнакомца была зажата сигарета, в то время как взгляд буквально прожигал до кости. Сердце юноши учащенно забилось. Не в силах отвернуться, он проникновенно рассматривал мужчину. Высокий, широкоплечий, темноволосый и смуглый, карие выразительные глаза. Красивый. Облизнув внезапно пересохшие губы, он вспыхнул, заметив, что незнакомец усмехнулся, проследив его жест. Покраснев, он отвернулся. Лили же, напротив, поглубже оголив декольте, решительно подошла к мужчине. — Вы здесь живете? — произнесла она, окидывая его тело жадным взглядом. — Да, мадам, — у незнакомца оказался приятный низкий голос. — Неужели такая шикарная женщина, как Вы, решила поселиться в таком месте? Лили довольно зарделась, снова игриво дотронулась до волос и, слегка замявшись, произнесла: — Нет, здесь будет жить… мой младший брат. Эванс вздохнул и закатил глаза. Каждый раз, стоило матери положить глаз на мужчину явно моложе нее, так она сразу вполовину уменьшала свой возраст, представляя Гарри исключительно как младшего брата. Подойдя ближе, она протянула мужчине ладонь. — Лили Эванс, — кокетливо протянула она. Тот без промедления наклонился и поцеловал ее руку. — Какой галантный молодой человек, — хихикнула женщина, с сожалением бросив взгляд на припаркованную у обочины машину. Выпрямившись, мужчина бросил тягучий темный взгляд на застывшего в сторонке парня. — Том Риддл к вашим услугам, — улыбнувшись, представился он. — Не волнуйтесь, мадам, я присмотрю за вашим… братом. Усмехнувшись, он внезапно подмигнул ошарашенно наблюдающему за ним Эвансу. Вздрогнув, тот отвел взгляд в сторону. — Ну, тогда я не беспокоюсь, раз братик остается в надежных руках, — томно прощебетала женщина. Повернувшись, она быстро чмокнула сына в щеку и, сев в машину, поспешно нажала на газ. Не успев опомниться, Эвансу только и оставалось, что бессильно наблюдать поднявшийся столб пыли от того места, где секунду назад стоял красный седан. — Почему ты снимаешь это дерьмо? — раздался позади глубокий низкий голос. Обернувшись, он увидел, что Риддл стоит, прислонившись к стене дома и не сводит с него изучающего взгляда. — Ну, все места в «Плазе» оказались заняты, так что пришлось поселиться здесь, — пожал плечами Эванс и нервно улыбнулся. Усмехнувшись, мужчина согласно кивнул. — Раз мы теперь соседи, так заходи как-нибудь в гости. Устремленный на него взгляд прожигал кожу, словно помечая раскаленным клеймом. Поежившись, Гарри неуверенно кивнул. — Мне нужно идти… Мужчина усмехнулся и развел руки в сторону, показывая, что вовсе не удерживает его. — Ну что ж, увидимся позже, Гарри, — хрипло произнес он, по-прежнему не сводя с него томного взгляда. Эванса бросило в жар. Непроизвольно покраснев, он бросил последний взгляд на стоящего в стороне парня и, кивнув на прощание, быстро взбежал по лестнице. * * * Тихий вздох девушки отвлек Гарри от рассказа. Взглянув в ее сторону, он заметил расширившиеся от изумления глаза. — Ты сказал, что мужчину звали Том Риддл, — заколебавшись, произнесла она. Эванс кивнул. — Но это же… — неверяще выдохнула девушка и обменялась быстрым взглядом с Уизли. — Что? — в голосе Гарри сквозило напряжение. Замявшись, она отвела взгляд. — Ничего. Я объясню позже. Как я понимаю, твоя история на этом не заканчивается? Горько усмехнувшись, Эванс уставился куда-то вдаль. — О, нет, — тихо произнес он, — это было лишь преддверие ада.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.